ರಾಗ ಶಂಕರಾಭರಣ
Audio by Mrs. Nandini Sripad
Audio by Vidwan Sumukh Moudgalya
CLICK-> INDEX ದೇವರನಾಮ ಕೇಳಿ ಕಲಿಯಲು ಲಿಂಕ್ LINKS TO LEARN DEVARANAMA
or just scroll down for other devaranama
ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀಹರಿಯ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಸುಳಾದಿ
( ಐತಿಹಾಸಿಕ - ಮಾಳಿಗಿ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಚಾರ್ಯರ ಮನೆಯ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ದೇವರು ಒಲಿದು ಬಂದಾಗ ಶ್ರೀಹರಿಯ ಪ್ರಸಾದ ವಿಷಯ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ )
ಧ್ರುವತಾಳ
ಇಂದು ಎನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದ ಕಾರಣವೇನು
ಇಂದಿರಾರಮಣ ಗೋವಿಂದ ಕೃಷ್ಣ
ಸುಂದರವಿಗ್ರಹ ಮಂದರಧರ ಸುಖ -
ಸಾಂದ್ರ ಗುಣಾರವಿಂದ ಚರಣ ಉ -
ಪೇಂದ್ರ ಇಂದ್ರಾನುಜ ಕಂದರ್ಪಪಿತ ದಯ -
ಸಿಂಧುವೆ ಎನಗೆ ನೀನಿಂದೊಲಿದದು
ಎಂದಿಗೆಂದಿಗೆ ಇನಿತೆಂದು ತಿಳಿದುದಿಲ್ಲ
ಹಿಂದರುಹಲಿಲ್ಲೆನಗೆ ಒಂದರ ಅರಿವಿಲ್ಲ
ಒಂದು ಪರಮ ಎಳೆಗಂದಿ ಗೋವು ತನ್ನ
ಕಂದನ್ನ ನೋಡಿ ಆನಂದ ಬಡುವಂತೆ
ಇಂದು ದಾಸಗೆ ಬೇಕೆಂದು ಈ ಪರಿಯಲ್ಲಿ
ಸಂದರುಶನವಿತ್ತ ವೃಂದಾವನಪ್ರಿಯ
ಒಂದೆ ದೈವವೆ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲರೇಯ ಪು -
ರಂದರಗೊಲಿದಂಥ ನಂದನಂದನ ರಂಗ ॥ 1 ॥
ಮಟ್ಟತಾಳ
ಧ್ಯಾನ ಪೂರ್ವಕದಿಂದ ಜ್ಞಾನವಧಿಕರಾದ
ನೀನೆ ನೀನೆ ಎಂಬ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಚಾರ್ಯರ
ಮಾನಸದಲಿ ಪೊಳೆವ ಮಾನಿಸ ರೂಪನೇ
ಏನೆಂಬೆನೂ ನಿನ್ನ ನಾನಾ ವಿಗಡಕ್ಕೆ
ದಾನವಾಂತಕ ರಂಗ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲರೇಯ
ಜ್ಞಾನ ಪುಂಜರಿಂದ ಹೀನಗೊಲಿದದೇನೋ ॥ 2 ॥
ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ
ಅಭಿಷೇಕವಾದ ಉತ್ತಮ ಮನ್ನಣೆಯಿಲ್ಲ
ಆಭರಣ ವಸನ ಗಂಧಾಕ್ಷತೆ ಮೊದಲಿಲ್ಲ
ಶೋಭನವಾದ ಕುಸುಮ ತುಲಸಿಗಳಿಲ್ಲ
ಸೌಭಾಗ್ಯವಾದ ಧೂಪಾದಿ ವೋದನವಿಲ್ಲ
ಆ ಭಕ್ಷ್ಯ ಪಾಯಸ ಪರಿಪಡಿಗಳಿಲ್ಲ
ಅಭಿವಂದನೆ ಸರ್ವ ಪೂಜಾಲಕ್ಷಣವಿಲ್ಲ
ಕುಭವದಲ್ಲಿನ ಲೋಭಿಯ ಸೇರಲು
ಲಾಭವೇನು ಪೇಳು ಜಯಜಯನೇ
ಶ್ರೀ ಭೂರಮಣ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ನಿನ್ನ
ಸ್ವಾಭಾವ ಈ ಪರಿ ನಿನಗೆ ಪೇಳುವರಾರೋ ॥ 3 ॥
ಅಟ್ಟತಾಳ
ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಸ್ತೋತ್ರ ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಧೂಪ
ಕಾಲಕಾಲಕೆ ದೀಪ ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಎಡೆ
ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಪ್ರೀತಿ ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಇರಲು
ಹಾಲುಸಾಗರ ಬಿಟ್ಟು ಆ ಲವಣಾಬ್ಧಿಲಿ
ಆಲಯಬಿಗಿದವನೊಲು ಮಾಡಿದೆ ದೇವ
ವ್ಯಾಳಿವ್ಯಾಳಿಗೆ ಕೃಪಾಳಿನ ಕೈಯಿಂದ
ವಾಲಗವನು ಬಿಟ್ಟು ಕೀಳುಮಾನವಗೊಲಿದೆ
ಆಳು ಚನ್ನಾಗಿ ಇನ್ನಾಳು ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ
ಲೋಕದೊಳಗೆ ನಿನ್ನಾಳಿನಾಳಿನ ತೊತ್ತು ॥ 4 ॥
ಆದಿತಾಳ
ಉದ್ಧರಿಸುವದು ಜೀಯ ಶುದ್ಧಮಂದಮತಿಯನು
ಪೊದ್ಧಿಕೊಂಡು ನಿರುತದಲ್ಲಿ ಒದ್ದು ಸಕಲದುರಿತವನ್ನು
ಇದ್ದು ಇಲ್ಲದಂತೆ ಮಾಡೊ ಸಿದ್ಧಾರ್ಥವ ನೀವುತ
ಮುದ್ದುಲಕುಮಿರಮಣನೆ ಮಿದ್ದು ಮನವ ಸರಳಮಾಡೊ
ಶುದ್ಧಕಾಯ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ
ಬುದ್ಧಿಪಲ್ಲಟಾಗದಂತೆ ತಿದ್ದಿ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿ
ಇದ್ದು ಸಂತೋಷವನೆ ಪಡಿಸೊ ॥ 5 ॥
ಜತೆ
ಮೆಚ್ಚಿ ನೆಚ್ಚಿಸಲಾರೆ ಅರ್ಚಿಸಿ ಒಲಿಸಲಾರೆ
ನಿಚ್ಚ ನೀನೆ ಪೊರಿಯೋ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ಹರಿಯೆ ॥
***
( ಐತಿಹಾಸಿಕ - ಮಾಳಿಗಿ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಚಾರ್ಯರ ಮನೆಯ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ದೇವರು ಒಲಿದು ಬಂದಾಗ ಶ್ರೀಹರಿಯ ಪ್ರಸಾದ ವಿಷಯ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ )
ಧ್ರುವತಾಳ
ಇಂದು ಎನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದ ಕಾರಣವೇನು
ಇಂದಿರಾರಮಣ ಗೋವಿಂದ ಕೃಷ್ಣ
ಸುಂದರವಿಗ್ರಹ ಮಂದರಧರ ಸುಖ -
ಸಾಂದ್ರ ಗುಣಾರವಿಂದ ಚರಣ ಉ -
ಪೇಂದ್ರ ಇಂದ್ರಾನುಜ ಕಂದರ್ಪಪಿತ ದಯ -
ಸಿಂಧುವೆ ಎನಗೆ ನೀನಿಂದೊಲಿದದು
ಎಂದಿಗೆಂದಿಗೆ ಇನಿತೆಂದು ತಿಳಿದುದಿಲ್ಲ
ಹಿಂದರುಹಲಿಲ್ಲೆನಗೆ ಒಂದರ ಅರಿವಿಲ್ಲ
ಒಂದು ಪರಮ ಎಳೆಗಂದಿ ಗೋವು ತನ್ನ
ಕಂದನ್ನ ನೋಡಿ ಆನಂದ ಬಡುವಂತೆ
ಇಂದು ದಾಸಗೆ ಬೇಕೆಂದು ಈ ಪರಿಯಲ್ಲಿ
ಸಂದರುಶನವಿತ್ತ ವೃಂದಾವನಪ್ರಿಯ
ಒಂದೆ ದೈವವೆ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲರೇಯ ಪು -
ರಂದರಗೊಲಿದಂಥ ನಂದನಂದನ ರಂಗ ॥ 1 ॥
ಮಟ್ಟತಾಳ
ಧ್ಯಾನ ಪೂರ್ವಕದಿಂದ ಜ್ಞಾನವಧಿಕರಾದ
ನೀನೆ ನೀನೆ ಎಂಬ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಚಾರ್ಯರ
ಮಾನಸದಲಿ ಪೊಳೆವ ಮಾನಿಸ ರೂಪನೇ
ಏನೆಂಬೆನೂ ನಿನ್ನ ನಾನಾ ವಿಗಡಕ್ಕೆ
ದಾನವಾಂತಕ ರಂಗ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲರೇಯ
ಜ್ಞಾನ ಪುಂಜರಿಂದ ಹೀನಗೊಲಿದದೇನೋ ॥ 2 ॥
ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ
ಅಭಿಷೇಕವಾದ ಉತ್ತಮ ಮನ್ನಣೆಯಿಲ್ಲ
ಆಭರಣ ವಸನ ಗಂಧಾಕ್ಷತೆ ಮೊದಲಿಲ್ಲ
ಶೋಭನವಾದ ಕುಸುಮ ತುಲಸಿಗಳಿಲ್ಲ
ಸೌಭಾಗ್ಯವಾದ ಧೂಪಾದಿ ವೋದನವಿಲ್ಲ
ಆ ಭಕ್ಷ್ಯ ಪಾಯಸ ಪರಿಪಡಿಗಳಿಲ್ಲ
ಅಭಿವಂದನೆ ಸರ್ವ ಪೂಜಾಲಕ್ಷಣವಿಲ್ಲ
ಕುಭವದಲ್ಲಿನ ಲೋಭಿಯ ಸೇರಲು
ಲಾಭವೇನು ಪೇಳು ಜಯಜಯನೇ
ಶ್ರೀ ಭೂರಮಣ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ನಿನ್ನ
ಸ್ವಾಭಾವ ಈ ಪರಿ ನಿನಗೆ ಪೇಳುವರಾರೋ ॥ 3 ॥
ಅಟ್ಟತಾಳ
ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಸ್ತೋತ್ರ ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಧೂಪ
ಕಾಲಕಾಲಕೆ ದೀಪ ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಎಡೆ
ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಪ್ರೀತಿ ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಇರಲು
ಹಾಲುಸಾಗರ ಬಿಟ್ಟು ಆ ಲವಣಾಬ್ಧಿಲಿ
ಆಲಯಬಿಗಿದವನೊಲು ಮಾಡಿದೆ ದೇವ
ವ್ಯಾಳಿವ್ಯಾಳಿಗೆ ಕೃಪಾಳಿನ ಕೈಯಿಂದ
ವಾಲಗವನು ಬಿಟ್ಟು ಕೀಳುಮಾನವಗೊಲಿದೆ
ಆಳು ಚನ್ನಾಗಿ ಇನ್ನಾಳು ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ
ಲೋಕದೊಳಗೆ ನಿನ್ನಾಳಿನಾಳಿನ ತೊತ್ತು ॥ 4 ॥
ಆದಿತಾಳ
ಉದ್ಧರಿಸುವದು ಜೀಯ ಶುದ್ಧಮಂದಮತಿಯನು
ಪೊದ್ಧಿಕೊಂಡು ನಿರುತದಲ್ಲಿ ಒದ್ದು ಸಕಲದುರಿತವನ್ನು
ಇದ್ದು ಇಲ್ಲದಂತೆ ಮಾಡೊ ಸಿದ್ಧಾರ್ಥವ ನೀವುತ
ಮುದ್ದುಲಕುಮಿರಮಣನೆ ಮಿದ್ದು ಮನವ ಸರಳಮಾಡೊ
ಶುದ್ಧಕಾಯ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ
ಬುದ್ಧಿಪಲ್ಲಟಾಗದಂತೆ ತಿದ್ದಿ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿ
ಇದ್ದು ಸಂತೋಷವನೆ ಪಡಿಸೊ ॥ 5 ॥
ಜತೆ
ಮೆಚ್ಚಿ ನೆಚ್ಚಿಸಲಾರೆ ಅರ್ಚಿಸಿ ಒಲಿಸಲಾರೆ
ನಿಚ್ಚ ನೀನೆ ಪೊರಿಯೋ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ಹರಿಯೆ ॥
***
1. Dhruva Tāḷa
Indu enna manege banda kāraṇavēnu
Indirāramaṇa gōvinda kṛṣṇa
Sundaravigraha mandaradhara sukha -
Sāndra guṇāravinda caraṇa u -
Pēndra indrānuja kandarpapita daya -
Sindhuve enage nīnindolidadu
Endigendige initendu tiḷidudilla
Hindaruhallilenage ondara arivilla
Ondu parama eḷegandi gōvu tanna
Kandanna nōḍi ānanda baḍuvante
Indu dāsage bēkendu ī pariyalli
Sandaruśanavitta vṛndāvanapriya
Onde daivave namma vijayaviṭhṭhalarēya pu -
Randaragolitanda nandanandana raṅga ॥ 1 ॥
2. Maṭṭa Tāḷa
Dhyāna pūrvakadinda jñānavadhikarāda
Nīne nīne emba śrīnivāsācāryara
Mānasadali poḷeva mānisa rūpanē
Ēnembenū ninna nānā vigaḍakke
Dānavāntaka raṅga vijayaviṭhṭhalarēya
Jñāna puñjarinda hīnagolitadēnō ॥ 2 ॥
3. Triviḍi Tāḷa
Abhiṣēkavāda uttama mannaṇeyilla
Ābharaṇa vasana gandhākṣate modalilla
Śōbhanavāda kusuma tulasigaḷilla
Saubhāgyavāda dhūpādi vōdanavilla
Ā bhakṣya pāyasa paripaḍigaḷilla
Abhivandane sarva pūjālakṣaṇavilla
Kubhavadallina lōbhiya sēralu
Lābhavēnu pēḷu jayajayanē
Śrī bhūramaṇa namma vijayaviṭhṭhala ninna
Svābhāva ī pari ninage pēḷuvarārō ॥ 3 ॥
4. Aṭṭa Tāḷa
Kālakālake stōtra kālakālake dhūpa
Kālakālake dīpa kālakālake eḍe
Kālakālake prīti kālakālake iralu
Hālusāgara biṭṭu ā lavaṇābdhili
Ālayabigidavanolu māḍide dēva
Vyāḷivyāḷige kṛpāḷina kaiyinda
Vālagavanu biṭṭu kīḷumānavagolide
Āḷu cannāgi innāḷu vijayaviṭhṭhala
Lōkadoḷage ninnāḷināḷina tottu ॥ 4 ॥
5. Ādi Tāḷa
Uddharisuvadu jīya śuddhamandamatiyanu
Poddhikoṇḍu nirutadalli oddu sakaladuritavannu
Iddu illadante māḍo siddhārthava nīvuta
Muddulakumiramaṇane middu manava saraḷamāḍo
Śuddhakāya vijayaviṭhṭhala
Buddhipallaṭāgadante tiddi antarāṅgadalli
Iddu santōṣavane paḍiso ॥ 5 ॥
6. Jate
Mecci neccisalāre arcisi olisalāre
Nicca nīne poriyō vijayaviṭhṭhala hariye ॥
***
Key Pronunciation Guide
ā, ē, ī, ō, ū: Long vowels. Make sure to draw out these sounds while chanting or reading (e.g., kāraṇavēnu is kaa-ruh-nuh-vay-nu, ālayabigidavanolu is aa-luh-yuh...).
ś / ṣ: Sandaruśana uses a softer "sh" made near the palate. Abhiṣēka uses a deep, retroflex "sh" sound where the tip of your tongue curls back toward the roof of your mouth.
t, d, th, dh: Soft dental consonants. The tongue touches directly behind your top front teeth (e.g., siddhārthava, antarāṅgadalli, pāyasa).
ṭ, ḍ, ṇ: Sharp retroflex sounds. The tongue clicks backward against the top roof of your mouth (e.g., paripaḍigaḷilla, vijayaviṭhṭhala, koṇḍu).
ḷ: The heavy retroflex 'L' specific to Kannada (ಳ), found here in words like tulasigaḷilla, kṛpāḷina, kīḷumānavagolide, and lōkadoḷage.
vōdana / mānisa: Vōdana (or Ōdana) means ritual cooked rice offered to God, pronounced with a soft dental 'd'. Mānisa means human-like form (maa-ni-suh).
***
ಹರಿದಾಸ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧರಾದ ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸರ (ಅಂಕಿತನಾಮ: ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ) ವಿರಚಿತ ಅತ್ಯಂತ ಭಾವುಕ ಹಾಗೂ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯುಳ್ಳ ಈ 'ಶ್ರೀಹರಿಯ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಸುಳಾದಿ'ಯ ಸಾರಾಂಶ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಭಾಗದ ಸವಿಸ್ತಾರವಾದ ಅರ್ಥ.
ಐತಿಹಾಸಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆ (Historical Context)
ಮಾಳಿಗಿ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಚಾರ್ಯರು ವಿಜಯದಾಸರ ಪರಮ ಭಕ್ತರು ಹಾಗೂ ಜ್ಞಾನಿಗಳು. ಒಮ್ಮೆ ಆಚಾರ್ಯರ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ದೇವರ ವಿಗ್ರಹವು ಭಕ್ತಿಗೆ ಒಲಿದು ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಪ್ರಸನ್ನವಾಯಿತು. ಯಾವುದೇ ಬಾಹ್ಯ ವೈಭವ, ಮನ್ನಣೆ ಅಥವಾ ಅದ್ದೂರಿ ಪೂಜೆಗಳಿಲ್ಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಭಕ್ತನ ಮನೆಗೆ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಜಗದೊಡೆಯನೇ ನಡೆದು ಬಂದಾಗ, ವಿಜಯದಾಸರು ಆನಂದಬಾಷ್ಪ ಸುರಿಸುತ್ತಾ, ಭಗವಂತನ ಅಪಾರ ಕಾರುಣ್ಯವನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತಾ ಈ ಸುಳಾದಿಯನ್ನು ಆಶು ಕವಿತ್ವದಂತೆ ರಚಿಸಿದರು.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಸುಳಾದಿಯು ಭಗವಂತನ ಆಡಂಬರವಿಲ್ಲದ, ಕೇವಲ ಭಕ್ತಿಗೆ ಒಲಿಯುವ ಗುಣವನ್ನು (ಭಕ್ತವತ್ಸಲತ್ವ) ಅತ್ಯಂತ ದೈನ್ಯತೆಯಿಂದ ಕೊಂಡಾಡುವ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿದೆ. ವಿಜಯದಾಸರು ಆಶ್ಚರ್ಯದಿಂದ ಕೃಷ್ಣನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ: "ಯಾವ ಲೋಕಮಾತೆಯಾದ ಲಕ್ಷ್ಮಿಯು ನಿನ್ನ ಪಾದಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾಳೋ, ಅಂತಹ ನೀನು ಇಂದು ನನ್ನ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನೆಗೆ ಬರಲು ಕಾರಣವೇನು? ಒಂದು ಹಸು ತನ್ನ ಪುಟ್ಟ ಕರವನ್ನು ಕಂಡು ಆನಂದ ಪಡುವಂತೆ ನೀನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನಡೆದು ಬಂದಿದ್ದೀಯಾ."
ದಾಸರು ಅತ್ಯಂತ ನಮ್ರತೆಯಿಂದ, "ನಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಅಭಿಷೇಕ ಮಾಡಲು ಉತ್ತಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಲ್ಲ, ಒಡವೆ-ವಸ್ತ್ರಗಳಿಲ್ಲ, ಸುಂದರ ತುಳಸಿ-ಪುಷ್ಪಗಳಿಲ್ಲ, ಷಡ್ರಸದ ಅಡುಗೆ-ಪಾಯಸಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಕ್ಷೀರಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಮಲಗುವ ನೀನು, ಈ ಕಡುಬಡವನ ಉಪ್ಪಿನ ಸಮುದ್ರದಂತಹ ಸಂಸಾರದ ಮನೆಗೆ ಬಂದು ನೆಲೆಸಿದ್ದೀಯಲ್ಲಾ! ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿ ಒಲಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ; ನೀನೇ ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿ, ನನ್ನ ಮಂದಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ, ನಿನ್ನ ದಾಸರ ದಾಸನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಡು" ಎಂದು ಶರಣಾಗುತ್ತಾರೆ.
ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
೧. ಧ್ರುವತಾಳ (ಶ್ರೀಹರಿಯ ಆಗಮನಕ್ಕೆ ಆಶ್ಚರ್ಯ ಮತ್ತು ಆನಂದ)
ಇಂದು ಎನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದ ಕಾರಣವೇನು... ಪುರಂದರಗೊಲಿದಂಥ ನಂದನಂದನ ರಂಗ ॥ 1 ॥
ಅರ್ಥ: ಲಕ್ಷ್ಮೀಪತಿಯಾದ ಗೋವಿಂದನೇ, ಕೃಷ್ಣನೇ! ಇಂದು ನೀನು ನನ್ನ ಮುದ್ದಾಂ ಮನೆಗೆ ನಡೆದು ಬಂದ ಕಾರಣವೇನಮ್ಮ? ಮಂದರ ಪರ್ವತವನ್ನು ಹೊತ್ತ, ಸಕಲ ಕಲ್ಯಾಣ ಗುಣಗಳ ಸಾಗರನಾದ, ಸುಂದರ ರೂಪದ ಉಪೇಂದ್ರನೇ, ಮನ್ಮಥನ ತಂದೆಯೇ! ನಿನ್ನ ಕಮಲದಂತಹ ಚರಣಗಳು ನನ್ನ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಇಡಲು ನಾನು ಎಂದಾದರೂ ಯೋಗ್ಯನೆಂದು ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. ಹಿಂದೂ ಕೂಡ ನನಗೆ ಇಂತಹ ಭಾಗ್ಯ ಸಿಗುತ್ತದೆಂಬ ಅರಿವಿರಲಿಲ್ಲ.
ಒಂದು ಹಸು (ಗೋವು) ತನ್ನ ಹಸಿದ ಪುಟ್ಟ ಕರುವನ್ನು (ಎಳೆಗಂದಿ) ಕಂಡಾಗ ಎಷ್ಟು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಆನಂದ ಪಡುತ್ತದೆಯೋ, ಹಾಗೆ ಇಂದು ನೀನು ಈ ದಾಸನ ಮೇಲೆ ಅಪಾರ ವಾತ್ಸಲ್ಯವಿಟ್ಟು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ದರ್ಶನವನ್ನು (ಸಂದರುಶನವಿತ್ತ) ನೀಡಿದ್ದೀಯಾ. ಬೃಂದಾವನಪ್ರಿಯನೇ, ಈ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಒಂದೇ ದೇವನೆಂದರೆ ಅದು ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲರೇಯನೇ. ಹಿಂದೆ ಪುರಂದರದಾಸರಿಗೆ ಒಲಿದ ಆ ನಂದನಂದನ ಶ್ರೀರಂಗನೇ ಇಂದು ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ!
೨. ಮಟ್ಟತಾಳ (ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಅಂತರಂಗದ ದರ್ಶನ)
ಧ್ಯಾನ ಪೂರ್ವಕದಿಂದ ಜ್ಞಾನವಧಿಕರಾದ... ಜ್ಞಾನ ಪುಂಜರಿಂದ ಹೀನಗೊಲಿದದೇನೋ ॥ 2 ॥
ಅರ್ಥ: ಸದಾ ಧ್ಯಾನ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ "ನೀನೇ ಎಲ್ಲವೂ, ನೀನೇ ಸರ್ವಸ್ವ" ಎಂದು ನಂಬಿರುವ ಮಾಳಿಗಿ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಚಾರ್ಯರ ಶುದ್ಧ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸದಾ ಹೊಳೆಯುವ (ಪೊಳೆವ) ಸುಂದರ ಮನುಷ್ಯ ರೂಪದ ಭಗವಂತನೇ! ನಿನ್ನ ಈ ವಿಚಿತ್ರ ಹಾಗೂ ಅದ್ಭುತ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು (ನಾನಾ ವಿಗಡಕ್ಕೆ) ನಾನು ಏನೆಂದು ವರ್ಣಿಸಲಿ? ದಾನವರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದ ರಂಗನೇ, ಓ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲರೇಯನೇ, ಮಹಾ ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಸಮೂಹವನ್ನೇ ಹೊಂದಿರುವ ನೀನು, ಎಲ್ಲಾ ಗುಣಗಳಿಂದ ಕೀಳಾದ (ಹೀನನಾದ) ನನ್ನಂತಹ ಪಾಮರನಿಗೆ ಇಷ್ಟೊಂದು ಸುಲಭವಾಗಿ ಒಲಿದು ಬಂದೆಯಲ್ಲಾ! ಇದು ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಲ್ಲದೆ ಬೇರೇನು?
೩. ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ (ಲೋಭಿಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ರಾಜೋಪಚಾರದ ಕೊರತೆ)
ಅಭಿಷೇಕವಾದ ಉತ್ತಮ ಮನ್ನಣೆಯಿಲ್ಲ... ಸ್ವಾಭಾವ ಈ ಪರಿ ನಿನಗೆ ಪೇಳುವರಾರೋ ॥ 3 ॥
ಅರ್ಥ: ಸ್ವಾಮಿ, ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ನೀನೇನೋ ಬಂದೆ; ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಅಭಿಷೇಕ ಮಾಡಲು ನನ್ನ ಬಳಿ ಉತ್ತಮವಾದ ರಾಜೋಪಚಾರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ತೊಡಿಸಲು ಆಭರಣಗಳಿಲ್ಲ, ಪೀತಾಂಬರ ವಸ್ತ್ರಗಳಿಲ್ಲ, ಹಚ್ಚಲು ಗಂಧ-ಅಕ್ಷತೆಗಳೂ ಮೊದಲೇ ಇಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ಮುಡಿಸಲು ಶೋಭಾಯಮಾನವಾದ ಹೂವುಗಳಾಗಲಿ, ಪವಿತ್ರವಾದ ತುಳಸಿ ದಳಗಳಾಗಲಿ ಇಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಲು ಸೌಭಾಗ್ಯದ ಧೂಪ-ದೀಪಗಳಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಉತ್ತಮ ನೈವೇದ್ಯದ ಅನ್ನವಾಗಲಿ (ವೋದನವಿಲ್ಲ) ಇಲ್ಲ.
ಬಗೆಬಗೆಯ ಭಕ್ಷ್ಯಗಳು, ಪಾಯಸಗಳು ಹಾಗೂ ಪೂಜಾ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳ ಪರಿಪಾಠಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ನಿನ್ನನ್ನು ಶಾಸ್ತ್ರೋಕ್ತವಾಗಿ ವಂದಿಸುವ ಸಕಲ ಪೂಜಾಲಕ್ಷಣಗಳೂ ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ. ಇಂತಹ ದುಷ್ಟ ಪ್ರಪಂಚದ (ಕುಭವದಲ್ಲಿನ) ಕಡುಲೋಭಿಯಾದ ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದು ನಿನಗೆ ಸಿಗುವ ಲಾಭವಾದರೂ ಏನು ಹೇಳು ಜಯಜಯನೇ? ಭೂದೇವ ಹಾಗೂ ಶ್ರೀದೇವಿಯರ ರಮಣನಾದ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲನೇ, ನಿನ್ನ ಈ ವಿಚಿತ್ರ ಭಕ್ತವತ್ಸಲ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ನಿನಗೆ ಹೀಗೇಕೆ ಎಂದು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿ ಹೇಳುವವರು ಯಾರು ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ? ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ!
೪. ಅಟ್ಟತಾಳ (ಕ್ಷೀರಸಾಗರ ಬಿಟ್ಟು ಬಂದ ಕೃಪಾಳು)
ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಸ್ತೋತ್ರ ಕಾಲಕಾಲಕೆ ಧೂಪ... ಲೋಕದೊಳಗೆ ನಿನ್ನಾಳಿನಾಳಿನ ತೊತ್ತು ॥ 4 ॥
ಅರ್ಥ: ವೈಕುಂಠದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ (ಕಾಲಕಾಲಕೆ) ದೇವತೆಗಳು ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ಧೂಪ-ದೀಪಗಳನ್ನು ಬೆಳಗುತ್ತಾರೆ, ಉತ್ತಮ ನೈವೇದ್ಯದ ಎಡೆಯನ್ನು (ಊಟವನ್ನು) ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅಪಾರ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ವೈಭವವಿರುವ ಆ ಕ್ಷೀರಸಾಗರವನ್ನು (ಹಾಲುಸಾಗರ) ಬಿಟ್ಟು, ಈ ಉಪ್ಪಿನ ಸಮುದ್ರದಂತಹ (ಲವಣಾಬ್ಧಿಲಿ) ಕಷ್ಟದ ಸಂಸಾರದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿರುವ ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದು, ನೀನೇ ನಿನ್ನ ಮಂದಿರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿಕೊಂಡು (ಆಲಯಬಿಗಿದವನೊಲು) ನಿಂತಿದ್ದೀಯಲ್ಲಾ ದೇವ!
ಕಾಲಕಾಲಕ್ಕೆ ದೇವತೆಗಳು ಮಾಡುವ ಆ ಮಹಾ ವೈಭವದ ವಾಲಗವನ್ನು (ಸೇವೆಯನ್ನು) ಬಿಟ್ಟು, ಅತ್ಯಂತ ಕೃಪಾಳುವಾದ ನೀನು ಈ ಕೀಳು ಮಾನವನಿಗೆ ಒಲಿದಿದ್ದೀಯಾ. ಓ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆಳುವ ಶಕ್ತಿ ನನಗಿಲ್ಲ; ಆದರೂ ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನ ಆಳನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊ. ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನ ದಾಸರ, ದಾಸರ ದಾಸನಿಗೆ ಕೊನೆಯ ತೊತ್ತಾಗಿ (ಸೇವಕನಾಗಿ) ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
೫. ಆದಿತಾಳ (ಮನಸ್ಸನ್ನು ತಿದ್ದಲು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ)
ಉದ್ಧರಿಸುವದು ಜೀಯ ಶುದ್ಧಮಂದಮತಿಯನು... ಇದ್ದು ಸಂತೋಷವನೆ ಪಡಿಸೊ ॥ 5 ॥
ಅರ್ಥ: ಓ ನನ್ನ ಸ್ವಾಮಿಯೇ (ಜೀಯ), ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಂದಬುದ್ಧಿಯವನಾದ (ಶುದ್ಧಮಂದಮತಿಯನು) ನನ್ನನ್ನು ನೀನೇ ಉದ್ಧಾರ ಮಾಡಬೇಕು. ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಸೆಳೆದುಕೊಂಡು (ಪೊದ್ದಿಕೊಂಡು), ನನ್ನ ಸಕಲ ಪಾಪಗಳನ್ನು (ಸಕಲದುರಿತವನ್ನು) ಒದ್ದು ದೂರ ತಳ್ಳು. ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದ್ದರೂ (ಸಿದ್ಧಾರ್ಥವ ನೀವುತ) ನನ್ನ ಬಡತನವನ್ನು ಇದ್ದೂ ಇಲ್ಲದಂತೆ ಮಾಡು. ಮುದ್ದಾದ ಲಕ್ಷ್ಮೀದೇವಿಯ ರಮಣನೇ, ನನ್ನ ಕಠಿಣವಾದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಮೃದುವಾಗಿಸಿ (ಮಿದ್ದು), ಅದನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಸರಳವಾಗಿಸು. ಪರಿಶುದ್ಧ ಕಾಯವುಳ್ಳ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲನೇ, ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿ ಎಂದಿಗೂ ಕೆಟ್ಟ ದಾರಿಗೆ ತಿರುಗಲಾರದಂತೆ (ಬುದ್ಧಿಪಲ್ಲಟಾಗದಂತೆ) ತಿದ್ದಿ ನಡೆಸು. ಸದಾ ನನ್ನ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿಯೇ ನೆಲೆಸಿ ನನಗೆ ಆತ್ಮಸಂತೋಷವನ್ನು ಕರುಣಿಸು.
೬. ಜತೆ (ಕೊನೆಯ ಸಾಲುಗಳು - ಅನನ್ಯ ಶರಣಾಗತಿ)
ಮೆಚ್ಚಿ ನೆಚ್ಚಿಸಲಾರೆ ಅರ್ಚಿಸಿ ಒಲಿಸಲಾರೆ |
ನಿಚ್ಚ ನೀನೆ ಪೊರಿಯೋ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ಹರಿಯೆ ॥
ಅರ್ಥ: ಕೃಷ್ಣಾ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುವಂತಹ ದೊಡ್ಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ನಿನ್ನ ನಂಬಿಕೆ ಗಳಿಸಲು (ನೆಚ್ಚಿಸಲಾರೆ) ಅಸಮರ್ಥನು. ಶಾಸ್ತ್ರೋಕ್ತವಾಗಿ ಅರ್ಚನೆ ಮಾಡಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಒಲಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಶಕ್ತಿಯೂ ನನಗಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ನಿತ್ಯವೂ (ನಿಚ್ಚ ಎಂದರೆ ದಿನವೂ) ನೀನೇ ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕರುಣೆಯಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಬೇಕು (ಪೊರಿಯೋ), ಓ ಮಹಾವಿಷ್ಣು ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ಹರಿಯೇ!
***
this is deeply emotional and historic Prārthanā Suḷādi composed by Śrī Vijayadāsa (bearing his pen-name, Vijayaviṭhṭhala).
This composition is unique because it was born out of a real historical moment: when the deity of Lord Krishna in the house of his advanced disciple, Māḷigi Śrīnivāsācārya, visibly manifested and showered grace upon his unostentatious household.
Śrī Hari Prārthanā Suḷādi
Historical Context: Composed when Lord Vijayaviṭhṭhala manifested at the humble home of Māḷigi Śrīnivāsācಾrya.
1. Dhruva Tāḷa (The Wonder and Joy of the Lord's Arrival)
Indu enna manege banda kāraṇavēnu...
What could possibly be the reason for You to walk into my house today, O Govinda, Krishna, consort of Indira (Lakshmi)?
O One with the beautiful form, You who lifted Mount Mandara, the ocean of pure bliss, the one with lotus-like feet, Upendra, brother of Indra, father of Manmatha, and the ocean of mercy—You have shown me your grace today!
I never imagined, even in my wildest dreams, that I would be worthy of this, nor did I have any inkling of such a fortune.
Just as a mother cow feels a surge of absolute ecstasy upon seeing her tiny, newborn calf, You, O lover of Brindavan, have looked upon this servant with the very same tender affection and granted me Your vision (sandaruśana).
There is only one ultimate Divine Master in this world, and that is our Lord Vijayaviṭhṭhala—the very same son of Nanda, Lord Ranga, who once melted for Purandaradāsa!
2. Maṭhya Tāḷa (The Vision Formed in the Heart of a Sage)
Dhyāna pūrvakadinda jñānavadhikarāda...
Through constant meditation and the highest spiritual wisdom, Māḷigi Śrīnivāsācārya lives in the firm realization that "You, and You alone, are everything." O Lord, You have assumed a beautiful human-like form to manifest right here in his heart!
What can I possibly say about Your unpredictable, wondrous plays (vigada)?
O slayer of demons, Lord Ranga, our Vijayaviṭhṭhala, You are surrounded by an infinite universe of highly realized, wise souls; yet, You chose to bless a flawed, unworthy person like me. How can I even comprehend this mystery?
3. Triviḍi Tāḷa (The Total Lack of Royal Rituals)
Abhiṣēkavāda uttama mannaṇeyilla...
O Master, You have arrived at my doorstep, but I do not have the fine arrangements or royal honors required to perform Your sacred bath (abhiṣēka). I have no precious ornaments to dress You in, no fine silk robes, and no fragrant sandalwood paste or sacred rice (akṣate) to offer.
There are no beautiful, auspicious flowers or fresh Tulasi leaves to crown You. I lack the fine incense (dhūpa) and the rich, freshly cooked rice (vōdana) for Your offerings.
I have prepared no delicacies, no sweet payasam, nor do I have the traditional vessels for a grand worship. I completely lack the ritual perfection needed to bow down to You.
Tell me, O victorious Lord, what could You possibly gain by coming to the house of a stingy, worldly person trapped in this flawed realm?
O Lord of both the Earth (Bhudevi) and Prosperity (Sridevi), our Vijayaviṭhṭhala, who is there in this universe who can question or explain this unique, unconditional nature of Your love for Your devotees?
4. Aṭṭa Tāḷa (Abandoning the Ocean of Milk for a Humble Abode)
Kālakālake stōtra kālakālake dhūpa...
In the grand heavens, the gods praise You like clockwork at every passing hour. They offer You fine incense, light magnificent lamps, present exquisite feasts, and serve You with perfect, timely devotion.
Yet, You left that vast Ocean of Milk (hālusāgara) just to come to my house—a place drowning in the salty sea of worldly misery—and settled down here as if You built Your own temple!
You walked away from the grand, royal courtly assemblies (vālaga) of the gods, and in Your absolute, overflowing mercy, You chose to bless a lowly human.
O Vijayaviṭhṭhala, I don't possess the capacity to serve or look after You properly. All I ask is that You claim me as Your own. Let me live in this world simply as the servant of the servant of those who serve You.
5. Ādi Tāḷa (A Prayer for Internal Transformation)
Uddharisuvadu jīya śuddhamandamatiyanu...
O my King (jīya), You must uplift me, for I am a person of completely dull intellect (mandamati). Hold me close to You, shield me, and kick away all my sins and hardships.
Even though You possess the fulfillment of all desires (siddhārtha), make my poverty vanish as if it never existed.
O charming consort of Lakshmi, grind down my rigid, stubborn heart and make it completely simple, soft, and gentle.
O Vijayaviṭhṭhala of pure, divine form, correct my inner thoughts so that my intellect never strays onto a bad path (buddhipallata). Stay deep within my subconscious and fill me with eternal, spiritual joy.
6. Jate (The Concluding Couplet of Total Surrender)
Mecci neccisalāre arcisi olisalāre | Nicca nīne poriyō vijayaviṭhṭhala hariye ||
O Krishna, I have no grand achievements to please You or win Your trust, nor do I have the ritual knowledge to worship and win You over.
Therefore, day after day (nicca), You must protect me solely through Your own boundless, unearned grace, O Lord Vijayaviṭhṭhala Hari!
***
ಈ ಸುಳಾದಿಯ ರಚನೆಯ ಸಂದರ್ಭ -
ಒಮ್ಮೆ ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸರು ತೀರ್ಥಕ್ಷೇತ್ರ ಸಂಚಾರ ಮಾಡುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಚೀಕಲಪರವಿಯಿಂದ ಹೊರಟು ರಾಯಚೂರನ್ನು ತಲುಪುತ್ತಾರೆ. ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮಾಳಿಗಿ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಚಾರ್ಯ ರೆಂಬ ಜ್ಞಾನಿಗಳು ರಾಯಚೂರಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದವರು. ಅವರು ಪ್ರತಿನಿತ್ಯ ತಮ್ಮ ಪರಂಪರಾಗತ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಬಹುವೈಭವದಿಂದ ಅರ್ಚಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದರು. ಈ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ ಸ್ವಾಮಿಯು ತಾನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಶ್ರೀವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯರಲ್ಲಿದ್ದು ಪೂಜೆಕೈಗೊಳ್ಳುವ ಸಂಕಲ್ಪವನ್ನು ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿ ಮಾಡಿ , ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಚಾರ್ಯರಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ಶ್ರೀವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸುವಂತೆ ಸ್ವಪ್ನದಲ್ಲಿ ಆಜ್ಞೆಮಾಡಿದ. ಮರುದಿನವೇ ಶ್ರೀದಾಸಾರ್ಯರು ಶ್ರೀಆಚಾರ್ಯರನ್ನು ಭೋಜನಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲು , ಆಚಾರ್ಯರ ಮನೆಗೇ ಗೋಪಾಳಕ್ಕೆ ದಯಮಾಡಿದರು. ಶ್ರೀಆಚಾರ್ಯರು ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲನು ಮುಂದೆ ತಮ್ಮಿಂದ ಪೂಜೆಗೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛಿಸಿದ್ದಾನೆಂದು ತಮಗೆ ಸ್ವಪ್ನವಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಶ್ರೀದಾಸರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ , ಮಾರನೆಯ ದಿವಸ ವಿಟ್ಠಲನ ಪ್ರಸಾದ ನಮ್ಮಲ್ಲಿಯೇ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಶ್ರೀವಿಜಯವಿಟ್ಠಲನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಲು ವಿಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಂಡರು. ಮರುದಿವಸ ಶ್ರೀದಾಸರು ಶ್ರೀಆಚಾರ್ಯರ ಮನೆಗೆ ದಯಮಾಡಿ , ಪೂಜೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣನೋಡಿ , ಪ್ರತಿಮಾಂತರ್ಗತ ಶ್ರೀವಾಯುದೇವರ ಅಂತರ್ಯಾಮಿ ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ ಶ್ರೀವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ ಸ್ವಾಮಿಯನ್ನು ಸಂದರ್ಶಿಸಿದರು. ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಶ್ರೀದಾಸರು ಶ್ರೀವಿಜಯವಿಟ್ಠಲನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಡಿ , ನರ್ತಿಸಿದ ಪದ " ಈತನೀಗ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ " .
ಶ್ರೀಆಚಾರ್ಯರು ಅದುವರೆಗೂ ತಮ್ಮಲ್ಲಿದ್ದ ಶ್ರೀಸ್ವಾಮಿಯ ಅಲಂಕಾರದ ಒಡವೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಶ್ರೀವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿ , ಶ್ರೀವಿಜಯವಿಟ್ಠಲನ ಅಪ್ಪಣೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿದರು.
ಶ್ರೀವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯರು ಆ ವಿಟ್ಠಲಸ್ವಾಮಿಯನ್ನು ತಮ್ಮಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತಂದರು. ಮರುದಿವಸ ಅತ್ಯಂತ ವಿಜೃಂಭಣೆಯಿಂದ ನಡೆದ ಪೂಜಾ ನಂತರ ಶ್ರೀದೇವರನ್ನು ಭುಜಂಗಿಸುವ ಮುನ್ನ ತಮಗೆ ತೋರಿದ ಭಾವವನ್ನು ಶ್ರೀವಿಜಯವಿಟ್ಠಲನಲ್ಲಿ ನಿವೇದಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯರು. ಅದೇ ಈ ಸುಳಾದಿ .
********