Wednesday, 15 December 2021

ಯಶೋದೆ ನಿನ್ನ ಕಂದಗೆ ಏಸು ರೂಪವೆ ಶಿಶುವಲ್ಲ purandara vittala YASHODE NINNA KANDAGE ESU ROOPAVE SHISHUVALLA

raga yamankalyani  tala adi

CLCK ->  HOME

just scroll down for other devaranama 

ಯಶೋದೆ ನಿನ್ನ ಕಂದಗೆ ಏಸು ರೂಪವೆ ||ಪ||

ಶಿಶುವಲ್ಲ ನಿನ್ನ ಮಗ ಕೃಷ್ಣ ಜಗತ್ಪತಿಯೆ ||ಅ||

ಹಸುಗಳ ಕರೆವಲ್ಲಿ ಹಲವು ರೂಪ ತೋರುವ
ಬಿಸಿಯ ಹಾಲಿಡುವಲ್ಲಿ ಬೆನ್ನ ಹಿಂದೆ ಇರುವ
ಮೊಸರ ಕಡೆಯುವಲ್ಲಿ ಮುಂದೆ ತಾ ನಿಂತಿರುವ
ಹಸನಾಗಿ ಮೋಸ ಮಾಡಿ ಬೆಣ್ಣೆಯ ಮೆಲುವ ||

ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲಿ ಮಲಗಿ ತಾನಿರುವ
ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲಿ ಬೆಣ್ಣೆ ಕದ್ದು ಮೆಲುವ
ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲಿ ರತಿಕ್ರೀಡೆಯಾಡುತಿರುವ
ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲಿ ಪುಟಚೆಂಡನಾಡುವ ||

ಹಿಂದೆ ತಾ ನಿಂತಿರುವ ಮುಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವ
ಇಂದುಮುಖಿಯರ ಕೂಡೆ ಸರಸವಾಡುವ
ಬಂದು ನೋಡೆ ಯಶೋದೆ ಬಣ್ಣದ ಮಾತಲ್ಲ
***

Pallavi & Anupallavi
Yashode ninna kandage esu rupave ||
Shishuvalla ninna maga krishna jagatpatiye ||

Charana 1 (His Presence in the Dairy)
Hasugala karevalli halavu rupa toruva |
Bisiya haliduvalli benna hinde iruva |
Mosara kadeyuvalli munde ta nintiruva |
Hasanagi mosa madi benneya meluva || 1 ||

Charana 2 (Ubiquity - In Every House)
Obbara maneyali malagi taniruva |
Obbara maneyali benne kaddu meluva |
Obbara maneyali ratikreedeyadutiruva |
Obbara maneyali putachendanaduva || 2 ||

Charana 3 (The Final Plea)
Hinde ta nintiruva munde hogutiruva |
Indumukhiyara koode sarasavaduva |
Bandu node yashode bannada matalla || 3 ||
***

Pronunciation & Key Words for the Rhythm:
Esu Rupave (ಏಸು ರೂಪವೆ): Pronounced Ay-su Roo-pa-vay. It means "How many countless forms!"

Benna Hinde (ಬೆನ್ನ ಹಿಂದೆ): Pronounced Ben-na Hin-day. Literally "Behind the back."

Hasanagi (ಹಸನಾಗಿ): Pronounced Ha-sa-naa-gi. It means doing something "neatly" or "perfectly"—here, it refers to how "perfectly" he tricks them.

Putachendu (ಪುಟಚೆಂಡು): Pronounced Pu-ta-chen-du. A bouncing ball.

Bannada Matu (ಬಣ್ಣದ ಮಾತು): Pronounced Ban-na-da Maa-thu. Literally "colored words," meaning exaggerated or made-up stories.
***

ಈ ಸುಂದರವಾದ ದೇವರನಾಮವು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ರೂಪಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸುವ ಗೋಪಿಕೆಯರ ದೂರು ಮತ್ತು ಅಚ್ಚರಿಯ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದೆ.

ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಗೋಪಿಕೆಯರು ಯಶೋದೆಯ ಹತ್ತಿರ ಬಂದು, "ನಿನ್ನ ಮಗ ಕೃಷ್ಣನು ಕೇವಲ ಒಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಾಲಕನಲ್ಲ, ಅವನು ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಜಗತ್ತಿನ ಒಡೆಯ (ಜಗತ್ಪತಿ)" ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಕೃಷ್ಣನು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಹಲವು ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಹಲವು ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಮಂತ್ರಮುಗ್ಧರನ್ನಾಗಿಸುವ ಮತ್ತು ಗೊಂದಲಕ್ಕೀಡುಮಾಡುವ ಅವನ ದಿವ್ಯ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು ಈ ಹಾಡು ಮನೋಜ್ಞವಾಗಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.

ಅರ್ಥ (Meaning Parawise)
ಪಲ್ಲವಿ ಮತ್ತು ಅನುಪಲ್ಲವಿ:

ಯಶೋದೆ ನಿನ್ನ ಕಂದಗೆ ಏಸು ರೂಪವೆ ||
ಶಿಶುವಲ್ಲ ನಿನ್ನ ಮಗ ಕೃಷ್ಣ ಜಗತ್ಪತಿಯೆ ||

ಅರ್ಥ: ಯಶೋದೆಯೇ, ನಿನ್ನ ಮಗನಾದ ಈ ಕೃಷ್ಣನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ರೂಪಗಳಿವೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೇ? ಇವನು ಕೇವಲ ನಿನ್ನ ಮಗನಾಗಿರುವ ಪುಟ್ಟ ಮಗುವಲ್ಲ, ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನೇ ಸಲಹುವ ಜಗನ್ನಾಥನು. ಅವನ ರೂಪಗಳು ಅನಂತ ಮತ್ತು ಅಚ್ಚರಿಯಿಂದ ಕೂಡಿವೆ.

ಚರಣ 1 (ಮನೆಯ ಕೆಲಸಗಳಲ್ಲಿ ಕೃಷ್ಣನ ಲೀಲೆ):

ಹಸುಗಳ ಕರೆವಲ್ಲಿ ಹಲವು ರೂಪ ತೋರುವ | ಬಿಸಿಯ ಹಾಲಿಡುವಲ್ಲಿ ಬೆನ್ನ ಹಿಂದೆ ಇರುವ |
ಮೊಸರ ಕಡೆಯುವಲ್ಲಿ ಮುಂದೆ ತಾ ನಿಂತಿರುವ | ಹಸನಾಗಿ ಮೋಸ ಮಾಡಿ ಬೆಣ್ಣೆಯ ಮೆಲುವ ||

ಅರ್ಥ: ಗೋಪಿಕೆಯರು ಕೊಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹಸುಗಳನ್ನು ಕರೆಯುವಾಗ ಕೃಷ್ಣನು ಅಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಕಾದ ಹಾಲನ್ನು ಕೆಳಗಿಡುವಾಗ ಅವನು ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ಬೆನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬಂದು ನಿಂತಿರುತ್ತಾನೆ. ಇನ್ನು ಮೊಸರು ಕಡೆಯುವಾಗ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳ ಎದುರಿಗೇ ನಿಂತು ತೊಂದರೆ ಕೊಡುತ್ತಾ, ಕೊನೆಗೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಬಹಳ ನಾಜೂಕಾಗಿ ಮೋಸ ಮಾಡಿ ಬೆಣ್ಣೆಯನ್ನು ಕದ್ದು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ಚರಣ 2 (ವಿವಿಧ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೃಷ್ಣನ ಇರುವಿಕೆ):

ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲಿ ಮಲಗಿ ತಾನಿರುವ | ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲಿ ಬೆಣ್ಣೆ ಕದ್ದು ಮೆಲುವ |
ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲಿ ರತಿಕ್ರೀಡೆಯಾಡುತಿರುವ | ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲಿ ಪುಟಚೆಂಡನಾಡುವ ||

ಅರ್ಥ: ಕೃಷ್ಣನ ಮಾಯೆ ಎಂತಹದ್ದು ಎಂದರೆ, ಅವನು ಒಂದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ, ಅದೇ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಮತ್ತೊಬ್ಬರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಣ್ಣೆಯನ್ನು ಕದ್ದು ತಿನ್ನುತ್ತಿರುತ್ತಾನೆ. ಒಬ್ಬರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಪಿಕೆಯರ ಜೊತೆ ಸರಸವಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ ಮಗುವಿನಂತೆ ಚೆಂಡಾಟವಾಡುತ್ತಿರುತ್ತಾನೆ. ಅಂದರೆ ಅವನು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.

ಚರಣ 3 (ಗೋಪಿಕೆಯರ ದೂರು):

ಹಿಂದೆ ತಾ ನಿಂತಿರುವ ಮುಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವ | ಇಂದುಮುಖಿಯರ ಕೂಡೆ ಸರಸವಾಡುವ |
ಬಂದು ನೋಡೆ ಯಶೋದೆ ಬಣ್ಣದ ಮಾತಲ್ಲ ||

ಅರ್ಥ: ಕೃಷ್ಣನು ಒಮ್ಮೆ ಹಿಂದೆ ನಿಂತಿರುವಂತೆ ಭಾಸವಾದರೆ, ಕ್ಷಣಾರ್ಧದಲ್ಲಿ ಮುಂದೆ ಓಡುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ. ಚಂದ್ರನಂತಹ ಮುಖವುಳ್ಳ ಗೋಪಿಕೆಯರ ಜೊತೆ ನಾನಾ ರೀತಿಯ ಕ್ರೀಡೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಯಶೋದೆಯೇ, ನಾವು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಕೇವಲ ಕಟ್ಟುಕತೆಯಲ್ಲ ಅಥವಾ ಬಣ್ಣದ ಮಾತಲ್ಲ, ನೀನೇ ಬಂದು ನಿನ್ನ ಮಗನ ಈ ವಿಶ್ವರೂಪವನ್ನು ನೋಡು ಎಂದು ಗೋಪಿಕೆಯರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
***

This delightful song, often attributed to Sri Purandara Dasa, captures the "complaints" of the Gopis to Mother Yashoda. It beautifully transitions from seeing Krishna as a mischievous toddler to recognizing Him as the Supreme Lord of the Universe.

Brief Summary
The Gopis approach Yashoda with a mix of frustration and awe. They ask, "Yashoda, how many forms does your son have?" They explain that while he appears to be a simple child (Shishu), he is actually the Master of the Universe (Jagatpati). He manifests in multiple places simultaneously—stealing butter in one house, playing ball in another, and teasing the milkmaids in a third. They urge Yashoda to come and see for herself, insisting that their words are not mere "colorful talk" but the divine truth.

Meaning Verse by Verse
Refrain (Pallavi & Anupallavi):

Yashode Ninna Kandage Esu Rupave ||
Shishuvalla Ninna Maga Krishna Jagatpatiye ||

Meaning: O Yashoda, how many countless forms does your little boy have? Your son Krishna is not just a mere infant; He is the Lord and Protector of the entire Universe (Jagatpati).

Stanza 1 (His Presence in Daily Chores):

Hasugala Karevalli Halavu Rupa Toruva |
Bisiya Haliduvalli Benna Hinde Iruva |
Mosara Kadeyuvalli Munde Ta Nintiruva |
Hasanagi Mosa Madi Benneya Meluva ||

Meaning: When we are out milking the cows, he appears in many forms at once. When we set down a pot of hot, fresh milk, he is suddenly standing right behind us. While we are busy churning curds, he stands right in front of us, distracting us. And finally, with great cleverness (Hasanagi), he tricks us all and feasts on the stolen butter.

Stanza 2 (Ubiquity – Being Everywhere at Once):

Obbara Maneyali Malagi Taniruva |
Obbara Maneyali Benne Kaddu Meluva |
Obbara Maneyali Ratikreedeyadutiruva |
Obbara Maneyali Putachendanaduva ||

Meaning: His magic is such that at the very same moment, he is seen sleeping in one house, while in another house, he is caught devouring stolen butter. In one home, he is seen playfully flirting with the maidens, and in yet another, he is simply a child playing with a bouncing ball (Putachendu).

Stanza 3 (The Gopis' Plea):

Hinde Ta Nintiruva Munde Hogutiruva |
Indumukhiyara Koode Sarasavaduva |
Bandu Node Yashode Bannada Matalla ||

Meaning: One moment he is standing behind us, the next he is running ahead. He engages in playful banter with the moon-faced (Indumukhi) Gopis. Come and see for yourself, Yashoda! This isn't just "colorful talk" (Bannada Matu) or an exaggeration; it is the truth of his divine play.
***


ರಾಗ ಧನಶ್ರೀ ಆದಿತಾಳ (raga, taala may differ in audio)

rendered by
shrI Ananda rAo, srIrangam
to aid learning the dAsara pada for beginners


Lyrics:

yashOde ninna kandage Esu rUpave
rAga: yamunA kalyANi
tALa: Adi

yashOde ninna kandage Esu rUpave |
shishuvalla ninna maga kRShNa jagatpatiye ||

hasugaLa karevalli halavu rUpa tOruva
bisiya hAliDuvalli benna hinde iruva
mosara kaDeyuvalli munde tA nintiruva
hasanAgi mOsa mADi beNNeya meluva || yashOde ninna ... ||

obbara maneyalli malagi tAniruva
obbara maneyalli beNNe kaddu meluva
obbara maneyalli ratikrIDeyADutiruva
obbara maneyalli puTa cenDanADuva ||  yashOde ninna ... ||

hinde tA nintiruva munde hOguttiruva
indumukhiyara kUDe sarasavADuva
bandu nODe yashOde baNNada mAtalla
nandagOpana kanda purandara viTThala || yashOde ninna ... ||
***


pallavi

yashOde ninna kandage Enu rUpave

anupallavi

shishuvalla ninna maga krSNa jagatpatiye

caraNam 1

hasugaLa karevalli halavu rUpa tOruva bisiya hAliDuvalli benna hinde iruva
mosara kaDeyuvalli munde tA nindiruva hasanAgi mOsa mADi beNNeya meluva

caraNam 2

obbara maneyali malagi tAniruva obbara maneyali beNNe kaddu meluva
obbara maneyali rati krIDeyADutiruva obbara maneyali puTa ceNDanADuva

caraNam 3

hinde tA nindiruva munde hOguttiruva indumukhiyara kUDe sarasavADuva
bandu nODe yashOde baNNada mAtalla nandagOpana kanda purandara viTTala
***

No comments:

Post a Comment