Showing posts with label ರಾಯ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ ನಮ್ಮ ಕಾಯಿ ಬಾರೋ jagannatha vittala RAAYA BAARO TANDE TAAYI BAARO NAMMA KAAYI BAARO. Show all posts
Showing posts with label ರಾಯ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ ನಮ್ಮ ಕಾಯಿ ಬಾರೋ jagannatha vittala RAAYA BAARO TANDE TAAYI BAARO NAMMA KAAYI BAARO. Show all posts

Wednesday, 17 November 2021

ರಾಯ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ ನಮ್ಮ ಕಾಯಿ ಬಾರೋ ankita jagannatha vittala RAAYA BAARO TANDE TAAYI BAARO NAMMA KAAYI BAARO




CLCK ->  HOME

just scroll down for other devaranama 

ರಾಯ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ
 ನಮ್ಮ ಕಾಯಿ ಬಾರೋ
ಮಾಯಿಗಳ ಮರ್ಧಿಸಿದ 
ರಾಘವೇ೦ದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ || ಪ ||

ವ೦ದಿಪ ಜನರಿಗೆ ಮ೦ದಾರ ತರುವ೦ತೆ
ಕು೦ದದಭೀಷ್ಟವ ಸಲಿಸುತಿಪ್ಪ – ರಾಯ ಬಾರೋ
ಕು೦ದದಬೀಷ್ಟವ ಸಲಿಸುತಿಪ್ಪ ಸರ್ವಜ್ಞ
ಮ೦ದನ್ನ ಮತಿಗೆ ರಾಘವೇ೦ದ್ರ – ರಾಯ ಬಾರೋ || ೧ ||

ಆರುಮೂರು ಎಳು ನಾಲ್ಕು ಎ೦ಟು ಗ್ರ೦ಥ ಸಾರಾರ್ಥ
ತೋರಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿ೦ದ – ರಾಯ ಬಾರೋ
ತೋರಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿ೦ದ ಸರ್ವಜ್ಞ
ಸೂರಿಗಳರಸನೆ ರಾಘವೇ೦ದ್ರ – ರಾಯ ಬಾರೋ || ೨ ||

ರಾಮಪದಸರಸೀರುಹ ಭೃ೦ಗ ಕೃಪಾಪಾ೦ಗ
ಭ್ರಾಮಕ ಜನರ ಮತಭ೦ಗ – ರಾಯ ಬಾರೋ
ಭ್ರಾಮಕ ಜನರ ಮತಭ೦ಗ ಮಾಡಿದ
ದೀಮ೦ತರೊಡೆಯನೆ ರಾಘವೇ೦ದ್ರ – ರಾಯ ಬಾರೋ || ೩ ||

ಭಾಸುರಚರಿತನೆ ಭೂಸುರವ೦ದ್ಯನೆ
ಶ್ರೀ ಸುಧೀ೦ದ್ರಾರ್ಯರ ವರಪುತ್ರ – ರಾಯ ಬಾರೋ
ಶ್ರೀ ಸುಧೀ೦ದ್ರಾರ್ಯರ ವರಪುತ್ರನೆನಿಸಿದ
ದೈಶಿಕರೊಡೆಯನೆ ರಾಘವೇ೦ದ್ರ – ರಾಯ ಬಾರೋ || ೪ ||

ಭೂತಳನಾಥನ ಭೀತಿಯ ಬಿಡಿಸಿದ
ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದಿ ಮಹಿಷಿಯ – ರಾಯ ಬಾರೋ
ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದಿ ಮಹಿಷಿಯ ಮಹಮಹಿಮ
ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠ್ಠಲನ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರ – ರಾಯ ಬಾರೋ || ೫ ||
***
Pallavi
Raya baro tande tayi baro namma kayi baro
Mayigala mardhisida Raghavendra raya baro

Stanza 1
Vandipa janarige mandara taruvante
Kundadabhishtava salisutippa – raya baro
Kundadabishtava salisutippa sarvajna
Mandanna matige Raghavendra – raya baro

Stanza 2
Arumuru elu nalku entu grantha sarartha
Toridi sarvarige nyayadinda – raya baro
Toridi sarvarige nyayadinda sarvajna
Surigalarasane Raghavendra – raya baro

Stanza 3
Ramapadasarasiruha bhrunga krupapanga
Bhramaka janara matabhanga – raya baro
Bhramaka janara matabhanga madida
Dhimantarodeyane Raghavendra – raya baro

Stanza 4
Bhasuracharitane bhusuravandyane
Shri Sudhindraryara varaputra – raya baro
Shri Sudhindraryara varaputra nenisida
Daishikarodeyane Raghavendra – raya baro

Stanza 5
Bhutalanathana bhitiya bidisida
Pretatva kaledi mahishiya – raya baro
Pretatva kaledi mahishiya mahamahima
Jagannatha Vitthalana pritipatra – raya baro
***

Pronunciation Guide (6 Lines)
The Retroflex "L" (L): In words like Mayigala, Salisutippa, and Vitthala, curl your tongue back to the roof of your mouth for the heavy Kannada "La."

Vowel Length: Keep 'a' short (as in up) and 'aa' long (as in father); similarly, 'e' is short in Tande but long in Raya.

Soft "T" & "D": In Tande, Tayi, and Dinda, keep the 't' and 'd' soft by touching the tip of your tongue to your upper teeth.

Aspirated "Bh" and "Dh": Pronounce the 'bh' in Abhishtava and 'dh' in Mardhisida with a light puff of air.

The "Ny" Sound: For Nyayadinda, pronounce the "Ny" as a single blended sound, similar to the "ny" in the word ca-nyon.

Rhythmic Beat: This song is usually sung in a steady 4-count (Adi Tala). Emphasize the first syllable of each line (Ra-ya, Tan-de) to keep the flow.
***


ಶ್ರೀ ಜಗನ್ನಾಥದಾಸರು ರಚಿಸಿದ ಈ ಕೃತಿಯು ಮಂತ್ರಾಲಯದ ಮಹಾಗುರುಗಳಾದ ಶ್ರೀ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಸ್ವಾಮಿಗಳನ್ನು (ರಾಯರನ್ನು) ಅತ್ಯಂತ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಆಹ್ವಾನಿಸುವ ಮತ್ತು ಅವರ ಮಹಿಮೆಗಳನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವ ಸುಂದರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿದೆ.

ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ದಾಸರು ರಾಯರನ್ನು ತಮ್ಮ "ತಂದೆ-ತಾಯಿ" ಎಂದು ಸಂಬೋಧಿಸಿ, ನಮ್ಮನ್ನು ಸಲಹಲು ಬನ್ನಿ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. ರಾಯರು ಭಕ್ತರ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳನ್ನು ಈಡೇರಿಸುವ ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷದಂತಿದ್ದಾರೆ (ಮಂದಾರ ತರು). ಅವರು ರಚಿಸಿದ ಅಮೂಲ್ಯ ಗ್ರಂಥಗಳು, ಅದ್ವೈತ ಮೊದಲಾದ ಮಾಯಾವಾದಗಳನ್ನು ಖಂಡಿಸಿದ ರೀತಿ, ಅವರ ಗುರುಗಳಾದ ಶ್ರೀ ಸುಧೀಂದ್ರ ತೀರ್ಥರ ಮೇಲಿನ ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಅವರು ತೋರಿದ ಪವಾಡಗಳನ್ನು (ಪ್ರೇತತ್ವ ಬಿಡಿಸಿದ್ದು) ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಮರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅವರು ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠ್ಠಲನ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರು ಎಂದು ದಾಸರು ಸ್ತುತಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:

ರಾಯ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ ನಮ್ಮ ಕಾಯಿ ಬಾರೋ |
ಮಾಯಿಗಳ ಮರ್ಧಿಸಿದ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||

ಅರ್ಥ: ನಮ್ಮ ತಂದೆ-ತಾಯಿಯಂತಿರುವ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯರೇ, ದಯಮಾಡಿ ಬನ್ನಿ. ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಬನ್ನಿ. ಅಜ್ಞಾನ ಅಥವಾ ಮಾಯಾವಾದಿಗಳನ್ನು (ಮಾಯಿಗಳ) ಸಂಹರಿಸಿ (ಮರ್ಧಿಸಿದ), ಸದ್ಧರ್ಮವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಗುರುಗಳೇ ಬನ್ನಿ.

ಚರಣ 1:

ವಂದಿಪ ಜನರಿಗೆ ಮಂದಾರ ತರುವಂತೆ ಕುಂದದಭೀಷ್ಟವ ಸಲಿಸುತಿಪ್ಪ...

ಅರ್ಥ: ನಿಮಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುವ ಭಕ್ತರಿಗೆ ನೀವು ದೇವಲೋಕದ ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷವಾದ 'ಮಂದಾರ' ಪುಷ್ಪದಂತೆ ಅಥವಾ ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷದಂತೆ ಕೇಳಿದ್ದನ್ನು ನೀಡುವವರು. ಯಾವುದೇ ಕೊರತೆಯಿಲ್ಲದಂತೆ ಭಕ್ತರ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳನ್ನು ಈಡೇರಿಸುವ ಸರ್ವಜ್ಞರೇ, ಮಂದಮತಿಯಾದ ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯರೇ ಬನ್ನಿ.

ಚರಣ 2:

ಆರುಮೂರು ಏಳು ನಾಲ್ಕು ಎಂಟು ಗ್ರಂಥ ಸಾರಾರ್ಥ ತೋರಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿಂದ...

ಅರ್ಥ: ಇಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಮೂಲಕ (6+3+7+4+8 = 28) ರಾಯರು ಬರೆದ 28 ಪ್ರಮುಖ ಗ್ರಂಥಗಳ ಸಾರಾರ್ಥವನ್ನು ಅಥವಾ ಶಾಸ್ತ್ರದ ಗಹನವಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನ್ಯಾಯಬದ್ಧವಾಗಿ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿಸಿಕೊಟ್ಟ ಪಂಡಿತರ ರಾಜನೇ (ಸೂರಿಗಳ ಅರಸನೆ), ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯರೇ ಬನ್ನಿ.

ಚರಣ 3:

ರಾಮಪದಸರಸೀರುಹ ಭೃಂಗ ಕೃಪಾಪಾಂಗ ಭ್ರಾಮಕ ಜನರ ಮತಭಂಗ...

ಅರ್ಥ: ಶ್ರೀರಾಮನ ಪಾದಕಮಲಗಳಲ್ಲಿ ದುಂಬಿಯಂತೆ ಸದಾ ನೆಲೆಸಿರುವವರೇ, ನಿಮ್ಮ ಕರುಣಾಪೂರ್ಣ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ. ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಥವಾ ಭ್ರಾಮಕ ವಾದಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವರ ಮತವನ್ನು ಖಂಡಿಸಿ ಸತ್ಯವನ್ನು ಎತ್ತಿ ಹಿಡಿದ ಬುದ್ಧಿವಂತರ ಒಡೆಯನೇ (ಧೀಮಂತರೊಡೆಯನೆ), ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯರೇ ಬನ್ನಿ.

ಚರಣ 4:

ಭಾಸುರಚರಿತನೆ ಭೂಸುರವಂದ್ಯನೆ ಶ್ರೀ ಸುಧೀಂದ್ರಾರ್ಯರ ವರಪುತ್ರ...

ಅರ್ಥ: ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಚರಿತ್ರೆಯುಳ್ಳವರೇ, ಭೂಲೋಕದ ದೇವತೆಗಳಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಿಂದ ಹಾಗೂ ಸಜ್ಜನರಿಂದ ವಂದಿಸಲ್ಪಡುವವರೇ, ಶ್ರೀ ಸುಧೀಂದ್ರ ತೀರ್ಥರ ಪ್ರಿಯ ಶಿಷ್ಯರೇ (ಪುತ್ರ ಸಮಾನರು), ಗುರುಗಳ ಪರಂಪರೆಯ ಒಡೆಯನೇ, ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯರೇ ಬನ್ನಿ.

ಚರಣ 5:

ಭೂತಳನಾಥನ ಭೀತಿಯ ಬಿಡಿಸಿದ ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದಿ ಮಹಿಷಿಯ...

ಅರ್ಥ: ಭೂಪಾಲಕನಾದ (ಸುಲ್ತಾನ ಅಥವಾ ಅರಸನ) ಭಯವನ್ನು ದೂರ ಮಾಡಿದವರೇ, ಪ್ರೇತತ್ವಕ್ಕೆ ಈಡಾಗಿದ್ದ ಮಹಿಷಿಯನ್ನು ಅಥವಾ ಆ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದವರನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸಿದ ಮಹಾ ಮಹಿಮರೇ, ಶ್ರೀ ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠ್ಠಲನ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರೀತಿಯ ಭಕ್ತರಾದ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯರೇ, ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಯಲು ಬನ್ನಿ.
***

This celebrated song by Sri Jagannatha Dasa is a heartfelt invitation to the great saint of Mantralaya, Sri Raghavendra Swamy (affectionately called Rayaru). The poet addresses him as a protective parental figure and a master of spiritual wisdom.

Summary
The hymn portrays Rayaru as a "Kalpavriksha" (divine wish-fulfilling tree) for his devotees. It highlights his intellectual brilliance in writing 28 major scholarly works, his role in defeating misleading philosophies, and his absolute devotion to Lord Rama. The song also references his miraculous powers—such as removing the fear of kings and liberating souls from ghostly hauntings (Pretatva)—concluding that he is the beloved of Lord Jagannatha Vitthala.

Verse-by-Verse Meaning
Pallavi (Refrain):

Raya baro tande tayi baro namma kayi baro |
Mayigala mardhisida Raghavendra raya baro ||

Meaning: O Great King (Raya), come to me! Come as my father and my mother to protect us. O Raghavendra, who crushed the illusions of misleading doctrines (Mayis) and established the truth, please come.

Stanza 1:

Vandipa janarige mandara taruvante kundadabhishtava salisutippa...

Meaning: To those who bow to you, you are like the celestial Mandara tree, fulfilling every desire without fail. O All-knowing one (Sarvajna), who grants undiminished blessings, come to correct the dull intellect of this humble soul.

Stanza 2:

Arumuru elu nalku entu grantha sarartha toridi sarvarige nyayadinda...

Meaning: Through the numbers (6+3+7+4+8 = 28), the poet refers to the 28 sacred works authored by Rayaru. You revealed the deep essence of the scriptures to everyone with perfect logic and justice. O King of Scholars (Surigalarasane), Raghavendra Raya, please come.

Stanza 3:

Ramapadasarasiruha bhrunga krupapanga bhramaka janara matabhanga...

Meaning: You are like a honeybee (Bhrunga) hovering forever at the lotus feet of Lord Rama. With your merciful glance, you dismantled the arguments of those who spread confusion and false beliefs. O Leader of the Wise (Dhimantarodeyane), come to us.

Stanza 4:

Bhasuracharite bhusuravandye shri Sudhindraryara varaputra...

Meaning: Your life story is radiant and pure, and you are worshipped by the godly people of this earth. As the beloved spiritual son (disciple) of Sri Sudhindra Tirtha, you are the master of the lineage of teachers. Please come, O Rayaru.

Stanza 5:

Bhutalanathana bhitiya bidisida pretatva kaledi mahishiya...

Meaning: You removed the fear of the local ruler (Sultan/King) and performed the great miracle of liberating a queen (or a soul) from a ghostly state (Pretatva). O Great Being, you are the most beloved devotee of Lord Jagannatha Vitthala—please come and protect us.
***

ರಾಗ ಆನಂದಭೈರವಿ  ತಾಳ ಏಕತಾಳ (raga, taala may differ in audio)

pallavi

rAya bArO tande tAyi bArO namma kAya bArO mAyigaLa mardisida rAghavEndra rAya bArO

caraNam 1

vandipa janarige mandAra taruvante kundagabhISTava salisutippa rAya bArO
kundadabhIStava salisutippa sarvajna mandanna matige rAghavEndra rAya bArO

caraNam 2

Aru mUru Elu nAlku eNtu grantha sArArtha tOridi sarvarige nyAyadinda rAya bArO
tOridi sarvarige nyAyadinda sarvajna sUrigaLa rasane rAghavEndra rAya bArO

caraNam 3

rAma pada sarasIruha bhrnga krpApAnga bhrAmaka janara matabhanga rAya bArO
bhrAmaka janara matabhanga mADida dhImantaroDeyane rAghavEndra rAya bArO

caraNam 4

bhAsura caritane bhUsura vandyane shrI sudhIndrAryara varaputrA rAya bArO
shrI sudhIndrAryara varaputrA neniside daishikaroDeya rAghavEndra rAya bArO

caraNam 5

bhUtaLa nAthane bhItiya biDisdi prEtatva kaLedi mahishiya rAya bArO
prEtatva kaLedi mahishiya shrI jagannAtha viThalana prIti pAtra rAya bArO
***

ರಾಯ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ | ನಮ್ಮನು ಕಾಯ ಬಾರೋ |
ಮಾಯಿಗಳ ಮದಿಸಿದ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||

ವಂದಿಪ ಜನರಿಗೆ ಮಂದರ ತರುವಂತ | ಕುಂದದಭಿಷ್ಟವ ಸಲ್ಲಿಸುತಿಪ | ರಾಯ ಬಾರೋ |
ಕುಂದದಭಿಷ್ಟವ ಸಲ್ಲಿಸುತಿಪ ಸರ್ವಜ್ಞ | ಮಂದನ ಮತಿಗೆ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||1||

ಆರುಮೂರು ಏಳು ನಾಲ್ಕು ಎಂಟು ಗ್ರಂಥದ ಸಾರಾರ್ಥ ತೋರಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿಂದ ರಾಯ ಬಾರೋ |
ತೋರಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿಂದ ಸರ್ವಜ್ಞ ಸುರಿಗಳರಸನೇ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ || 2||

ರಾಮಪಾದಾಂಬುಜ ಸದ್ಭೃಂಗ ಕೃಪಾಂಗ ಭ್ರಾಮಕ ಜನರ ಮಾನಭಂಗ ರಾಯ ಬಾರೋ
ಭ್ರಾಮಕ ಜನರ ಮಾನಭಂಗವ ಮಾಡಿದ ಧೀಮಂತರೊಡೆಯನೇ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||3||

ಭೂಸುರ ಚರಿತಾನೇ ಭೂಸುರ ವಂದ್ಯನೇ ಶ್ರೀ ಸುಧೀಂದ್ರರ್ಯರ ವರಪುತ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ
ಶ್ರೀ ಸುಧೀಂದ್ರರ್ಯರ ವರಪುತ್ರ ವರಯೋಗಿ ದೇಶಿಕರೊಡೆಯನೇ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||4||

ಭೂತಲನಾಥನ ಭೀತಿಯ ಬಿಡಿಸಿದೆ ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದಿ ಮಹಿಷಿಯ ರಾಯ ಬಾರೋ
ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದಿ ಮಹಿಷಿಯ ಮಹಾ ಮಹಿಮಾ ನಾಥ ಗುರು ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠಲ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ ||5\\
***



Raya baro tande tayi baro nammanu kaya baro |

mayigala madisida raghavendra raya baro ||

vandipa janarige mandara taruvantha  kundada bhishtava salisutirpa  raya baro |
kumdada bhishtava salisutirpa sarvagna mandana matige raghavendra raya baro ||1||

aarumuru elu nalku entu granthada sarartha toridi sarvarige nyayadinda  raya baro|
toridi sarvarige nyayadinda sarvagna surigalarasane raghavendra raya baro || 2||

rama padambhuja sadbhrunga krupanga  bhramaka janara manabhanga  raya baro|
bhramaka janara manabhangava madida dhimantarodeyane raghavendra raya baro ||3||

bhusura charitane bhusura vandyane  shri sudhindraryara varaputra raya baro|
shri sudhindraryara varaputra varayogi deshikarodeyane raghavendra raya baro ||4||

bhutalanathana bhitiya bidiside pretatva kaledi mahishiya  raya baro|
pretatva kaledi mahishiya maha mahima natha guru jagannatha vithala baro thande thayi baro || raya baro ||
***


Raya baro tande tayi baro | namman kaya baro |

mayigala mardisida raghavendra, raya baro ||

vandipa janarige, mandara taruvante | kundadabhishtava salisutirpe | raya baro |
kumdadabhishtava salisutirpe sarvaj~ja | mandana matige raghavemdra, raya baro ||1||

armuru elu nalku entu grantha | sarartha toridi sarvarige nyayadinda | raya baro|
toridi sarvarige nyayadinda raya baro surigalarasane raghavendra, raya baro || 2||

ramapadabja satata bhrunga krupanga | bhramaka janara manabhanga | raya baro
bhramaka janara manabhanga madida dhimantarodeya raghavemdra, raya baro ||3||

bhasura charitane bhusura vandyane | shri sudhindraryara varaputra | raya baro
shri sudhindraryara varaputra neniside daishikarodeya raghavendra, raya baro ||4||

bhutalanathana bhitiya bidiside pretatva kaleda mahishiya | raya baro
pretatva kaleda mahishiya maha mahima jagannatha vithalana priti patra || raya baro ||
***

.ರಾಯ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ | ನಮ್ಮನು ಕಾಯ ಬಾರೋ |
ಮಾಯಿಗಳ ಮದಿಸಿದ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||

ವಂದಿಪ ಜನರಿಗೆ ಮಂದರ ತರುವಂತ | ಕುಂದದಭಿಷ್ಟವ ಸಲ್ಲಿಸುತಿಪ | ರಾಯ ಬಾರೋ |
ಕುಂದದಭಿಷ್ಟವ ಸಲ್ಲಿಸುತಿಪ ಸರ್ವಜ್ಞ | ಮಂದನ ಮತಿಗೆ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||1||

ಆರುಮೂರು ಏಳು ನಾಲ್ಕು ಎಂಟು ಗ್ರಂಥದ ಸಾರಾರ್ಥ ತೋರಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿಂದ ರಾಯ ಬಾರೋ |
ತೋರಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿಂದ ಸರ್ವಜ್ಞ ಸುರಿಗಳರಸನೇ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ || 2||

ರಾಮಪಾದಾಂಬುಜ ಸದ್ಭೃಂಗ ಕೃಪಾಂಗ ಭ್ರಾಮಕ ಜನರ ಮಾನಭಂಗ ರಾಯ ಬಾರೋ
ಭ್ರಾಮಕ ಜನರ ಮಾನಭಂಗವ ಮಾಡಿದ ಧೀಮಂತರೊಡೆಯನೇ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||3||

ಭೂಸುರ ಚರಿತಾನೇ ಭೂಸುರ ವಂದ್ಯನೇ ಶ್ರೀ ಸುಧೀಂದ್ರರ್ಯರ ವರಪುತ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ
ಶ್ರೀ ಸುಧೀಂದ್ರರ್ಯರ ವರಪುತ್ರ ವರಯೋಗಿ ದೇಶಿಕರೊಡೆಯನೇ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ ||4||

ಭೂತಲನಾಥನ ಭೀತಿಯ ಬಿಡಿಸಿದೆ ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದಿ ಮಹಿಷಿಯ ರಾಯ ಬಾರೋ
ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದಿ ಮಹಿಷಿಯ ಮಹಾ ಮಹಿಮಾ ನಾಥ ಗುರು ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠಲ ಬಾರೋ ತಂದೆ ತಾಯಿ ಬಾರೋ ||5\\
***

ರಾಯಬಾರೋ ತಂದೆತಾಯಿ ಬಾರೋ 
ನಮ್ಮನ್ ಕಾಯಿ ಬಾರೋ
ಮಾಯಿಗಳ ಮರ್ದಿಸಿದ ರಾಘವೇಂದ್ರ 
ರಾಯ ಬಾರೋ | ಪ |

ಭಾಸುರಚರಿತನೆ ಭೂಸುರವಂದ್ಯನೆ 
ಶ್ರೀಸುಧೀಂದ್ರಾರ್ಯರ ವರಪುತ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ |
ಶ್ರೀಸುಧೀಂದ್ರಾರ್ಯರ ವರಪುತ್ರನೆನಿಸಿದ 
ದೇಶಿಕರೊಡೆಯನೆ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ | ೧ |

ವಂದಿಪ ಜನರಿಗೆ ಮಂದಾರತರುವಂತೆ 
ಕುಂದದಭೀಷ್ಟೆಯ ಸಲಿಸುತಿಪ್ಪ ರಾಯ ಬಾರೋ |
ಕುಂದದಭೀಷ್ಟೆಯ ಸಲಿಸುತಿಪ್ಪ ಸುರಮಣಿ 
ಮಂದನ ಮತಿಗೆ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ | ೨ |

ಆರು ಮೂರು ಏಳು ನಾಲ್ಕು ಎಂಟು ಗ್ರಂಥಸಾರಾರ್ಥ
ತೋರಿಸಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿಂದ ರಾಯ ಬಾರೋ |
ತೋರಿಸಿದಿ ಸರ್ವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದಿಂದ 
ಸರ್ವಜ್ಞಸೂಗಳರಸನೆ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ | ೩|

ರಾಮಪದಸರಸೀರುಹಭೃಂಗ ಭಕ್ತಕೃಪಾಪಾಂಗ 
ಭ್ರಾಮಕಜನರ ಸನ್ಮಾನಭಂಗ ರಾಯ ಬಾರೋ |
ಭ್ರಾಮಕಜನರ ಸನ್ಮಾನಭಂಗ ಮಾಡಿದ 
ಧೀಮಂತರೊಡೆಯನೆ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ | ೪ |

ಭೂತಳನಾಥನ ಭೀತಿಯ ಬಿಡಿಸಿದೆ ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದೆ 
ಮಹಿಷಿಯ ರಾಯ ಬಾರೋ |
ಪ್ರೇತತ್ವ ಕಳೆದೆ ಮಹಿಷಿಯ ಶ್ರೀ ಜಗನ್ನಾಥವಿಟ್ಠಲನ 
ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯ ಬಾರೋ | ೫ |
***