ಕೃತಿ ರಚನೆ: ಮಧುಸೂದನ್ ವೆಂಕಟಾಚಲ ರಾವ್ ಬೆಂಗಳೂರು
ankita: venkatanatha ಅಂಕಿತ: ವೆಂಕಟನಾಥ
ದಾಸಮಾಲೆ ವಿಶೇಷಮಾಲೆ - ದಾಸರ ಪದಗಳ ಪಲ್ಲವಿಗಳಿಂದ ಹೆಣೆದ ದಾಸಮಾಲೆ
*
ರಂಗ ನಿನ್ನ ಕೊಂಡಾಡುವ ಕಾಗದ ಬಂದಿದೆ
ಡಂಗುರವ ಸಾರಿ ತಾಸು ಬಾರಿಸುತಿದೆ/ಪ/
ಬಂದದ್ದೆಲ್ಲಾ ಬರಲಿ ಸ್ಮರಣೆ ಒಂದೇ ಸಾಲದೇ
ಒಂದೇ ನಾಮವು ಸಾಲದೇ ಕೃಷ್ಣಾ(ನಾರಾಯಣ) ಎನಬಾರದೇ/ಅ.ಪ/
ಏನ ಬೇಡಲಿ ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು/
ಅಂತರಂಗದ ಕದವು ತೆರೆಯಿತಿಂದು,
ನೀನೆ ಅನಾಥಬಂಧು ಕಾರುಣ್ಯಸಿಂಧು/
ನಾ ಧನ್ಯನಾದೆನಿಂದು ಕಂಡು ಕಂಡು !೧!
ಅನಾದಿಕಾಲದ ಋಣಾನುಬಂಧ/,
ಬಾರೋ ಮನೆಗೆ ಗೋವಿಂದ, ಆನಂದ ಆನಂದ
ನಿನ್ನ ಒಲುಮೆಯಿಂದ,
ಆನಂದ ಆನಂದ ಮತ್ತೆ ಪರಮಾನಂದ !೨!
ಸಕಲಗ್ರಹಬಲ ನೀನೆ ಸರಸೀಜಾಕ್ಷ
ಬಿಡೆನೋ ನಿನ್ನಂಘ್ರಿ ಶ್ರೀನಿವಾಸ
ಸಕಲವೆನಗೆ ನೀನೆ ಬಾರಯ್ಯ ಶ್ರೀನಿವಾಸ
ನೀ ಕರುಣದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸೋ ಶ್ರೀಶ !೩!
ಇಷ್ಟು ಪಾಪಗಳ ಮಾಡಿದ್ದೇ ಸಾಕು,
ಭಕ್ತಿ ಬೇಕು ವಿರಕ್ತಿ ಬೇಕು,
ಮನವ ಶೋಧಿ ಸಬೇಕು ಮುಸುರೆ ತೊಳೆಯಬೇಕು
ಕೃಷ್ಣ ಕ್ಠಷ್ಣ ಕೃಷ್ಣ ಎಂದು ಈಸಬೇಕು ಇದ್ದು ಜೈಸಬೇಕು !೪!
ಕೈಮೀರಿಹೋದ ಮಾತಿಗೆ
ಎನಗೂ ಆಣೆ ರಂಗ ನಿನಗೂ ಆಣೆ..
ಅಲ್ಲಿದೆ ನಮ್ಮನೆ ಇಲ್ಲಿರುವುದು ಸುಮ್ಮನೆ
ಆದ್ದದ್ದೆಲ್ಲ ಒಳಿತೆ ಆಯಿತು
ಚಿಂತ್ಯಾಕೆ ಮಾಡುತಿದ್ದಿ ಚಿನ್ಮಯನಿದ್ದಾನೆ /೫/
ದಾಸನೆನಿಸೋ ನಿನ್ನ ಹರೇ ವೆಂಕಟ
ದಾಸನ ಮಾಡಿಕೊ ಎನ್ನ,
ಹ್ಯಾಂಗೆ ಮೆಚ್ಚಿಸಲಿ ಅರ್ಚಿಸಲಿ ನಿನ್ನ,
ಸಾರಿದೆನೋ ನಿನ್ನ ವೆಂಕಟರನ್ನ /೬/
***
Pallavi
Raṅga ninna koṇḍāḍuva kāgada bandide
Ḍaṅgurava sāri tāsu bārisutide !P!
Anupallavi
Bandaddellā barali smaraṇe ondē sāladē
Ondē nāmavu sāladē kṛṣṇā (nārāyaṇa) enabāradē !A.P!
Charaṇa 1
Ēna bēḍali ninna baḷige bandu
Antaraṅgada kadavu tereyitindu
Nīne anāthabandhu kāruṇyasindhu
Nā dhanyanādenindu kaṇḍu kaṇḍu !1!
Charaṇa 2
Anādikālada ṛṇānubandha
Bārō manege gōvinda, ānanda ānanda
Ninna olumeyinda,
Ānanda ānanda matte paramānanda !2!
Charaṇa 3
Sakalagrahabala nīne sarasījākṣa
Biḍenō ninnaṅghri śrīnivāsa
Sakalavenage nīne bārayya śrīnivāsa
Nī karuṇadinda rakṣisō śrīśa !3!
Charaṇa 4
Iṣṭu pāpagaḷa māḍiddē sāku
Bhakti bēku virakti bēku
Manava śōdhisabēku musure toḷeyabēku
Kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa endu īsabēku iddu jaisabēku !4!
Charaṇa 5
Kaimīrihōda mātige
Enagū āṇe raṅga ninagū āṇe..
Allide nammane illiruvudu summane
Āddaddella oḷite āyitu
Chintyāke māḍutiddi chinmayaniddāne !5!
Charaṇa 6
Dāsanenisō ninna harē vēṅkaṭa
Dāsana māḍiko enna,
Hyāṅge mechchisali archisali ninna,
Sāridenō ninna vēṅkaṭaranna !6!
***
The Vowel Guide (The Rhythm)The horizontal line above a letter (ā, ē, ī, ō, ū) means you should hold the sound for two counts instead of one.
a (Short): Like "u" in up. (Ranga, Nambi)ā (Long): Like "a" in father. (Kāgada, Bārō)
i (Short): Like "i" in it. (Ninna, Iṣṭu)ī (Long): Like "ee" in feet. (Nīne, Śrīśa)
u (Short): Like "u" in put. (Turuḷa, Musure)ū (Long): Like "oo" in moon. (Mūjagava)
e (Short): Like "e" in egg. (Enage, Bereta)ē (Long): Like "ay" in stay. (Māle, Sāladē)
2. The "Hard" Consonants (The Retroflexes)These are the sounds where the tongue curls back to touch the roof of the mouth (the hard palate).
In the text, these have a dot underneath (ṭ, ḍ, ṇ, ḷ).ṭ: Like the 't' in Train. (Diṭṭa, Iṣṭu)ḍ: Like the 'd' in Drum. (Ḍaṅgurava, Bēḍali)ṇ: A deep 'n' sound. Curl the tongue back. (Kāruṇya, Smaraṇe)ḷ: This is the unique "Kannada L." Curl your tongue back far and flick it forward. (Oḷite, Toḷeyabēku)
3. Special Sounds & Blendsś / śr: A soft "sh" like in sheep. (Śrīkṛṣṇa, Śiṣṭa)ṅ: The "ng" sound in sing. (Raṅga, Doṅku)jñ: Pronounced "Gnya" (like the 'ny' in canyon, but starting with a soft 'G'). (Jñāna)ṛ: A vocalic 'r' sound, almost like "ri" in rithm. (Kṛṣṇa, Mṛṣṭānna)
4. Tricky Words from the "Dāsamāle"Here is a "cheat sheet" for the most complex words in the song you just requested:Transliterated WordSounds Like...ḌaṅguravaDung-goo-ra-va (Hard 'D')AnādikāladaA-naa-dhi-kaa-la-dha (Soft 'th' like "the")SarasījākṣaSa-ra-see-jaa-kshaIṣṭuIsh-too (Hard 'T')ChintyākeChin-tyaa-kayHyāṅgeHyaang-gay
**
A Quick "Who's Who" in this Song:
"Bandaddella barali": Purandara Dasa.
"Sakalagraha bala neene": Purandara Dasa.
"Allide nammane": Purandara Dasa.
"Addaddella olite ayitu": Purandara Dasa (traditionally attributed).
"Dasana madiko enna": Kanaka Dasa.
***
ಮಧುಸೂದನ್ ವೆಂಕಟಾಚಲ ರಾವ್ ಅವರು ರಚಿಸಿರುವ ಈ ಕೃತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದುದು. ಇದನ್ನು 'ದಾಸಮಾಲೆ' ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಕಾಲದ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಹರಿದಾಸರ (ಪುರಂದರದಾಸರು, ಕನಕದಾಸರು ಮುಂತಾದವರ) ಜನಪ್ರಿಯ ಕೀರ್ತನೆಗಳ ಪಲ್ಲವಿಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಹೊಸದಾದ ಒಂದು ಭಕ್ತಿಗೀತೆಯನ್ನು ಹೆಣೆಯಲಾಗಿದೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಕೃತಿಯು ಜೀವನದ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಸಾರುತ್ತದೆ. ಹಿಂದಿನ ದಾಸರ ಅಮರವಾಣಿಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಸುತ್ತಾ, ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೊರೆದು, "ಬಂದದ್ದೆಲ್ಲಾ ಬರಲಿ" ಎಂಬ ಸ್ಥಿತಪ್ರಜ್ಞೆಯಿಂದ ಹರಿಯನ್ನು ನಂಬಬೇಕು ಎಂದು ಈ ಹಾಡು ಬೋಧಿಸುತ್ತದೆ. ಜೀವನದ ಈ ಭವಸಾಗರವನ್ನು ಕೃಷ್ಣನ ನಾಮದ ಬಲದಿಂದ ಈಸಿ ಜಯಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದು ಇದರ ಮುಖ್ಯ ಉದ್ದೇಶ.
ಅರ್ಥ (Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ ಮತ್ತು ಅನುಪಲ್ಲವಿ: ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ಕರೆ
ರಂಗ ನಿನ್ನ ಕೊಂಡಾಡುವ ಕಾಗದ ಬಂದಿದೆ... ಒಂದೇ ನಾಮವು ಸಾಲದೇ ಕೃಷ್ಣಾ ಎನಬಾರದೇ
ಅರ್ಥ: ಶ್ರೀರಂಗನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ ಎಂಬ ಸಂದೇಶ (ಕಾಗದ) ನಮಗೆ ಲಭಿಸಿದೆ. ಜೀವನದ ಅನಿವಾರ್ಯತೆಗಳು ಏನೇ ಇರಲಿ, "ಬಂದದ್ದೆಲ್ಲಾ ಬರಲಿ", ಕೇವಲ ಆ ಕೃಷ್ಣನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಒಂದಿದ್ದರೆ ಸಾಕು. "ನಾರಾಯಣ" ಅಥವಾ "ಕೃಷ್ಣ" ಎಂದು ಒಮ್ಮೆ ಕರೆಯುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುಣ್ಯ ಮತ್ತೊಂದಿಲ್ಲ.
ಚರಣ ೧: ಅಂತರಂಗದ ಅರಿವು
ಏನ ಬೇಡಲಿ ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು... ನಾ ಧನ್ಯನಾದೆನಿಂದು ಕಂಡು ಕಂಡು
ಅರ್ಥ: ನಿನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ಬಂದ ಮೇಲೆ ನಾನು ಬೇರೆ ಏನನ್ನು ಬೇಡಲಿ? ಇಂದು ನನ್ನ ಅಂತರಂಗದ ಭಕ್ತಿಯ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ. ಅನಾಥರ ಬಂಧುವಾದ ನಿನ್ನ ಕಾರುಣ್ಯವನ್ನು ಕಂಡು ನನ್ನ ಜನ್ಮ ಧನ್ಯವಾಯಿತು.
ಚರಣ ೨: ಪರಮಾನಂದದ ಅನುಭವ
ಅನಾದಿಕಾಲದ ಋಣಾನುಬಂಧ... ಆನಂದ ಆನಂದ ಮತ್ತೆ ಪರಮಾನಂದ
ಅರ್ಥ: ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ನಡುವೆ ಜನ್ಮ ಜನ್ಮಾಂತರದ ಋಣಾನುಬಂಧವಿದೆ. ಎಲೈ ಗೋವಿಂದನೇ, ನೀನು ನನ್ನ ಮನೆಗೆ (ಹೃದಯಕ್ಕೆ) ಬಾ. ನಿನ್ನ ಒಲುಮೆಯಿಂದ ನನಗೆ ಸಿಗುವ ಸುಖವು ಕೇವಲ ಆನಂದವಲ್ಲ, ಅದು ವರ್ಣಿಸಲಾಗದ ಪರಮಾನಂದ.
ಚರಣ ೩: ಸರ್ವವೂ ನೀನೇ
ಸಕಲಗ್ರಹಬಲ ನೀನೆ ಸರಸೀಜಾಕ್ಷ... ನೀ ಕರುಣದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸೋ ಶ್ರೀಶ
ಅರ್ಥ: ಜ್ಯೋತಿಷ್ಯದ ಗ್ರಹಬಲಗಳಿಗಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದವನು ನೀನು. ಎಲೈ ಶ್ರೀನಿವಾಸನೇ, ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳನ್ನು ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ನೀನೇ ಆಗಿದ್ದೀಯೆ, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು.
ಚರಣ ೪: ಜೀವನದ ಪಾಠ
ಇಷ್ಟು ಪಾಪಗಳ ಮಾಡಿದ್ದೇ ಸಾಕು... ಈಸಬೇಕು ಇದ್ದು ಜೈಸಬೇಕು
ಅರ್ಥ: ಇದುವರೆಗೆ ಮಾಡಿದ ಪಾಪಗಳೇ ಸಾಕು, ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ವೈರಾಗ್ಯ ಬೇಕು. ಮನಸ್ಸಿನ ಹೊಲಸನ್ನು (ಮುಸುರೆ) ತೊಳೆದು ಶುದ್ಧ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಈ ಸಂಸಾರ ಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಕೃಷ್ಣನ ನಾಮದ ಸಹಾಯದಿಂದ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಿ ಜಯಿಸಬೇಕು.
ಚರಣ ೫: ಶರಣಾಗತಿ ಭಾವ
ಕೈಮೀರಿಹೋದ ಮಾತಿಗೆ... ಚಿಂತ್ಯಾಕೆ ಮಾಡುತಿದ್ದಿ ಚಿನ್ಮಯನಿದ್ದಾನೆ
ಅರ್ಥ: ನಮ್ಮ ಕೈಮೀರಿ ಹೋದ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. ನಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಮನೆ (ಮುಕ್ತಿ) ಬೇರೆಯೇ ಇದೆ, ಇಲ್ಲಿರುವುದು ಕೇವಲ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ. ಆಗುವುದೆಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕೇ ಆಗುತ್ತದೆ ಎಂಬ ನಂಬಿಕೆ ಇರಲಿ, ಪರಮಾತ್ಮನು ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಯುವಾಗ ಚಿಂತೆ ಏಕೆ?
ಚರಣ ೬: ದಾಸನಾಗುವ ಹಂಬಲ
ದಾಸನೆನಿಸೋ ನಿನ್ನ ಹರೇ ವೆಂಕಟ... ಸಾರಿದೆನೋ ನಿನ್ನ ವೆಂಕಟರನ್ನ
ಅರ್ಥ: ಎಲೈ ವೆಂಕಟನಾಥನೇ, ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನ ದಾಸನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊ. ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ಮೆಚ್ಚಿಸಲಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿಯದು, ಆದರೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನೇ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಂಬಿ ಶರಣಾಗಿದ್ದೇನೆ.
***
his composition by Madhusudan Venkatachala Rao is a unique "Dasa Maale" (Garland of Dasa Padas). It is a creative weave that uses famous opening lines (Pallavis) and iconic phrases from legendary Haridasas like Purandara Dasa and Kanaka Dasa to form a new, cohesive prayer of surrender.
Summary
The song serves as a spiritual compass, reminding us that life's challenges are inevitable, but the name of Krishna is a sufficient shield ("Bandaddella barali"). It encourages the seeker to clean the "grime" of the mind, abandon past sins, and swim through the ocean of worldly existence (Samsara) with faith. It concludes that everything happens for the best and that worrying is futile when the Divine is watching over us.
Meaning
Pallavi & Anupallavi: The Call of Devotion
Raṅga ninna koṇḍāḍuva kāgada bandide...
Meaning: "A message (letter) has arrived calling me to praise Ranga. Let the drums roll and the bells ring! Whatever comes, let it come; is not the remembrance of His name enough? Is not the name of 'Krishna' or 'Narayana' sufficient to save us?"
Reference: Uses the famous "Bandaddella barali" philosophy of Purandara Dasa.
Charana 1: The Inner Opening
Ēna bēḍali ninna baḷige bandu...
Meaning: "Now that I have come into your presence, what else should I ask for? Today, the doors of my inner heart have finally opened. You are the 'Anatha-bandhu' (friend of the helpless) and an ocean of mercy. Seeing you, I feel my life is finally fulfilled."
Charana 2: The Eternal Bond
Anādikālada ṛṇānubandha...
Meaning: "Our connection is not new; it is a debt-bond from time immemorial. Come to my home (my heart), O Govinda! In your love, there is joy, more joy, and ultimate supreme bliss (Paramananda)."
Charana 3: The True Strength
Sakalagrahabala nīne sarasījākṣa...
Meaning: "O lotus-eyed one, You are the strength behind all the planetary forces (Graha-bala). I will not let go of your feet, O Srinivasa. You are my everything; protect me with your grace."
Reference: Based on the famous Purandara Dasa song "Sakalagraha Bala Neene."
Charana 4: Cleansing the Soul
Iṣṭu pāpagaḷa māḍiddē sāku...
Meaning: "I have committed enough sins; now I need devotion and detachment. I must scrub the grime (Musure) off my mind and purify it. One must 'swim and win' this life by constantly chanting 'Krishna, Krishna'."
Reference: Based on "Isuveka iddu jaisabeku."
Charana 5: Surrender and Peace
Kaimīrihōda mātige... āddaddella oḷite āyitu...
Meaning: "Do not worry about things that are beyond your control. Our true home is 'there' (in liberation), we are only here temporarily. Whatever happened, happened for the best. Why worry when the 'Chinmaya' (Pure Consciousness) is here?"
Reference: Blends "Addaddella Olite Ayitu" and "Chintyake Madutiddi."
Charana 6: Becoming a Servant
Dāsanenisō ninna harē vēṅkaṭa...
Meaning: "O Hari Venkata, let me be called your servant. Make me your 'Dasa.' I do not know how to please or worship you perfectly, but I have surrendered completely to you, my Venkataranna."
***