ಕಲ್ಯಾಣಾಧ್ಭುತಗಾತ್ರಾಯ ಕಾಮಿತಾರ್ಥಪ್ರದಾಯಿನೇ
ಶ್ರೀಮದ್ವೇಂಕಟನಾಥಾಯ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಯ ತೇ ನಮಃ 
ನಾನೇನ ಮಾಡಿದೆನೊ ವೆಂಕಟ ರಮಣ,
ನೀ ಎನ್ನ ಕಾಯಬೇಕೋ||2||
ಮಾನಾಭಿಮಾನವು ನಿನ್ನದು ಎನಗೇನು ||2||
ದೀನ ರಕ್ಷಕ ತಿರುಪತಿಯ ಶ್ರೀವೆಂಕಟರಮಣ ||ನಾನೇನ||
ರಕ್ಕಸ ಸೂದನನೇ ಕೇಳು, 
ಧ್ರುವರಾಯ ಚಿಕ್ಕ ವನಲ್ಲವೇನು||2||
ಉಕ್ಕಿ ಬರುವ ಗರ್ವ ಮಾಡಿದ ಅಜಮಿಳ||2||
ನಿನ್ನಅಕ್ಕನ ಮಗನೇನೋ.... ವೆಂಕಟ ರಮಣ ||ನಾನೇನ||
ಕರಿರಾಜ ಕಳುಹಿಸಿದನೆ ,
ದ್ರೌಪದಿ ದೇವಿ ಬರೆದೋಲೆ ಕಳುಹಿಸಿದಳೇ ||2||
ಹರುಷದಿಂದಲಿ ಋಷಿಪತ್ನಿಯ ಶಾಪವ||2||
ಪರಿಹರಿಸಿದೆಯಲ್ಲವೋ... ವೆಂಕಟ ರಮಣ ||ನಾನೇನ||
ಒಪ್ಪಿಡಿಯವಲಕ್ಕಿಯ, 
ತಂದವನಿಗೆ ಒಪ್ಪುವಂತೆ ಕೊಡಲಿಲ್ಲವೇನೋ||2||
ಸರ್ಪಶಯನ ಶ್ರೀಪುರಂದರವಿಠಲ||2||
ಅಪ್ರಮೇಯ ಎನ್ನ ಕಾಯೋ... 
ವೆಂಕಟರಮಣ      ||ನಾನೇನ||
***
Revathi - Aadi.
P:         nAnEnu mADidenO venkaTaramaNA nInenna salahabEku krSNA
A:         mAnAbhimAnavu ninagide enagillA
            dInarakSaka svAmi tirupati venkaTaramaNa
C1:        karirAja karesidane draupadi dEvi baredoLe kaLisidaLe
            Harushadindali rshi patniya shApava pariharideyallo he swami
2:         oppiDi avalakkiya tandavanige oppikoTTeyO bhAgyava
            sarpa shayana shrI purandara viThalane aprameya salahO venkaTarAya
***
Meaning:
P:         O Vennkataramana what (wrong) have I done, you must protect me
 A:         It is you who has arrogance(abhimAna) and pride (mAna); I dont
            O protector of those in need, tirupati venkataramaNa
 C1:        Did the elephant king send for you? Did Draupadi dEvi write a letter (Ole) to you
            Happily you ended the curse on the wife of king of rshis ....what wrong I have done
 C2:        you blessed the person who brought to you a fistful of puffed rice
            O the one rests on a snake, purandaravithala, uneqalled one, (please) look after me O venkatarAya
***
 
