by Margadarshi Shesha Iyengar (ankita 'kosala/kosalapura')
ಸೀತೆ ವಸುಮತಿ ಸಂಜಾತೆ ರಮಣೀಯ ಗುಣ
ಜಾತೆ ರಕ್ಷಿತ ಸರ್ವಭೂತೆ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ ಪ
ಧನ್ಯೆ ವೈದೇಹಿರಾಜಕನ್ಯೆ ಪರಿವೃತ ಭಕ್ತದೈನ್ಯೆ ತ್ವ
ದನ್ಮಧ್ಯೆ ಮಾನ್ಯೆ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ 1
ಧೀರೆ ಸಂವರಾನಿ ಹೃದಯಧಾರೆ ಕರಧೃತ ಕಲ್ಹಾರೆ
ಘನೋಪಮಿತ ಕುಚಭಾರೆ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ 2
ಶಾಂತೆ ಕಾರುಣ್ಯ ಮನಸಿ ಸಾಮು
ನ್ಮಾತೆ ಶ್ರೀನಿಧಾನಲೋಚನಾಂತೆ
ಕೋಸಲ ರಮಣನ ಕಾಂತೆ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ3
ಶ್ಯಾಮೆ ಲಾವಣ್ಯವಿಭವಸೀಮೆ ವದನನಿರ್ಜಿತಸೋಮೆ
ಸದಾನುಗತೆ ರಘುರಾಮ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ 4
ಶರದೆ ಲವಿತೆ ದಿವ್ಯಾಭರಣ ಸಮುಜ್ವರಿತೆ
ಕೋಸಲನಗರಿವಂತೆ ಸುರವನಿತಾಜನ ಸಂಯ್ಯುತೆ 5
***
Pallavi:
सीते वसुमति सञ्जाते रमणीय गुण जाते रक्षित सर्वभूते परिपाहिमाम् ||
Charana 1:
धन्ये वैदेहिराजकन्ये परिवृत भक्तदैन्ये त्वदन्मध्ये मान्ये परिपाहिमाम् ||
Charana 2:
धीरे संवरानि हृदयधारे करधृत कल्हारे घनॊपमित कुचभारे परिपाहिमाम् ||
Charana 3:
शान्ते कारुण्य मनसि सामुन्माते श्रीनिधानलोचनान्ते कोसಲ रमणನ ಕಾಂತೆ परिपाहिमाम् ||
Charana 4:
श्यामे लावण्यविभवसीमे वदननिर्जितसोमे सदानुगते रघुराम परिपाहिमाम् ||
Charana 5:
शरदे लविते दिव्याभरण समुज्वरिते कोसलनगरिवन्ते सुरवनिताजन संयुते ||
***
Pallavi:
Sītē vasumati sañjātē ramaṇīya guṇa jātē rakṣita sarvabhūtē paripāhimāṃ ||
Charana 1:
Dhanye vaidēhirājakanyē parivṛta bhaktadainya tvadanmadhyē mānyē paripāhimāṃ ||
Charana 2:
Dhīrē saṃvarāni hṛdayadhārē karadhṛta kalhārē ghanōpamita kuchabhārē paripāhimāṃ ||
Charana 3:
Śāntē kāruṇya manasi sāmummātē śrīnidhānalōcanāntē kōsalaramaṇana kāntē paripāhimāṃ ||
Charana 4:
Śyāmē lāvaṇyavibhavasīmē vadananirjitasōmē sadānugatē raghurāma paripāhimāṃ ||
Charana 5:
Śaradē lavitē divyābharaṇa samujvaritē kōsalanagarivantē suravanitājana saṃyyutē ||
***
Pronunciation Guide
Retroflex Sounds (ḍ, ḷ, ṇ, ṣ, ṭ): Curl your tongue tip back to touch the roof of the mouth.
Aspirated Consonants (dh, bh, gh, kh, ph): Add a soft puff of air after the letter.
Vowel Length (ā, ī, ū, ē, ō): Hold these sounds for twice the duration of short vowels.
'Ś' Sound: Pronounce 'ś' like the 'sh' in "shoe".
Rhythmic Flow: Maintain a steady pace, holding the final syllables of each line slightly longer to keep the musical rhythm.
***
Summary (Kannada)
ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಶೇಷ ಅಯ್ಯಂಗಾರ್ ಅವರು (ಅಂಕಿತ: ಕೋಸಲಪುರ) ಸೀತಾಮಾತೆಯ ದೈವಿಕ ಗುಣಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಅವಳ ಲಾವಣ್ಯವನ್ನು ಕೊಂಡಾಡಿದ್ದಾರೆ. ವಸುಮತಿ ಸಂಜಾತೆ (ಭೂಮಿಯಿಂದ ಜನಿಸಿದವಳು) ಆದ ಸೀತಾಮಾತೆಯು ಭಕ್ತರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವವಳು ಮತ್ತು ಶ್ರೀರಾಮಚಂದ್ರನ ಪತ್ನಿ. ಅವಳ ಸೌಂದರ್ಯ, ಶಾಂತತೆ ಮತ್ತು ದಯೆಯನ್ನು ದಾಸರು ಅತ್ಯಂತ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಿದ್ದಾರೆ.
Padyada Artha (Kannada)
Pallavi:
ಸೀತೆ ವಸುಮತಿ ಸಂಜಾತೆ ರಮಣೀಯ ಗುಣ ಜಾತೆ ರಕ್ಷಿತ ಸರ್ವಭೂತೆ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ ||
ಅರ್ಥ: ಭೂಮಿಯಿಂದ ಜನಿಸಿದವಳೇ ಸೀತೆ, ಸುಂದರ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದವಳೇ, ಸಕಲ ಜೀವರಾಶಿಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವವಳೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕಾಯಮ್ಮ ತಾಯಿ.
Charana 1:
ಧನ್ಯೆ ವೈದೇಹಿರಾಜಕನ್ಯೆ ಪರಿವೃತ ಭಕ್ತದೈನ್ಯೆ ತ್ವದನ್ಮಧ್ಯೆ ಮಾನ್ಯೆ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ ||
ಅರ್ಥ: ಧನ್ಯವಾದಗಳೇ ಸೀತಾಮಾತೆ, ವೈದೇಹಿ ರಾಜನ ಮಗಳೇ, ಭಕ್ತರ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ದೂರಮಾಡುವವಳೇ, ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೌರವಾರ್ಹಳಾದವಳು, ನನ್ನನ್ನು ಕಾಯಮ್ಮ.
Charana 2:
ಧೀರೆ ಸಂವರಾನಿ ಹೃದಯಧಾರೆ ಕರಧೃತ ಕಲ್ಹಾರೆ ಘನೋಪಮಿತ ಕುಚಭಾರೆ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ ||
ಅರ್ಥ: ಧೈರ್ಯವಂತಳೇ, ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ದಯೆಯನ್ನು ಹೊತ್ತವಳೇ, ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕಲ್ಹಾರ (ಕಮಲ) ಪುಷ್ಪವನ್ನು ಹಿಡಿದವಳೇ, ಸೌಂದರ್ಯರಾಶಿಯೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕಾಯಮ್ಮ.
Charana 3:
ಶಾಂತೆ ಕಾರುಣ್ಯ ಮನಸಿ ಸಾಮುನ್ಮಾತೆ ಶ್ರೀನಿಧಾನಲೋಚನಾಂತೆ ಕೋಸಲ ರಮಣನ ಕಾಂತೆ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ ||
ಅರ್ಥ: ಶಾಂತಸ್ವರೂಪಿಯೇ, ಕರುಣಾಮಯಿ ತಾಯಿಯೇ, ಸುಂದರ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವಳೇ, ಶ್ರೀರಾಮಚಂದ್ರನ (ಕೋಸಲ ರಮಣ) ಪತ್ನಿಯೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕಾಯಮ್ಮ.
Charana 4:
ಶ್ಯಾಮೆ ಲಾವಣ್ಯವಿಭವಸೀಮೆ ವದನನಿರ್ಜಿತಸೋಮೆ ಸದಾನುಗತೆ ರಘುರಾಮ ಪರಿಪಾಹಿಮಾಂ ||
ಅರ್ಥ: ಶ್ಯಾಮಲವರ್ಣದ ಸುಂದರಿಯೇ, ಸೌಂದರ್ಯದ ಎಲ್ಲೆಯನ್ನು ಮೀರಿಸಿದವಳೇ, ಚಂದ್ರನನ್ನೇ ಮೀರಿಸುವ ಮುಖದವಳೇ, ರಘುರಾಮನನ್ನು ಸದಾ ಅನುಸರಿಸುವವಳೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕಾಯಮ್ಮ.
Charana 5:
ಶರದೆ ಲವಿತೆ ದಿವ್ಯಾಭರಣ ಸಮುಜ್ವರಿತೆ ಕೋಸಲನಗರಿವಂತೆ ಸುರವನಿತಾಜನ ಸಂಯ್ಯುತೆ ||
ಅರ್ಥ: ಕಮಲದಂತೆ ಹೊಳೆಯುವವಳೇ, ದಿವ್ಯ ಆಭರಣಗಳಿಂದ ಶೋಭಿಸುವವಳೇ, ದೇವತೆಗಳ ಸ್ತ್ರೀಯರಿಂದ ಸೇವಿಸಲ್ಪಡುವವಳೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕಾಯಮ್ಮ.
***
Summary (English)
This composition by Margadarshi Shesha Iyengar (ankita: Kosalapura) is a beautiful prayer to Goddess Sita. The poet praises her divine origin as the daughter of Mother Earth, her immense virtues, and her role as the protector of all beings. He highlights her divine beauty, her grace as the consort of Lord Rama, and prays for her protection and blessings.
Meaning (English)
Pallavi:
Seete Vasumati sanjate ramaniya guna jate rakshita sarvabhute paripahimam ||
(O Sita, born of Mother Earth, possessor of beautiful virtues, protector of all beings, please protect me.)
Charana 1:
Dhanye Vaidehirajakanye parivruta bhaktadainye tvadanmadhye manye paripahimam ||
(Blessed daughter of King Videha, remover of devotees' misery, you are the most respected among all, please protect me.)
Charana 2:
Dheere samvarani hrudayadhare karadhruta kalhare ghanopamita kuchabhare paripahimam ||
(O brave one, one with a compassionate heart, holding a lotus in your hand, you who are supremely beautiful, please protect me.)
Charana 3:
Shante karunya manasi samunmate shrinidhanalochamante Kosala ramanana kante paripahimam ||
(O peaceful one, mother with a compassionate heart, one with auspicious eyes, consort of the Lord of Kosala (Rama), please protect me.)
Charana 4:
Shyame lavanyavibhavaseeme vadananjitasome sadanugate Raghurama paripahimam ||
(O dark-hued beauty, boundary of all grace, one whose face surpasses the moon, the constant companion of Raghurama, please protect me.)
Charana 5:
Sharade lavite divyabharana samujvarite Kosalanagarivante suravanitajana samyute ||
(O lotus-like one, shining with divine ornaments, adored by the celestials, please protect me.)
***