by ಪ್ರಾಣೇಶದಾಸರು
ಗಂಗಾಪಿತ ವೆಂಕಟ ಪರ್ವತನಿಲಯ ಕೌಸಲ್ಯತನಯಾ |ಮಂಗಳವಲ್ಲಭಭವಕರಕರೆಯ ಪರಿಹರಿಪುದು ತ್ವರಿಯಾ |
ಗಂಗಾಪಿತ ವೆಂಕಟ ಪರ್ವತನಿಲಯ ಕೌಸಲ್ಯತನಯಾ |ಮಂಗಳವಲ್ಲಭಭವಕರಕರೆಯ ಪರಿಹರಿಪುದು ತ್ವರಿಯಾ |
ಅಂಗಜಜನಕನೆ ಸಂಗರಹಿತ ಸತ್ಸಂಗ ಕೃಪಾಬ್ಧಿ ವಿಹಂಗವಾಹನನೇ ಪ
ಸ್ವಾಮಿಲಾಲಿಸುಯನ್ನಯ ಮನದುಸರ ನೀನಲ್ಲದಿತರರ |ಭೂಮಿಯೊಳ್ಕಾಣೆನೋ ಉದ್ಧರಿಸುವರನವನೀತಚೋರ |
ಸ್ವಾಮಿಲಾಲಿಸುಯನ್ನಯ ಮನದುಸರ ನೀನಲ್ಲದಿತರರ |ಭೂಮಿಯೊಳ್ಕಾಣೆನೋ ಉದ್ಧರಿಸುವರನವನೀತಚೋರ |
ಸಾಮಜದ್ರೌಪದಿ ಆ ಮುಚುಕುಂದ ಸುಧಾಮರ ಪೊರೆದ ತ್ರಿಧಾಮ ಮಹಾತ್ಮ 1
ವಾಸುಕೀ ಶಯನ ದಯಾ ಸಂಪನ್ನ ನಾರಾಯಣ ನಿನ್ನ |ದಾಸರೊಳಗಾಡಿಸೊ ಸದ್ಗುಣ ಪೂರ್ಣ ಸಾರ್ವರಿಗೆ ಪ್ರಸನ್ನ |
ಈಸಲಾರೆ ಈ ಸಂಸಾರಶರಧಿಕೈ ಸೋತಿತೆಲೋ ಪರಾಶರ ತನಯ 2
ನಿತ್ಯಾನಂದ ನಿಗಮೋದ್ಧಾರ ಪೂತನೀ ಸಂಹಾರ |
ನಿತ್ಯಾನಂದ ನಿಗಮೋದ್ಧಾರ ಪೂತನೀ ಸಂಹಾರ |
ಮೃತ್ಯುಂಜಯಸಖರವಿದರ ಗದಾಧರ ಸುಖಪಾರಾವಾರ|
ಭೃತ್ಯವತ್ಸಲ ಸುರೋತ್ತಮ ಪಾರ್ಥನ ತೊತ್ತಿಗನಾದಿ ಸುಸತ್ಯ ಸಂಕಲ್ಪ ಗಂಗಾ3
ಮಂದರಾಚಲ ಧರಿಸಿದ ಗೋವಿಂದ ಶ್ರೀ ಯಶೋದಾನಂದ |
ಮಂದರಾಚಲ ಧರಿಸಿದ ಗೋವಿಂದ ಶ್ರೀ ಯಶೋದಾನಂದ |
ನಂದನ ಶ್ರೀ ಕೇಶವ ಮುಕುಂದ ವಾಮನ ಸುಖಸಾಂದ್ರ |
ತಂದೆ ಸಲಹೊ ನಿನ್ನ ಬಂಧಕ ಶಕುತಿಯಲಿಂದ ದಣಿಸದೆ ಅರಿಂದಮ ಪ್ರಭುವೇ 4
ಅಂತರಂಗವ ಬಲ್ಲ ಮಧುದ್ವೇಷಿ ಯನ್ನಯ ಮನದಾಸೀ |
ಅಂತರಂಗವ ಬಲ್ಲ ಮಧುದ್ವೇಷಿ ಯನ್ನಯ ಮನದಾಸೀ |
ಅಂತು ಪೂರ್ತಿಸಿ ದುಷ್ಕರ್ಮದ ರಾಶಿ ಉಳಿಸದೆ ಪರಿಹರಿಸಿ |
ಸಂತತ ಹೃದಯದಿ ನಿಂತು ಪೊಳೆವುದೋ ಅನಂತ ಮುರಾಂತಕ ಚಿಂತಾರಹಿತನೆ 5
ಶಕ್ರವರಪೂಜಿತ ಬಲವಂತ ರುಕ್ಮಣೀಪತಿ ದಂತ |
ಶಕ್ರವರಪೂಜಿತ ಬಲವಂತ ರುಕ್ಮಣೀಪತಿ ದಂತ |
ವಕ್ತ್ರಾರಿ ಬಾಧಿಸದಂತೆಕೃತಾಂತಮಾಳ್ಪುದು ಕೆಡದಂಥ |
ಸುಕೃತಪೀಡಿಸೋ ತ್ರಿವಿಕ್ರಮ ಮೂರುತಿ ಶುಕ್ರ ಯುಕ್ತಿ ಹರ ಅಕ್ರೂರ ವರದ 6
ಕಂಕಾನುಜ ಮಂದಿರ ಪ್ರಾಣೇಶ ವಿಠಲ ಗೋಕುಲ ಗೋಪಾಲ |
ಕಂಕಾನುಜ ಮಂದಿರ ಪ್ರಾಣೇಶ ವಿಠಲ ಗೋಕುಲ ಗೋಪಾಲ |
ಪಂಕಜಾಸನ ಜನಕ ಶಕಟಕಾಲಜಾಂಬವತೀಲೋಲ|
ಶಂಕರಾದ್ಯಮರರ ಕಳಂಕೆಣಿಸದ ಗರುಡಾಂಕಉರಗಪರ್ಯಂಕ ಸುಖಾತ್ಮ 7
***
***
Pallavi
Gaṅgāpita vēṅkaṭa parvatanilaya kauśalyatanyā |
Maṅgaḷavallabhavabhavakarakareya pariharipudu tvariyā |
Aṅgajajanakane saṅgarahita satsaṅga kr̥pābdhi vihaṅgavāhananē
Charana 1
Svāmilālisuyannaya manadusara nīnalladitarara |
Bhūmiyoḷkāṇenō uddharisuvaranavanītachōra |
Sāmajadraupadi ā muchukunda sudhāmara poreda tridhāma mahātma
Charana 2
Vāsukī śayana dayā sampanna nārāyaṇa ninna |
Dāsarola gāḍiso sadguṇa pūrṇa sārvarige prasanna |
Īsalāre ī saṁsāraśaradhikai sōtitelō parāśara tanaya
Charana 3
Nityānanda nigamōddhāra pūtanī saṁhāra |
Mr̥tyuñjayasakharavidara gadādhara sukhapārāvāra |
Bhr̥tyavatsala surōttama pārthana tottiganādi susatya saṅkalpa gaṅgā
Charana 4
Mandarāchala dharisida gōvinda śrī yaśōdānanda |
Nandana śrī kēśava mukunda vāmana sukhasāndra |
Tande salaho ninna bandhaka śakutiyalinda daṇisade arindama prabhuvē
Charana 5
Antaraṅgava balla madhudvēṣi yannaya manadāsī |
Antu pūrtisi duṣkarmada rāśi uḷisade pariharisi |
Santata hr̥dayadi nintu poḷevudō ananta murāntaka chintārahitane
Charana 6
Śakravarapūjita balavanta rukmaṇīpati danta |
Vaktrāri bādhisadantekr̥tāntamāḷpudu keḍadantha |
Sukr̥tapīḍisō trivikrama mūruti śukra yukti hara akrūra varada
Charana 7
Kaṅkānuja mandira prāṇēśa viṭhala gōkula gōpāla |
Paṅkajāsana janaka śakaṭakālajāmbavatīlōla |
Śaṅkarādyamarara kaḷaṅkeṇisada garuḍāṅkauragaparyanka sukhātma
***
ā / ē / ō: Pronounce as long vowels (e.g., Bārō sounds like "baa-roh").
ṇ / ḷ / ḍ: Retroflex sounds; curl your tongue back to the roof of your mouth.
ṅ / ñ: Nasal sounds; ṅ is like "sing", ñ is like "canyon".
th / ph / kh: Aspirated; add a soft puff of air (e.g., Viṭh-thala).
ś / ṣ: ś is soft as in "sugar", ṣ is sharp as in "shun".
Compound words: Break them down (e.g., Vi-haṅ-ga-vā-ha-na-nē).
***
ಪ್ರಾಣೇಶದಾಸರು ರಚಿಸಿರುವ ಈ ಸುಂದರ ಕೀರ್ತನೆಯ ಸಾರಾಂಶ ಮತ್ತು ಅರ್ಥ ಇಲ್ಲಿದೆ:
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಣೇಶದಾಸರು ಶ್ರೀಹರಿಯನ್ನು (ವೆಂಕಟೇಶ, ಕೃಷ್ಣ, ನಾರಾಯಣ) ವಿವಿಧ ನಾಮಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾ, ತಮ್ಮ ಸಂಸಾರದ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಂತೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಭಗವಂತನು ಹಿಂದೆ ಗಜೇಂದ್ರ, ದ್ರೌಪದಿ, ಸುಧಾಮ ಮುಂತಾದ ಭಕ್ತರನ್ನು ಸಲಹಿದ ರೀತಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಸುತ್ತಾ, "ನನ್ನ ಅಂತರಂಗವನ್ನು ಅರಿತು, ನನ್ನ ದುಷ್ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ ನಿನ್ನ ದಾಸರ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಸೇರಿಸಿಕೊ" ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:
ಪವಿತ್ರ ಗಂಗೆಯ ತಂದೆಯಾದವನೇ, ವೆಂಕಟ ಪರ್ವತದ (ತಿರುಪತಿ) ನಿವಾಸಿಯೇ, ಕೌಸಲ್ಯೆಯ ಸುಪುತ್ರನೇ ಬಾರೋ. ಮಂಗಳಪ್ರದನಾದ ಸ್ವಾಮಿಯೇ, ಭವಸಾಗರದ ಭಯವನ್ನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಬೇಗನೆ (ತ್ವರಿತವಾಗಿ) ಪರಿಹರಿಸು. ಮನ್ಮಥನ ತಂದೆಯೇ, ಸಂಗರಹಿತನೇ (ನಿರ್ಲಿಪ್ತ), ಸತ್ಸಂಗ ಪ್ರಿಯನೇ, ಕರುಣಾ ಸಮುದ್ರನೇ, ಗರುಡವಾಹನನೇ ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಿದ್ದೇನೆ.
ಚರಣ ೧:
ಸ್ವಾಮಿ, ನನ್ನ ಮನದ ಮೊರೆಯನ್ನು ಲಾಲಿಸು. ಈ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ ನನ್ನನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸುವವರು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ನವನೀತ ಚೋರನೇ (ಬೆಣ್ಣೆ ಕಳ್ಳ), ಹಿಂದೆ ಆನೆ (ಗಜೇಂದ್ರ), ದ್ರೌಪದಿ, ಮುಚುಕುಂದ ಮತ್ತು ಸುಧಾಮನನ್ನು ಸಲಹಿದಂತೆ ನನ್ನನ್ನೂ ಸಲಹು. ಮೂರು ಲೋಕಗಳಿಗೂ ಆಧಾರವಾದ ಮಹಾತ್ಮನೇ ನೀನು.
ಚರಣ ೨:
ಆದಿಶೇಷನ ಮೇಲೆ ಮಲಗುವವನೇ (ವಾಸುಕೀ ಶಯನ), ದಯಾಸಂಪನ್ನನೇ, ನಾರಾಯಣನೇ. ನಿನ್ನ ದಾಸರ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನೂ ಒಬ್ಬನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊ. ಗುಣಪೂರ್ಣನೇ, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗುವವನೇ, ಈ ಸಂಸಾರವೆಂಬ ಸಮುದ್ರವನ್ನು ಈಸಲಾರದೆ ನಾನು ಸೋತುಹೋಗಿದ್ದೇನೆ. ಪರಾಶರ ಮುನಿಯ ಮಗನಾದ ವೇದವ್ಯಾಸ ರೂಪದವನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕೈಹಿಡಿ.
ಚರಣ ೩:
ನೀನು ನಿತ್ಯಾನಂದ ಸ್ವರೂಪಿ, ವೇದಗಳನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸಿದವನು (ನಿಗಮೋದ್ಧಾರ), ಪೂತನಿಯ ಸಂಹಾರಕ. ಮೃತ್ಯುಂಜಯನಾದ ಶಿವನ ಗೆಳೆಯನೇ (ಸಖ), ಗದೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿದವನೇ (ಗದಾಧರ). ಭಕ್ತವತ್ಸಲನಾದ ನೀನು ಪಾರ್ಥನ (ಅರ್ಜುನನ) ಸಾರಥಿಯಾಗಿ ಅವನ ಸೇವೆ ಮಾಡಿದೆ. ನಿನ್ನ ಸಂಕಲ್ಪ ಎಂದಿಗೂ ಸತ್ಯವಾದುದು.
ಚರಣ ೪:
ಮಂದರ ಪರ್ವತವನ್ನು ಬೆನ್ನ ಮೇಲೆ ಧರಿಸಿದ ಗೋವಿಂದನೇ, ಯಶೋದೆಯ ಆನಂದವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿದ ನಂದನನೇ ಬಾರೋ. ಕೇಶವ, ಮುಕುಂದ, ವಾಮನ ರೂಪದವನೇ, ಸುಖದ ಗಣಿಯೇ. ತಂದೆಯಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. ನಿನ್ನ ಮಾಯಾ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ದಣಿಸದೆ, ಶತ್ರುಗಳ ನಾಶಕನಾದ ಪ್ರಭುವೇ ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡು.
ಚರಣ ೫:
ನನ್ನ ಅಂತರಂಗದ ಗುಟ್ಟನ್ನು ಬಲ್ಲ ಮಧುಸೂದನನೇ, ನನ್ನ ಮನದ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸು. ನನ್ನಲ್ಲಿರುವ ದುಷ್ಕರ್ಮಗಳ ರಾಶಿಯನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಉಳಿಸದೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶಮಾಡು. ಚಂತಾರಹಿತನಾದ ಮುರಾಂತಕನೇ, ಸದಾಕಾಲ ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾ ನಿಂತು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು.
ಚರಣ ೬:
ಇಂದ್ರನಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೇ, ಬಲವಂತನೇ, ರುಕ್ಮಿಣೀಪತಿಯೇ. ದಂತವಕ್ತ್ರ ಎಂಬ ಅಸುರನ ಶತ್ರುವೇ, ಯಮಧರ್ಮರಾಜನು ಬಾಧಿಸದಂತೆ (ಮೃತ್ಯು ಭಯವಿಲ್ಲದಂತೆ) ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡು. ವಾಮನ ಅವತಾರದಲ್ಲಿ ತ್ರಿವಿಕ್ರಮ ಮೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಬೆಳೆದು ಅಸುರರ ಯುಕ್ತಿಯನ್ನು ಹತ್ತಿಕ್ಕಿದವನೇ, ಅಕ್ರೂರನಿಗೆ ವರವನ್ನು ನೀಡಿದವನೇ ಬಾರೋ.
ಚರಣ ೭:
ಕಂಸನ ಅನುಜ ಅಥವಾ ಕೃಷ್ಣನೇ, ಪ್ರಾಣೇಶ ವಿಠಲನೇ, ಗೋಕುಲದ ಗೋಪಾಲನೇ. ಬ್ರಹ್ಮನ (ಪಂಕಜಾಸನ) ತಂದೆಯೇ, ಶಕಟಾಸುರನ ಅಂತಕನೇ, ಜಾಂಬವತೀ ಪ್ರಿಯನೇ. ಶಂಕರನೇ ಮೊದಲಾದ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವವನೇ, ಗರುಡ ಧ್ವಜವುಳ್ಳವನೇ, ಸರ್ಪಶಯನನೇ (ಉರಗಪರ್ಯಂಕ), ನನಗೆ ಸುಖವನ್ನು ಕರುಣಿಸು.
***
composition by Pranesha Dasa
Summary
In this comprehensive Kirtana, Pranesha Dasa offers a profound prayer to Lord Vishnu (addressed as Venkata, Krishna, and Narayana). The poet describes the Lord as the source of the holy Ganges and the protector of various devotees like Gajendra, Draupadi, and Sudama. He pleads with the Lord to intervene in his life, destroy his past sins (karma), and grant him a place among the community of true devotees (Satsanga). The song beautifully weaves together various avatars and divine attributes to showcase the Lord's supreme grace.
Stanza-wise Meaning
Pallavi (Refrain)
Gangapita Venkata parvatanilaya Kausalyatanaya...
Meaning: O Father of the River Ganges, Dweller of the Venkata Hills, and Son of Kausalya (Rama)! O Consort of Mangala (Lakshmi), please quickly remove the fears of worldly existence (bhava). O Father of Manmatha, You who are unattached yet love the company of the virtuous, O Ocean of Mercy who rides the eagle Garuda, protect me.
Stanza 1
Swami lalisu yannaya manadusara...
Meaning: O Lord, listen to the inner cry of my heart. In this entire world, I see no one else but You who can truly uplift me. O Stealer of Butter (Krishna), just as You protected the Elephant (Gajendra), Draupadi, Muchukunda, and Sudama, please protect me too, O Great Soul who dwells in the three worlds.
Stanza 2
Vasuki shayana daya sampanna Narayana...
Meaning: O Narayana, who reclines on the serpent Vasuki, You are filled with compassion. Let me play and serve among Your true devotees. O Perfect One, I am unable to swim across this vast ocean of worldly life (Samsara); I am exhausted. O Son of Parashara (Vedavyasa), save me.
Stanza 3
Nityananda nigamoddhara putani samhara...
Meaning: You are Eternal Bliss, the rescuer of the Vedas (Nigama), and the slayer of the demoness Putana. You are the friend of Lord Shiva (the conqueror of death) and the wielder of the mace (Gada). You love Your servants and even became the humble charioteer for Partha (Arjuna). Your will is always Truth.
Stanza 4
Mandarachala dharisida Govinda...
Meaning: O Govinda, who supported the Mandara Mountain (in the Kurma avatar), You brought joy to Mother Yashoda. O Keshava, Mukunda, and Vamana, You are the essence of happiness. O Father, protect me without exhausting me further with Your illusory powers (Maya), O Supreme Lord who defeats all enemies.
Stanza 5
Antarangava balla madhudweshi yannaya...
Meaning: O Slayer of Madhu, You know the secrets of my inner heart. Fulfill my soul's deepest desires. Completely destroy the mountain of my past bad deeds (Karma). Stay forever in my heart and shine brightly, O Infinite One, Slayer of Mura, You who are free from all anxieties.
Stanza 6
Shakravarapujita balavanta rukmanipati...
Meaning: You are worshipped by Indra (Shakra) and are the powerful Lord of Rukmini. O Enemy of Dantavakra, ensure that the God of Death (Krutaanta) does not trouble me. O Trivikrama, who thwarted the clever tactics of Shukracharya and gave boons to Akrura, bless me with virtuous merits.
Stanza 7
Kankanuju mandira pranesha vithala...
Meaning: O Pranesha Vithala, the protector of the cowherds in Gokula and the younger brother of Kamsa (referring to Krishna's lineage). O Father of Brahma, slayer of Shakatasura, and beloved of Jambavati! O Lord worshipped by Shankara and other gods, You who have the Garuda emblem on Your flag and recline on the serpent, grant me eternal bliss.
***