Showing posts with label ಉಬ್ಬದಿರು ಉಬ್ಬದಿರು ಎಲೆ ಮಾನವ ಹೆಬ್ಬುಲಿಯಂತೆ purandara vittala UBBADIRU UBBADIRU ELE MAANAVA HEBBULIYANTE. Show all posts
Showing posts with label ಉಬ್ಬದಿರು ಉಬ್ಬದಿರು ಎಲೆ ಮಾನವ ಹೆಬ್ಬುಲಿಯಂತೆ purandara vittala UBBADIRU UBBADIRU ELE MAANAVA HEBBULIYANTE. Show all posts

Saturday, 4 December 2021

ಉಬ್ಬದಿರು ಉಬ್ಬದಿರು ಎಲೆ ಮಾನವ ಹೆಬ್ಬುಲಿಯಂತೆ purandara vittala UBBADIRU UBBADIRU ELE MAANAVA HEBBULIYANTE



RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  

or just scroll down for other devaranama/ CLICK-> HOME

ಉಬ್ಬದಿರು ಉಬ್ಬದಿರು ಎಲೆ ಮಾನವ ||ಪ||
ಹೆಬ್ಬುಲಿಯಂತೆ ಯಮ ಬೊಬ್ಬಿಡುತ ಕಾದಿರುವ ||ಅಪ||

ಸಾಗರದ ತೆರೆಯಂತೆ ಸಾವು ಹುಟ್ಟಿರಲಾಗಿ 
ಭೋಗಭಾಗ್ಯಗಳೆಂದು ಬಳಲಲೇಕೋ
ನಾಗಪೆಡೆ ನೆರಳಲ್ಲಿ ನಡುಗೊ ಕಪ್ಪೆಯ ರೀತಿ
ಕೂಗಿ ಚೀರಿದರೆ ನಿನ್ನಾಗ ಕೇಳುವರೆ ||೧||

ಮಾಳಿಗೆ ಮನೆಯೆಂದು ಮತ್ತೆ ಸತಿ ಸುತರೆಂದು
ಜಾಳಿಗೆ ಧನ ಧಾನ್ಯ ಪಶುಗಳೆಂದು 
ವೇಳೆ ತಪ್ಪದೆ ತಿಂಬ ಕೂಳು ತನಗುಂಟೆಂದು 
ಗಾಳಿಗಿಕ್ಕಿದ ದೀಪ ಬಾಳು ಬದುಕೆಲ್ಲ ||೨||

ಅಸ್ಥಿರದ ಭವದೊಳಗೆ ಅತಿಶಯಗಳೆಣಿಸದಲೆ
ವಸ್ತು ಇದರಲಿ ಕೇಳು ವೈರಾಗ್ಯವ
ವಿಸ್ತಾರಮಹಿಮ ಶ್ರೀ ಪುರಂದರವಿಠಲನ
ಸ್ವಸ್ಥಚಿತ್ತದಿ ನೆನೆದು ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆ ಮನುಜ ||೩||
***

Ubbadiru ubbadiru ele mānava |
Hebbuli-yante yama bobbiḍuta kādiruva ||

Sāgarada terayante sāvu huṭṭiralāgi |
Bhōgabhāgyaḷendu baḷalalēkō |
Nāgapede neraḷalli naḍugo kappeya rīti |
Kūgi cīridare ninnāga kēḷuvare ||

Māḷige maneyendu matte sati sutarendu |
Jāḷige dhana dhānya paśugaḷendu |
Vēḷe tappade timba kūḷu tanaguṇṭendu |
Gāḷigikkida dīpa bāḷu badukella ||

Asthirada bhavadoḷage atishayagaḷeṇisadale |
Vastu idarali kēḷu vairāgyava |
Vistāramahima śrī purandaraviṭhalana |
Swasthachittadi nenedu mukti paḍe manuja ||
***

Pronunciation Guide
Retroflex Sounds (ḍ, ḷ, ṇ, ṣ, ṭ): These are produced by curling the tip of your tongue back against the roof of the mouth; they are distinct from the soft 'd', 'l', 'n', 's', and 't' sounds.

Aspirated Consonants: Letters like 'dh' in "Udhō" or 'gh' in "Ghalisi" require a soft puff of air immediately following the consonant.

The 'J' and 'Ch' Sounds: Use 'j' as in "jump" and 'ch' as in "chair"; the 'ś' sound is similar to the soft "sh" in "shoe."

Rhythmic Flow: Maintain a consistent, steady tempo; in Kannada devotional singing, the final syllable of each phrase is often slightly elongated to match the musical meter.
***

Summary (Kannada)
ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಪುರಂದರದಾಸರು ಮಾನವನಿಗೆ ಜೀವನದ ಅಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಸಂಪತ್ತು, ಐಶ್ವರ್ಯ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಗಳು ಶಾಶ್ವತವಲ್ಲ, ಸಾವಿನ ಹೆಬ್ಬುಲಿಯು ಸದಾ ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾ, ವ್ಯರ್ಥವಾದ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು (ಉಬ್ಬುವಿಕೆ) ಬಿಟ್ಟು, ಶ್ರೀ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿ ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆಯಬೇಕೆಂದು ದಾಸರು ಉಪದೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ.

Padyada Artha (Kannada)
ಪಲ್ಲವಿ:
ಉಬ್ಬದಿರು ಉಬ್ಬದಿರು ಎಲೆ ಮಾನವ | ಹೆಬ್ಬುಲಿಯಂತೆ ಯಮ ಬೊಬ್ಬಿಡುತ ಕಾದಿರುವ ||
ಅರ್ಥ: ಓ ಮಾನವನೇ, ನಿನ್ನ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿ ಅಹಂಕಾರ ಪಡಬೇಡ. ಹೆಬ್ಬುಲಿಯಂತೆ ಯಮಧರ್ಮರಾಯನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಯುತ್ತಾ ಬೊಬ್ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

ಚರಣ 1:
ಸಾಗರದ ತೆರೆಯಂತೆ ಸಾವು ಹುಟ್ಟಿರಲಾಗಿ | ಭೋಗಭಾಗ್ಯಗಳೆಂದು ಬಳಲಲೇಕೋ |
ನಾಗಪೆಡೆ ನೆರಳಲ್ಲಿ ನಡುಗೊ ಕಪ್ಪೆಯ ರೀತಿ | ಕೂಗಿ ಚೀರಿದರೆ ನಿನ್ನಾಗ ಕೇಳುವರೆ ||
ಅರ್ಥ: ಸಾಗರದ ಅಲೆಗಳಂತೆ ಸಾವು ಹುಟ್ಟು ಸಾಮಾನ್ಯ. ಇಂತಹ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಭೋಗಗಳಿಗಾಗಿ ಕಷ್ಟಪಡುವೇಕೆ? ಹಾವಿನ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದ ಕಪ್ಪೆಯಂತೆ ಸಾವು ಬಂದಾಗ ನೀನು ಕೂಗಿದರೂ ಯಾರೂ ಬಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ಚರಣ 2:
ಮಾಳಿಗೆ ಮನೆಯೆಂದು ಮತ್ತೆ ಸತಿ ಸುತರೆಂದು | ಜಾಳಿಗೆ ಧನ ಧಾನ್ಯ ಪಶುಗಳೆಂದು |
ವೇಳೆ ತಪ್ಪದೆ ತಿಂಬ ಕೂಳು ತನಗುಂಟೆಂದು | ಗಾಳಿಗಿಕ್ಕಿದ ದೀಪ ಬಾಳು ಬದುಕೆಲ್ಲ ||
ಅರ್ಥ: ದೊಡ್ಡ ಮನೆ, ಹೆಂಡತಿ-ಮಕ್ಕಳು, ಧನ-ಧಾನ್ಯಗಳೇ ಶಾಶ್ವತ ಎಂದು ಭಾವಿಸಬೇಡ. ಇವೆಲ್ಲವೂ ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಉರಿಯುವ ದೀಪದಂತೆ ಅಸ್ಥಿರವಾದವು.

ಚರಣ 3:
ಅಸ್ಥಿರದ ಭವದೊಳಗೆ ಅತಿಶಯಗಳೆಣಿಸದಲೆ | ವಸ್ತು ಇದರಲಿ ಕೇಳು ವೈರಾಗ್ಯವ |
ವಿಸ್ತಾರಮಹಿಮ ಶ್ರೀ ಪುರಂದರವಿಠಲನ | ಸ್ವಸ್ಥಚಿತ್ತದಿ ನೆನೆದು ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆ ಮನುಜ ||
ಅರ್ಥ: ಅಸ್ಥಿರವಾದ ಈ ಸಂಸಾರದಲ್ಲಿ ಮೋಹಪಡದೆ, ವೈರಾಗ್ಯವನ್ನೇ ನಿಜವಾದ ವಸ್ತುವೆಂದು ಅರಿತು, ಶ್ರೀ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನನ್ನು ಮನಃಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಸ್ಮರಿಸಿ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಸಾಧಿಸು.
***

Summary (English)
In this song, Purandara Dasaru warns humanity about the transient nature of life. He cautions that just as a tiger waits for its prey, death (Yama) is always waiting. He urges humans to renounce pride and worldly attachments—like wealth, house, and family—which are as fragile as a lamp flickering in the wind, and instead focus on meditating upon Sri Purandara Vittala to attain salvation.

Meaning (English)
Pallavi:
Ubbadiru ubbadiru ele manava | Hebbuliyante yama bobbiduta kadiruva
Meaning: O human, do not be proud/arrogant; Yama (the god of death) is waiting for you like a tiger ready to pounce.

Stanza 1:
Sagarada terayante savu huttiralagi | Bhogabhagyalendu balalaleko |
Nagapede neralalli nadugo kappeya reeti | Kugichiridare ninnaga keluvare
Meaning: Like ocean waves, death is inevitable; why suffer for worldly pleasures? Like a frog shivering under a snake's hood, when death comes, no one will hear your cries.

Stanza 2:
Malige maneyendu matte sati sutarendu | Jalige dhana dhanya pashugalendu |
Vele tappade timba kulu tanaguntendu | Galigikkida deepa balu badukella
Meaning: Do not think your house, wife, children, or wealth are permanent. All these are as temporary as a lamp flickering in the wind.

Stanza 3:
Asthirada bhavadolage atishayagalenisadale | Vastu idarali kelu vairagyava |
Vistaramahima shri purandaravithalana | Swasthachittadi nenedu mukti pade manuja
Meaning: In this impermanent world, seek detachment (vairagya). Meditate upon the great Sri Purandara Vittala with a calm mind and attain liberation.
***


ubbadiru ubbadiru ele maanava ||pa||
hebbuliyaMte yama bobbiDuta kaadiruva ||apa||

saagarada tereyaMte saavu huTTiralaagi 
bhOgabhaagyagaLeMdu baLalalEkO
naagapeDe neraLalli naDugo kappeya rIti
kUgi chIridare ninnaaga kELuvare ||1||

maaLige maneyeMdu matte sati sutareMdu
jaaLige dhana dhaanya pashugaLeMdu 
vELe tappade tiMba kULu tanaguMTeMdu 
gaaLigikkida dIpa baaLu badukella ||2||

asthirada bhavadoLage atishayagaLeNisadale
vastu idarali kELu vairaagyava
vistaaramahima shrI puraMdaraviThalana
swasthachittadi nenedu mukti paDe manuja ||3||
***

ರಾಗ ಕಾಂಭೋಜ ಝಂಪೆತಾಳ (raga tala may differ in audio)

pallavi

ubbadiru ubbadiru ele mAnava

anupallavi

hebbuliyante yama bobbiDuda kAdiruva

caraNam 1

sAgarada tereyante sAvu huTTiralAgi bhOga bhAgyagaLendu baLalEkO
nAgabeDe neraLalli naDugo kappeya rIti kUgi cIridhare ninnAga kELuvare

caraNam 2

mALige maneyendu matte sati sutarendu jALIge dhana dhAnya pashagaLendu
vELe tappade dimba kULu tanaguNTendu gALigikkida dIpa bALu badukella

caraNam 3

asthirada bhavadoLage atishayagaLeNisadale vastu idarali kELu vairAgyava
vistAra mahima shrI purandara viTTalana svastha cittadi nenedu mukti paDe manuja
***

ಉಬ್ಬದಿರು ಉಬ್ಬದಿರು ಎಲೆ ಮಾನವ ||ಪ||
ಹೆಬ್ಬುಲಿಯಂತೆ ಹೆಬ್ಬುಲಿಯಂತೆ ಬೊಬ್ಬಿಡುತ ಕಾದಿರುವ ||ಅ||

ಸಾಗರದ ತೆರೆಯಂತೆ ಸಾವು ಹುಟ್ಟಿರಲಾಗಿ
ಭೋಗಭಾಗ್ಯಗಳೆಂದು ಬಳಲಲೇಕೋ
ನಾಗಹೆಡೆ ನೆರಳಲ್ಲಿ ನಡುಗೊ ಕಪ್ಪೆಯ ರೀತಿ
ಕೂಗಿ ಚೀರಿದರೆ ನಿನ್ನಾಗ ಕೇಳುವರೆ ||

ಮಾಳಿಗೆ ಮನೆಯೆಂದು ಮತ್ತೆ ಸತಿ ಸುತರೆಂದು
ಜಾಳಿಗೆ ಧನ ಧಾನ್ಯ ಪಶುಗಳೆಂದು
ವೇಳೆ ತಪ್ಪದೆ ತಿಂಬ ಕೂಳು ತನಗುಂಟೆಂದು
ಗಾಳಿಗಿಕ್ಕಿದ ದೀಪ ಬಾಳು ಬದುಕೆಲ್ಲ ||

ಅಸ್ಥಿರದ ಭವದೊಳಗೆ ಅತಿಶಯಗಳೆಣಿಸದಲೆ
ವಸ್ತು ಇದರಲಿ ಕೇಳು ವೈರಾಗ್ಯವ
ವಿಸ್ತಾರಮಹಿಮ ಶ್ರೀ ಪುರಂದರವಿಠಲನ
ಸ್ವಸ್ಥಚಿತ್ತದಿ ನೆನೆದು ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆ ಮನುಜ ||
********