ರಾಗ ಕೇದಾರಗೌಳ ಖಂಡಛಾಪುತಾಳ
Audio by Mrs. Nandini Sripad
CLCK -> HOME
just scroll down for other devaranama
ಅಪ್ಪ ನಿನ್ನಲಿ ಭಕುತಿ ಪಾಲಿಸಪ್ಪ ॥ ಪ ॥
ಬಪ್ಪ ದುರಿತಗಳೆಲ್ಲ ಪರಿಹರಿಸು ನಮ್ಮಪ್ಪ ॥ ಅ ಪ ॥
ಇಭರಾಮಪುರದರಸ ಈಪ್ಸಿತ ಫಲಪ್ರದ ।
ತ್ರಿಭುವನ್ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಸಿರಿವಿಷ್ಣುದರ್ಶಿ ॥
ಅಬುಜದಳನಯನ ಆನತ ಜನೋದ್ಧಾರ ।
ಗುಣನಿಬಿಡ ನಿರ್ದೋಷ ನಿರುಪಮ ದಯಾಸಾಂದ್ರ ॥ 1 ॥
ಅನ್ನ ಭೂ ಗೋ ವಸ್ತ್ರ ಕನ್ಯಾ ಧನ ಜ್ಞಾನ ।
ಘನ್ನಭಕ್ತಿ ವಿರಕ್ತಿ ನೀಡುವರೊಳು ॥
ಇನ್ನು ನಿನಗೆಣೆಗಾಣೆ ಪುಣ್ಯಪುರುಷ ಪುನೀತ ।
ಪೂರ್ಣಕಾರುಣ್ಯಗುಣ ನಿರ್ದೋಷ ವೇಷ ॥ 2 ॥
ಕಲಿಮಲವಿದೂರ ಕಲ್ಯಾಣಗುಣ ಗಂಭೀರ ।
ಜಲಜನಿಭಗಾತ್ರ ಸುಜನಾಬ್ಜಮಿತ್ರ ॥
ಖಳವಿಪಿನದಾವ ಶುಭಸತ್ವ ಸ್ವಭಾವ ।
ಸಿರಿಲಲನೇಶ ಬಾದರಾಯಣವಿಠ್ಠಲ ನ ನಿಜನಿಲಯ ॥ 3 ॥
***
Pallavi
Appa ninnali bhakuti pālisappa ||
Bappa duritagaḷella pariharisu nammappa ||
Anupallavi
(Generally, the second line of the Pallavi acts as the link here)
Charana 1
Ibharāmapuradarasa īpsita phalaprada |
Tribhuvanvyāpti siriviṣṇudarśi ||
Abujadaḷanayana ānata janōddhāra |
Guṇanibiḍa nirdōṣa nirupama dayāsāndra || 1 ||
Charana 2
Anna bhū gō vastra kanyā dhana jñāna |
Ghannabhakti virakti nīḍuvaroḷu ||
Innu ninageṇegāṇe puṇyapuruṣa punīta |
Pūrṇakāruṇyaguṇa nirdōṣa vēṣa || 2 ||
Charana 3
Kalimalavidūra kalyāṇaguṇa gambhīra |
Jalajanibhagātra sujanābjamitra ||
Khaḷavipinadāva śubhasatva swabhāva |
Sirilalanēśa bādarāyaṇaviṭhalana nija-nilaya || 3 ||
***
Key Pronunciation Symbols:
ā, ē, ī, ō, ū: Long vowels (hold for two beats).
ḷ (as in duritagaḷella): Retroflex 'l' (tongue curls back to the roof of the mouth).
ṇ (as in guṇanibiḍa): Retroflex 'n'.
ḍ (as in nīḍuvaroḷu): Hard 'd' sound.
ṣ (as in nirdōṣa): Hard "sh" (tongue curled back).
ś (as in siriviṣṇudarśi): Soft "sh" sound.
***
ಶ್ರೀ ಬಾದರಾಯಣವಿಠಲರ (ಅಂಕಿತ: ಬಾದರಾಯಣವಿಠಲ) ಈ ಕೃತಿಯು ಭಗವಂತನಿಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಪರಮ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿದೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ದಾಸರು ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು "ಅಪ್ಪ" (ತಂದೆ) ಎಂದು ಅತ್ಯಂತ ಆತ್ಮೀಯತೆಯಿಂದ ಸಂಬೋಧಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಎದುರಾಗುವ ಸಂಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಪಾಪಗಳನ್ನು (ದುರಿತಗಳು) ದೂರಮಾಡಿ, ತನ್ನಲ್ಲಿ ಅಚಲವಾದ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರುಣಿಸು ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಭಗವಂತನು ಭಕ್ತರ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು, ಜ್ಞಾನ-ಭಕ್ತಿ-ವೈರಾಗ್ಯಗಳನ್ನು ನೀಡುವವನು ಮತ್ತು ಸಕಲ ದೋಷರಹಿತನಾದ ಪರಮ ಪುರುಷನೆಂದು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ತುತಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಪದ್ಯದ ಭಾವಾರ್ಥ (Stanza-wise Meaning)
ಅಪ್ಪ ನಿನ್ನಲಿ ಭಕುತಿ ಪಾಲಿಸಪ್ಪ ॥ ಪ ॥
ಬಪ್ಪ ದುರಿತಗಳೆಲ್ಲ ಪರಿಹರಿಸು ನಮ್ಮಪ್ಪ ॥ ಅ ಪ ॥
ಭಾವಾರ್ಥ: ಎಲೈ ತಂದೆಯೇ, ನಿನ್ನ ಪಾದಕಮಲಗಳಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಅನನ್ಯವಾದ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ ಸಲಹು. ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಎದುರಾಗುವ (ಬರುವ) ಎಲ್ಲಾ ವಿಧದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ದಯಮಾಡಿ ಪರಿಹರಿಸು. ನೀನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ತಂದೆ.
ಇಭರಾಮಪುರದರಸ ಈಪ್ಸಿತ ಫಲಪ್ರದ ।
ತ್ರಿಭುವನ್ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಸಿರಿವಿಷ್ಣುದರ್ಶಿ ॥
ಅಬುಜದಳನಯನ ಆನತ ಜನೋದ್ಧಾರ ।
ಗುಣನಿಬಿಡ ನಿರ್ದೋಷ ನಿರುಪಮ ದಯಾಸಾಂದ್ರ ॥ ೧ ॥
ಭಾವಾರ್ಥ: ಇಭರಾಮಪುರದ ಅರಸನಾದ ನೀನು ಭಕ್ತರು ಬಯಸುವ ಫಲಗಳನ್ನು ನೀಡುವವನು. ಮೂರೂ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವವನು ಮತ್ತು ಸದಾ ಲಕ್ಷ್ಮೀದೇವಿಯೊಡನೆ ಇರುವವನು. ಕಮಲದ ಎಸಳಿನಂತಹ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವನೇ (ಅಂಬುಜದಳನಯನ), ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ ಬಂದವರನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸುವವನು ನೀನು. ಸಕಲ ಸದ್ಗುಣಗಳ ಗಣಿಯೇ, ದೋಷರಹಿತನೇ, ನಿನ್ನ ದಯೆಗೆ ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಸಾಟಿಯಿಲ್ಲ.
ಅನ್ನ ಭೂ ಗೋ ವಸ್ತ್ರ ಕನ್ಯಾ ಧನ ಜ್ಞಾನ ।
ಘನ್ನಭಕ್ತಿ ವಿರಕ್ತಿ ನೀಡುವರೊಳು ॥
ಇನ್ನು ನಿನಗೆಣೆಗಾಣೆ ಪುಣ್ಯಪುರುಷ ಪುನೀತ ।
ಪೂರ್ಣಕಾರುಣ್ಯಗುಣ ನಿರ್ದೋಷ ವೇಷ ॥ ೨ ॥
ಭಾವಾರ್ಥ: ಅನ್ನ, ಭೂಮಿ, ಗೋವು, ವಸ್ತ್ರ, ಧನ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನವನ್ನು ನೀಡುವವರಲ್ಲಿಯೂ ಹಾಗೂ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ವೈರಾಗ್ಯವನ್ನು ಕರುಣಿಸುವವರಲ್ಲಿಯೂ ನಿನಗೆ ಸಮನಾದವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ಪವಿತ್ರನಾದ ಪುಣ್ಯಪುರುಷನೇ, ಪೂರ್ಣ ಕಾರುಣ್ಯಮಯಿಯೇ, ನಿನ್ನ ರೂಪವು ಸಕಲ ದೋಷಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಿದೆ.
ಕಲಿಮಲವಿದೂರ ಕಲ್ಯಾಣಗುಣ ಗಂಭೀರ ।
ಜಲಜನಿಭಗಾತ್ರ ಸುಜನಾಬ್ಜಮಿತ್ರ ॥
ಖಳವಿಪಿನದಾವ ಶುಭಸತ್ವ ಸ್ವಭಾವ ।
ಸಿರಿಲಲನೇಶ ಬಾದರಾಯಣವಿಠ್ಠಲ ನ ನಿಜನಿಲಯ ॥ ೩ ॥
ಭಾವಾರ್ಥ: ಕಲಿಯುಗದ ದೋಷಗಳನ್ನು ದೂರಮಾಡುವವನೇ, ಮಂಗಳಕರವಾದ ಗುಣಗಳಿಂದ ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಕಾಣುವವನೇ, ಕಮಲದಂತೆ ಸುಂದರವಾದ ಶರೀರ ಉಳ್ಳವನೇ, ನೀನು ಸಜ್ಜನರೆಂಬ ಕಮಲಗಳಿಗೆ ಸೂರ್ಯನಂತಿದ್ದೀಯೆ (ಮಿತ್ರ). ದುಷ್ಟರೆಂಬ ಕಾಡಿಗೆ ನೀನು ಕಾಡ್ಗಿಚ್ಚಿನಂತಿದ್ದೀಯೆ. ಲಕ್ಷ್ಮೀಪತಿಯಾದ ಬಾದರಾಯಣವಿಠಲನೇ, ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನಾನು ಶರಣಾಗಿದ್ದೇನೆ, ನೀನು ಸದ್ಭಕ್ತರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವಾತ.
ಬಾದರಾಯಣವಿಠಲರ ಈ ಕೃತಿಯು ಲೌಕಿಕ ಸುಖಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ "ಘನ್ನಭಕ್ತಿ" (ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಭಕ್ತಿ) ಮತ್ತು "ವೈರಾಗ್ಯ"ಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ನೀಡುತ್ತದೆ.
***
This devotional composition is by Sri Badarayana Vithala (Ankita: Badarayana Vithala). It is a poignant prayer to the Lord, addressed affectionately as "Appa" (Father), seeking spiritual wealth and protection.
Summary
The poet addresses the Lord with deep intimacy, calling Him the ultimate father. The song is a request to be blessed with unwavering devotion (Bhakti) and to be shielded from the sins and misfortunes (Durita) of life. The Lord is described as the source of all worldly gifts (like food, land, and wealth) and, more importantly, the source of spiritual gifts like wisdom and detachment. The poet emphasizes that there is no one equal to the Lord in mercy and purity.
Verse-wise Meaning
Appa ninnali bhakuti pālisappa
Bappa duritagaḷella pariharisu nammappa
Meaning: O Father! Please nourish and protect the devotion I have for You. O our Father! Remove all the sins and calamities that come my way. You are our ultimate guardian.
Ibharāmapuradarasa īpsita phalaprada
Tribhuvanvyāpti siriviṣṇudarśi
Abujadaḷanayana ānata janōddhāra
Guṇanibiḍa nirdōṣa nirupama dayāsāndra (1)
Meaning: O King of Ibharamapura, You are the one who grants desired fruits to Your devotees. You pervade all three worlds and are the visionary Lord of Lakshmi. O lotus-eyed one, You uplift those who bow to You. You are filled with auspicious qualities, free from any defects, and an incomparable ocean of mercy.
Anna bhū gō vastra kanyā dhana jñāna
Ghannabhakti virakti nīḍuvaroḷu
Innu ninageṇegāṇe puṇyapuruṣa punīta
Pūrṇakāruṇyaguṇa nirdōṣa vēṣa (2)
Meaning: Among those who grant food, land, cows, clothing, family, wealth, and knowledge, there is no one equal to You. You are the one who bestows supreme devotion and detachment. O Holy One, O Sacred Soul, Your nature is defined by complete compassion and a form that is flawlessly pure.
Kalimalavidūra kalyāṇaguṇa gambhīra
Jalajanibhagātra sujanābjamitra
Khaḷavipinadāva śubhasatva swabhāva
Sirilalanēśa bādarāyaṇaviṭhalana nijanilaya (3)
Meaning: You are the one who drives away the impurities of the Kali age. You are majestic with Your auspicious attributes and possess a body as beautiful as a lotus. You are like the Sun to the lotus-like hearts of the virtuous. To the forest of the wicked, You are like a consuming fire. O Lord of Lakshmi, O Badarayana Vithala, You are the true eternal abode for all.
Key Spiritual Message
The poet highlights that while many might provide for our physical needs (food, clothing, wealth), only the Divine can provide the "Internal Wealth"—Jnana (Knowledge), Bhakti (Devotion), and Virakti (Detachment).
***