CLICK-> INDEX ದೇವರನಾಮ ಕೇಳಿ ಕಲಿಯಲು ಲಿಂಕ್ LINKS TO LEARN DEVARANAMA
or just scroll down for other devaranama
ಬಡವ ನಾನೆಂದು ನಿನ್ನ ಕಾಡುವನಲ್ಲವೊ ||ಅ||
ಒಡಲು ತುಂಬದು ಎಂದು ಬಳಲಿಸಬರಲಿಲ್ಲ
ಸಡಗರದ ಭಾಗ್ಯ ಬೇಡಲಿಲ್ಲ
ಮಡದಿ ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ ಕಡುಮೋಹ ಎನಗಿಲ್ಲ
ಬಿಡದೆ ನಿನ್ನಯ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯೊಂದೇ ಸಾಕೊ ||
ಸ್ನಾನ ಮೌನ ಜಪ ತಪಗಳು ಎನಗಿಲ್ಲ
ಮೌನನಾದೆನೋ ನಿನ್ನ ಧ್ಯಾನದಿಂದ
ದೀನರಕ್ಷಕ ನೀನೆ ದಯದಿಂದಲೆನ್ನನು
ಧ್ಯಾನಶುದ್ಧಿಯನಿತ್ತು ಸಲಹಯ್ಯ ಹರಿಯೆ ||
ಬಲೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದ ಮೃಗದಂತೆ ಬಾಯಿ ಬಿಡುತ
ಅಲಸಿ ಕೋಟಲೆ ಸಂಸಾರದಿಂದ
ತಲೆಹುಳುತ ನಾಯಂತೆ ಬಯಲಾಸೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದೆ
ಸಲಹೊ ದೇವರ ದೇವ ಪುರಂದರವಿಠಲ ||
***
Pallavi
Koḍu kaṇḍya hariye, biḍe ninna nāmava ||
Baḍava nānendu ninna kāḍuvanallavo ||
Charaṇa 1
Oḍalu tumbadu endu baḷalisabaralilla
Saḍagarada bhāgya bēḍalilla
Maḍadi makkaḷigāgi kaḍumōha enagilla
Biḍade ninnaya nāmasmaraṇeyondē sāko ||
Charaṇa 2
Snāna mauna japa tapagaḷu enagilla
Maunanādēnō ninna dhyānadinda
Dīnarakṣaka nīne dayadindalennanu
Dhyānaśuddhiyanittu salahayya hariye ||
Charaṇa 3
Balege silukida mṛgadante bāyi biḍuta
Alasi kōṭale samsāradinda
Talehuḷuta nāyante bayalāsege silukide
Salaho dēvara dēva purandaraviṭhala ||
***
Pronunciation Guide:
ḍ / ḷ / ṇ: Retroflex sounds (curl your tongue to touch the roof of the mouth).
ā / ī / ū / ē / ō: Long vowels (hold the sound longer than short vowels).
ṣ / ś: Sh-sounds (as in 'Shut' or 'Show').
h: Often indicates an aspirated sound (like the 'h' in 'Hari' or 'Viṭhala').
***
ಪುರಂದರದಾಸರ ಈ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕೀರ್ತನೆಯು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಐಹಿಕ ಸುಖಗಳನ್ನು ಕೇಳದೆ, ಕೇವಲ ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೇಡುವ 'ನಿಷ್ಕಾಮ ಭಕ್ತಿ'ಯನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ. ಇದರ ಸಾರಾಂಶ ಮತ್ತು ಭಾವಾರ್ಥ ಹೀಗಿದೆ:
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ದಾಸರು ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ "ಹರಿಯೇ, ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಆಸ್ತಿ-ಪಾಸ್ತಿ, ಸಂಪತ್ತು ಅಥವಾ ಸಂಸಾರದ ಸುಖಗಳನ್ನು ಬೇಡಲು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಬಡವನೆಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಪೀಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಬೇಕಿರುವುದು ನಿನ್ನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ಸುಖ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವ ಬುದ್ಧಿ ಮಾತ್ರ" ಎಂದು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಸಂಸಾರವೆಂಬ ಮಾಯೆಯ ಬಲೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿ ಒದ್ದಾಡುತ್ತಿರುವ ತನಗೆ ನಿನ್ನ ನಾಮವೊಂದೇ ಆಸರೆ ಎಂಬ ಪರಮ ಸತ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಮನವರಿಕೆ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.
ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯದ ಅರ್ಥ (Verse-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ ಹಾಗೂ ಅನುಪಲ್ಲವಿ:
ಕೊಡು ಕಂಡ್ಯ ಹರಿಯೆ , ಬಿಡೆ ನಿನ್ನ ನಾಮವ ||
ಬಡವ ನಾನೆಂದು ನಿನ್ನ ಕಾಡುವನಲ್ಲವೊ ||
ಅರ್ಥ: ಹರಿಯೇ, ನಿನ್ನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ಭಾಗ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ನೀಡು, ನಾನು ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಬಿಡಲಾರೆ. ನಾನು ಬಡವನೆಂಬ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ನಿನಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲು ಅಥವಾ ಲೌಕಿಕ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕೇಳಲು ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಬಂದಿಲ್ಲ.
ಚರಣ ೧:
ಒಡಲು ತುಂಬದು ಎಂದು ಬಳಲಿಸಬರಲಿಲ್ಲ | ಸಡಗರದ ಭಾಗ್ಯ ಬೇಡಲಿಲ್ಲ |
ಮಡದಿ ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ ಕಡುಮೋಹ ಎನಗಿಲ್ಲ | ಬಿಡದೆ ನಿನ್ನಯ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯೊಂದೇ ಸಾಕೊ ||
ಅರ್ಥ: ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನ್ನ ಕೊಡು ಎಂದು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪೀಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ವೈಭವದ ಜೀವನ ಅಥವಾ ದೊಡ್ಡ ಭಾಗ್ಯವನ್ನೂ ನಾನು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಮಡದಿ-ಮಕ್ಕಳ ಮೇಲಿನ ಅತಿಯಾದ ವ್ಯಾಮೋಹ ನನಗಿಲ್ಲ. ಇವೆಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾಗಿ, ನಿರಂತರವಾಗಿ ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವ ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕರೆ ಅಷ್ಟೇ ನನಗೆ ಸಾಕು.
ಚರಣ ೨:
ಸ್ನಾನ ಮೌನ ಜಪ ತಪಗಳು ಎನಗಿಲ್ಲ | ಮೌನನಾದೆನೋ ನಿನ್ನ ಧ್ಯಾನದಿಂದ |
ದೀನರಕ್ಷಕ ನೀನೆ ದಯದಿಂದಲೆನ್ನನು | ಧ್ಯಾನಶುದ್ಧಿಯನಿತ್ತು ಸಲಹಯ್ಯ ಹರಿಯೆ ||
ಅರ್ಥ: ಶಾಸ್ತ್ರೋಕ್ತವಾದ ಸ್ನಾನ, ಜಪ-ತಪಗಳ ವಿಧಿವಿಧಾನಗಳು ನನಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿಯದು. ನಿನ್ನ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿ ನಾನು ಮೌನವಾಗಿದ್ದೇನೆ. ದೀನರ ರಕ್ಷಕನಾದ ನೀನು, ದಯತೋರಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಧ್ಯಾನವನ್ನು ಮಾಡುವ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ ನನ್ನನ್ನು ಸಲಹು.
ಚರಣ ೩:
ಬಲೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದ ಮೃಗದಂತೆ ಬಾಯಿ ಬಿಡುತ | ಅಲಸಿ ಕೋಟಲೆ ಸಂಸಾರದಿಂದ |
ತಲೆಹುಳುತ ನಾಯಂತೆ ಬಯಲಾಸೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದೆ | ಸಲಹೊ ದೇವರ ದೇವ ಪುರಂದರವಿಠಲ ||
ಅರ್ಥ: ಬೇಟೆಗಾರನ ಬಲೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದ ಪ್ರಾಣಿಯಂತೆ ನಾನು ಈ ಸಂಸಾರವೆಂಬ ಮಾಯೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿ ಒದ್ದಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಅತಿಯಾದ ಆಸೆಗಳಿಂದಾಗಿ ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ ನಾಯಿಯಂತೆ ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದೇ ಅಲೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ದೇವರ ದೇವನಾದ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನೇ, ಈ ಕೋಟಲೆಗಳಿಂದ (ಕಷ್ಟಗಳಿಂದ) ನನ್ನನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಕಾಪಾಡು.
ವಿಶೇಷ ಟಿಪ್ಪಣಿ: ಈ ಕೀರ್ತನೆಯು ಮನುಷ್ಯನ ಅತಿಯಾದ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪಕ್ಕಕ್ಕಿಟ್ಟು, ಅಂತರಂಗದ ಭಕ್ತಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒತ್ತು ನೀಡಬೇಕೆಂದು ಬೋಧಿಸುತ್ತದೆ.
***
This celebrated composition by Purandara Dasa is a profound expression of Nishkama Bhakti (selfless devotion). Unlike many prayers that ask for wealth or health, the poet here insists that the only "gift" he desires is the constant remembrance of God's name.
Summary
The poet addresses Lord Hari, clarifying that he hasn't come to beg for food, family comfort, or worldly luxuries. He acknowledges that he is a "poor man," but his poverty is material, not spiritual. He admits to being trapped in the messy "net" of worldly life (Samsara) and begs the Lord not for an escape into luxury, but for the purity of mind to meditate on the Divine. The core message is: The Name of God is the greatest wealth.
Verse-wise Meaning
Pallavi & Anupallavi:
Kodu kandya hariye, bide ninna naamava | Badava naanendu ninna kaaduvanallavo ||
Meaning: O Hari, grant me the boon of Your Name; I shall never let go of it. Do not think I am here to pester or trouble You just because I am a poor man (seeking worldly riches).
Verse 1:
Odalu tumbadu endu balalisabaralilla | Sadagarada bhaagya bedalilla |
Madadi makkaligaagi kadumoha enagilla | Bidade ninnaya naamasmaraneyonde saako ||
Meaning: I have not come to weary You with complaints that my belly is not full. I have not asked for the grandeur of wealth or fame. I do not harbor an obsessive attachment to wife or children. It is enough for me if I can incessantly chant and remember Your Name.
Verse 2:
Snaana mauna japa tapagalu enagilla | Maunanaadeno ninna dhyanadinda |
Deenarakshaka neene dayadindalennanu | Dhyanashuddhiyanittu salahayya hariye ||
Meaning: I am not well-versed in the rituals of sacred baths, silence, or rigorous penance. My silence comes simply from being absorbed in Your thought. O Protector of the humble, show mercy and grant me "Dhyana Shuddhi" (purity in meditation) and protect me.
Verse 3:
Balege silukida mrugadante baayi biduta | Alasi kotale samsaaradinda |
Talehuluta naayante bayalaasege silukide | Salaho devara deva Purandara Vithala ||
Meaning: I am gasping like a wild animal caught in a hunter's net, exhausted by the endless turmoils of worldly life. Like a stray dog driven mad by parasitic "head-worms," I am trapped by hollow desires. O God of Gods, Purandara Vithala, rescue me and protect me!
***
pallavi
koDu kaNDya hariyE biDE ninne nAmava
anupallavi
baDava nAnendu ninna kADuvanallavO
caraNam 1
oDalu tumbadu endu baLalisa baralilla saDagarada bhAgya bEDalilla
maDadi makkaLigAgi kaDu mOha enagilla biDade ninnaya nAma smaraNeyonde sAkO
caraNam 2
snAna mauna japa tapagaLu enagilla maunanAdeno ninna dhyAnadinda
dIna rakSaka nIne dayadindalennanu dhyAna shuddhiyanittu salahayya hariyE
caraNam 3
balage silukida mrgadante bAyi biDuta alasi koDale samsAradinda
tale huLuta nAyante bayalAsege silukide salaho dEvara dEva purandara viTTala
***
ಕೊಡು ಕಂಡೆಯಾ ಹರಿಯೆ ನಿನ್ನ ನಾಮ-|
ಕೊಡು ಕಂಡೆಯಾ ಹರಿಯೆ ಪ
ಬಡವ ನಾನೆಂದು ಕಾಡಲಿಲ್ಲ ಹರಿಯೆ ಅ.ಪ
ಒಡಲುತುಂಬದು ಎಂದು ಬಳಲಿಸೆ ಬರಲಿಲ್ಲ |
ಸಡಗರದಿಂ ಭಾಗ್ಯ ಬೇಡಲಿಲ್ಲ ||
ಮಡದಿ-ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ ಕಡು ಮೋಹವೆನಗಿಲ್ಲ |
ಬಿಡದೆ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಕೊಡು ಒಂದೇ ಸಾಕೊ 1
ಸ್ನಾನ-ಮೌನ ಜಪ-ತಪಗಳು ಎನಗಿಲ್ಲ |
ನಾನಾಯೋನಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಲಿ ಬಂದೆ ||
ದೀನರಕ್ಷಕ ನೀನೆ ದಯದಿಂದಲೆನಗಿನ್ನು |
ಧ್ಯಾನಸುಧೆಯನಿತ್ತು ಸಲಹಯ್ಯ ಹರಿಯೆ 2
ಬಲೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದ ಮೃಗದಂತೆ ಬಾಯ್ಬಿಡುತಲಿ |
ಅಲಸಿ ಕೋಟಲೆಯ ಸಂಸಾರದಿಂದ |
ತಲೆಹುಳಿತ ನಾಯಂತೆ ಬಯಲಾಸೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದೆ |
ಸಲಹೊ ದೇವರ ದೇವಪುರಂದರವಿಠಲ3
***
ಕೊಡು ಕಂಡೆಯಾ ಹರಿಯೆ ನಿನ್ನ ನಾಮ-|
ಕೊಡು ಕಂಡೆಯಾ ಹರಿಯೆ ಪ
ಬಡವ ನಾನೆಂದು ಕಾಡಲಿಲ್ಲ ಹರಿಯೆ ಅ.ಪ
ಒಡಲುತುಂಬದು ಎಂದು ಬಳಲಿಸೆ ಬರಲಿಲ್ಲ |
ಸಡಗರದಿಂ ಭಾಗ್ಯ ಬೇಡಲಿಲ್ಲ ||
ಮಡದಿ-ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ ಕಡು ಮೋಹವೆನಗಿಲ್ಲ |
ಬಿಡದೆ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಕೊಡು ಒಂದೇ ಸಾಕೊ 1
ಸ್ನಾನ-ಮೌನ ಜಪ-ತಪಗಳು ಎನಗಿಲ್ಲ |
ನಾನಾಯೋನಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಲಿ ಬಂದೆ ||
ದೀನರಕ್ಷಕ ನೀನೆ ದಯದಿಂದಲೆನಗಿನ್ನು |
ಧ್ಯಾನಸುಧೆಯನಿತ್ತು ಸಲಹಯ್ಯ ಹರಿಯೆ 2
ಬಲೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದ ಮೃಗದಂತೆ ಬಾಯ್ಬಿಡುತಲಿ |
ಅಲಸಿ ಕೋಟಲೆಯ ಸಂಸಾರದಿಂದ |
ತಲೆಹುಳಿತ ನಾಯಂತೆ ಬಯಲಾಸೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದೆ |
ಸಲಹೊ ದೇವರ ದೇವಪುರಂದರವಿಠಲ3
***
ರಾಗ ಭೈರವಿ ಛಾಪುತಾಳ