Showing posts with label ಅಂಬಿಕಾಪತಿ ಉಮಾಪತಿಯೆಂದು hayavadana ankita suladi ಸಾಧನ ವಿಷಯ ಸುಳಾದಿ AMBIKAPATI UMAPATIYENDU SAADHANA VISHAYA SULADI. Show all posts
Showing posts with label ಅಂಬಿಕಾಪತಿ ಉಮಾಪತಿಯೆಂದು hayavadana ankita suladi ಸಾಧನ ವಿಷಯ ಸುಳಾದಿ AMBIKAPATI UMAPATIYENDU SAADHANA VISHAYA SULADI. Show all posts

Sunday, 8 December 2019

ಅಂಬಿಕಾಪತಿ ಉಮಾಪತಿಯೆಂದು hayavadana ankita suladi ಸಾಧನ ವಿಷಯ ಸುಳಾದಿ AMBIKAPATI UMAPATIYENDU SAADHANA VISHAYA SULADI

ರಾಗ ಪಂತುವರಾಳಿ 
Audio by Mrs. Nandini Sripad

RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 

ಶ್ರೀ ವಾದಿರಾಜ ಗುರುಸಾರ್ವಭೌಮ ವಿರಚಿತ  ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ ಪ್ರಮೇಯ ಸಾಧನ ವಿಷಯ ಸುಳಾದಿ 


 ಧ್ರುವತಾಳ 

ಅಂಬಿಕಾಪತಿ ಉಮಾಪತಿಯೆಂದು ವೇದ ತ್ರಿ -
ಯಂಬಕನ ಗೌರಿಯರಸನ ತುತಿಸುತಿದಕೋ
ಸಾಂಬಶಿವನೆಂಬವನು ಇವನೆ ಆದಡೆ ಜಡೆಯ
ಸಂಭ್ರಮದಿಂದ ಗಂಗೆ ಗರ್ವಿಸುವಳು
" ಡಂಭ ಏಕೋರುದ್ರನದ್ವಿತೀಯವತಸ್ತೆ "
ಯೆಂಬ ಶ್ರುತಿ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಶಿವನಿಗವ ಸಖನು ಒ -
ಡಂಬಡದು ವಿಷ್ಣುನೆಂಬವತಾರ ಮೂಲರೂಪ
ಸಂಭವಿಪ ಬ್ರಹ್ಮರುದ್ರರ ಸೃಷ್ಟಿಗೆ
ಇಂಬು ಸಲ್ಲುವದು " ತ್ರಿಷ್ವಧಿಕೇಷುಕೊ ಮಹಾನ್ "
ಯೆಂಬ ಹಿರಿಯರ ಮತವ ಸುಮತವೆಂದು
ನಂಬು ಮನುಜ ಸ್ತಂಭಸಂಭವ 
ರುದ್ರ ಶೀರ್ಷಕನು ಪುರಹರನೆ ಗಡ
ಅಂಬುಜಾಕ್ಷ ಹಯವದನ ಅಖಿಳರೊಡೆಯಾ ॥ 1 ॥

 ಮಠ್ಯತಾಳ 

ಆರು ಪುರಾಣ ಗೌರಿಯ ಗಂಡನವು ಮ -
ತ್ತಾರು ಪುರಾಣ ಚತುರಮುಖನವು
ಆರು ಪುರಾಣ ಹಯವದನನವು 
ತೋರೋ ಸಾಂಬಶಿವನ ಪುರಾಣವ
ಭಾರತ ಪುರಾಣದೊಳಗಿಲ್ಲದ 
ಕಾರಣ ಶಶಶೃಂಗ ನಿನ್ನ ಶಿವಾ ॥ 2 ॥

 ತ್ರಿಪುಟತಾಳ 

ಕೈಲಾಸ ರುದ್ರನದು ವೈಕುಂಠಲೋಕ ನಮ್ಮ
ಶ್ರೀಲೋಲನಿಹ ಲೋಕ ಜಲಜಸಂಭವನಿಗೆ
ಮೂಲೋಕವಲ್ಲವೆ ಮೇಲಿನ ಸತ್ಯಲೋಕ
ಪೇಳೊ ನಿನ್ನ ಸಾಂಬಶಿವನ ಲೋಕ
ಖೂಳಜನ ರೊಡನಾಡದಿರು ದುರುಕ್ತಿಯ ಬಿಡು
ಸಾರೊ ಸಜ್ಜನ ಕುಲದೈವ ಹಯವದನನ್ನ 
ಆಳಾಗಿ ಬದುಕು ಶ್ರೀಹರಿ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ
ಸಾರ ಮತವನು ಸೇವಿಸು ಮನುಜ ॥ 3 ॥

 ರೂಪಕತಾಳ 

ಶ್ರುತಿ ಪುರಾಣದೊಳಿಲ್ಲದ ಕ್ಷಿತಿಯೊಳರ್ಚನೆಗಲ್ಲದ
ದಿತಿಜ ದೇವಕ್ಕಳೊಲ್ಲದ ಮತಿವಂತರ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲದ
ಮತವಿದ್ಯಾತಕೋ ಸಲ್ಲದ ನಮ್ಮ
ಗತಿ ಹಯವದನ ಬಲ್ಲಿದಾ ॥ 4 ॥

 ಝಂಪೆತಾಳ 

ಪರಶಿವ ನಿರಾಕಾರನಾದಡೆ ನಿರ್ಗುಣ ಬೊಮ್ಮ
ಹರ ಶಿವಾದಿ ಪೆಸರು ಪಂಚಮುಖನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಲ್ಲ
ಶರೀರ ವೆರಸಿದಡೆ ಜನ್ಮ ಮರಣಗಳು ಬಿಡವು ನಿನ್ನ
ದುರುತ್ಸಹ ಬರಿದೆ ಪೋಯಿತೊ ಪರಶಿವ 
ಪರದೇವನೆಂದು ವಾಸುದೇವಗೆ ಸಾ -
ಸಿರನಾಮದೊಳಿದ್ದ ಕಾರಣ ಪರಶಿವನವನೆ
ಪೆರತೊಬ್ಬ ಶಿವನಿಲ್ಲ ಪರಾತ್ಪರ ನಮ್ಮ
ಸಿರಿದೇವಿಯರಸ ಹಯವದನ ಕಾಣೋ ॥ 5 ॥

 ರೂಪಕತಾಳ 

" ತ್ರಯ ತ್ರಿಂಶದ್ವೈ ದೇವಾ ಸೋಮಪಾ " ಯೆಂದು
ಪ್ರಿಯಾ ಪ್ರಾಯಾಧಾನಾ ಮೂವರು ಜೀವರು ನಿ -
ಶ್ಚಯಿಸಿ ಪೇಳಿದ ಕಾರಣದಿ ಇನ್ನೊಂದು
ಹೆದ್ದೈವ ಮತ್ತೆಲ್ಲಿಹದೊ
ನ್ಯಾಯವೆಲ್ಲಿಹದೊ ಪೇಳೆಲೊ ಕುವಾದಿ
ನ್ಯಾಯ ಕೋವಿದರೊಳು ಶ್ರೀ
 ಹಯವದನ ಬೊಮ್ಮ ಶಿವರೆಂಬ ಈ
ನ್ಯಾಯವು ತಪ್ಪದು ಇನ್ನೊಬ್ಬರೊಪ್ಪರೊ ॥ 6 ॥

 ಅಟ್ಟತಾಳ 

" ನಾಮಾನಿ ಸರ್ವಾಣಿ ಯಮಾ ವಿಶಂತಿ ತಂವೈ ವಿಷ್ಣು "
ಎಂದು ಶ್ರುತಿಯಲ್ಲಿ ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧಾ
ನಾಮಗಳು ಹರಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಕಾರಣ
ಆಮ್ನಯಾ ಬಂದಂತೆ ಬಹದೂ
ಭ್ರಾಮಕ ಶ್ರುತಿ ಸ್ಮೃತಿ ವಿರೋಧ ಬಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರದೆ
ತಾ ಮತ್ತೆ ಕೆಡುವೆನೆಂದು
ಧೀಮಂತರೆಲ್ಲರು ಬಲ್ಲರು
ನೀ ಮರುಳಾಗಿ ಶ್ರೀಹಯವದನನ ಜರಿದು
ತಾಮಸ ರೋಳ್ಯಾಕೆ ಕೂಡುವಿ ॥ 7 ॥

 ಅಟ್ಟತಾಳ 

ಅದರಿಂದ ಹರಿಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ ಶ್ರುತಿ ನಮ್ಮ
ಮಧುಸೂದನನ ಕೊಂಡಾಡುವದು ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ
ವಿಧುಗಳ ಮತದಲ್ಲಿ ಹರಿ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂದು
ಚದುರರೆಲ್ಲರು ಬಲ್ಲರು
ಉದಕ ಮಾತ್ರ ಕೊಡಲಮ್ಮೆಂಬದೇವನ
ಹೃದಯ ಕಮಲದೊಳು ನೆನೆ ಹಯವದನನ್ನ 
ಸದಮಲ ಚರಿತನ ಸದುಗುಣ ಭರಿತನ
ಮದ ಕ್ರೋಧ ವಿರಹಿತನಾ ॥ 8 ॥

 ಆದಿತಾಳ 

ಮತ್ತೊಂದು ದೈವದ ಘಸಣಿಯ ಬಿಡು ಪುರು -
ಷೋತ್ತಮನಂಘ್ರಿಯ ಭಜಿಸು ಭಕತಾರ
ಹತ್ತಿಲಿ ಸೇರಿ ವಿರಕ್ತಿಯ ಬಿಡದಿರು
ಭಕ್ತಿಯ ಮಾಡುತಿರು
ಹತ್ತಾವತಾರದ ಹರಿಯ ಚರಿತ್ರೆಯ
ಸುತ್ತಲಿ ಸುತ್ತುತ ಕೀರ್ತಿಸುತಿರು ಸರ್ವ
ಕರ್ತೃ ಹಯವದನನತ್ತ ಮನವ ಮಾಡು 
ದುಸ್ತರ್ಕಿಗಳ ಬಿಡು ॥ 9 ॥

 ಜತೆ 

ಹಯವದನನೇ ಗತಿ ಹಯವದನನೇ ಪತಿ
ಹಯವದನನೇ ಸುರಪತಿ ಸುರರುಗಳಿಗೆ ॥
***

1. Dhṛvatāḷa
Aṃbikāpati umāpatiyeṃdu vēda tri -
yaṃbakana gauriyarasana tutisutidakō |
Sāṃbaśivaneṃbavanu ivane āḍade jaḍeya
Saṃbhramadiṃda gaṃge garvisuvaḷu |
"Ḍaṃbha ēkōrudranadvitīyavataste"
Yemba śruti innobba śivanigava sakhanu o -
ḍaṃbaḍadu viṣṇuneṃbavatāra mūlarūpa
Saṃbhavipa brahmarudrara sṛṣṭige |
Iṃbu salluvadū "triṣvadhikēśuko mahān"
Yemba hiriyara matava sumateveṃdu
Naṃbu manuja staṃbhasaṃbhava
Rudra śīrṣakanu puraharanē gaḍa
Aṃbujākṣa hayavadana akhilaroḍeyā ॥ 1 ॥

2. Maṭṭatāḷa
Āru purāṇa gauriya gaṃḍanavu ma -
ttāru purāṇa chaturamukhanavu |
Āru purāṇa hayavadananavu
Tōrō sāṃbaśivana purāṇava |
Bhārata purāṇadoḷagillada
Kāraṇa śaśaśṛṃga ninna śivā ॥ 2 ॥

3. Tripuḍetāḷa
Kailāsa rudranadu vaikūṃṭhalōka nammā
Śrīlōlanih lōka jalajasaṃbhavanige |
Mūlōkavallave mēlina satyalōka
Pēḷo ninna sāṃbaśivana lōka |
Khūḷajana roḍanāḍadiru duruktiya biḍu
Sāro sajjana kuladaiva hayavadananna |
Āḷāgi baduku śrīhari sarvōttamaneṃba
Sāra matavanu sēvisu manuja ॥ 3 ॥

4. Rūpakatāḷa
Śruti purāṇadoḷillada kṣitiyoḷarchanegallada
Ditija dēvakkaḷollada mativantara muṃde nillada |
Matavidyātako sallada nammā
Gati hayavadana ballidā ॥ 4 ॥

5. Jhaṃpatāḷa
Paraśiva nirākāranādade nirguṇa bomma
Hara śivādi pesarū paṃchamukhanigallade salla |
Śarīra verasidade janma maraṇagaḷu biḍavu ninna
Durutsaha baride pōyito paraśiva |
Paradēvaneṃdu vāsudēvage sā -
siranāmodoḷiddha kāraṇā paraśivana vane |
Peratobbā śivanilla parātpara nammā
Siridēviyarasa hayavadana kāṇo ॥ 5 ॥

6. Rūpakatāḷa
"Trayatriṃśadvai dēvā sōmapā" yeṃdu
Priyā prāyādhānā mūvaru jīvaru ni -
śchayisi pēḷida kāraṇadi inn oṃdu
Heddaiva mattellihadō |
Nyāyavellihado pēḷelo kuvādi
Nyāya kōvidaroḷu śrī
Hayavadana bomma śivareṃba ī
Nyāyavu tappadu innobbaropparō ॥ 6 ॥

7. Aṭṭatāḷa
"Nāmāni sarvāṇi yamā viśanti taṃvai viṣṇu"
Eṃdu śrutiyalli suprasiddhā |
Nāmagaḷu hariyalli pravēśisida kāraṇa
Āmnayā baṃdante bahadū |
Bhrāmaka śruti smṛti virōdha baḷasikoḷḷalārade
Tā matte keḍuveneṃdu
Dhīmaṃtarellaru ballaru
Nī maruḷāgi śrīhayavadanana jaridu
Tāmasa rōḷyāke kūḍuvi ॥ 7 ॥

8. Aṭṭatāḷa
Adarinda harisarvōttamaneṃba śruti nammā
Madhusūdanana koṃḍāḍuvadū saṃdēhavillā |
Vidhugaḷa matadalli hari sarvōttamaneṃdu
Chadurarellaru ballaru |
Udaka mātra koḍalammeṃbadēvana
Hṛdaya kamaladoḷu nene hayavadananna |
Sadamala charitana saduguṇa bharitana
Mada krōdha virahitanā ॥ 8 ॥

9. Āditāḷa
Mattoṃdu daivada ghaṣaṇiya biḍu puru -
ṣōttamanaṃghriya bhajisu bhakatāra |
Hattili sēri viraktiya biḍadiru
Bhaktiya māḍutiru |
Hattāvatārada hariya charitreya
Suttali suttuta kīrtisutiru sarva
Kartṛ hayavadananatta manava māḍu |
Dustarkigaḷa biḍu ॥ 9 ॥

10. Jate
Hayavadananē gati hayavadananē pati
Hayavadananē surapati surarugaḷige ॥
***

Phonetic Notes for Chanting:
Hayavadana: Pronounced as Ha-ya-va-da-na. This refers to the Lord as the one with the horse-face, a specific manifestation of Vishnu, and serves as the poet's signature (Ankita).

Triṣvadhikeśuko mahān: Pronounced as Tri-ṣva-dhi-kē-shu-ko ma-hān. A crucial Vedic citation used by Vadiraja to establish the hierarchy among the divine beings.

Nāmāni sarvāṇi: Pronounced as Nā-mā-ni sar-vā-ṇi. This verse highlights the fundamental Dvaita teaching that all divine names are ultimately subsets of the thousand names of Vishnu.

Sarvōttama: Pronounced as Sar-vōt-ta-ma. Meaning the "Supreme," the core theme of the entire composition.
***

ಶ್ರೀವಾದಿರಾಜ ತೀರ್ಥರು (ಅಂಕಿತ: ಹಯವದನ) ವಿರಚಿಸಿರುವ ಈ ಸುಳಾದಿಯು 'ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮ' ಎಂಬ ದ್ವೈತ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಮೂಲ ಪ್ರಮೇಯವನ್ನು ವೇದ-ಪುರಾಣಗಳ ಆಧಾರದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುವ ಅದ್ಭುತ ಕೃತಿಯಾಗಿದೆ. ಶಿವನೇ ಪರಮಾತ್ಮನೆಂದು ವಾದಿಸುವವರಿಗೆ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯವಾಗಿ ಉತ್ತರ ನೀಡುತ್ತಾ, ವಿಷ್ಣುವೇ ಜಗದ ಸೃಷ್ಟಿ-ಸ್ಥಿತಿ-ಲಯಕರ್ತ ಹಾಗೂ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಎಂದು ದಾಸರು ಇಲ್ಲಿ ಸಾರಿದ್ದಾರೆ.

ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಧ್ರುವ ಮತ್ತು ಮಠ್ಯತಾಳ: ವೇದಗಳು ಶಿವನನ್ನು (ಉಮಾಪತಿ) ಸ್ತುತಿಸುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಸತ್ಯ, ಆದರೆ ಆ ಶಿವನೂ ಕೂಡ ವಿಷ್ಣುವಿನ ಅವತಾರಗಳ ಮೂಲರೂಪದ ಅಧೀನದಲ್ಲಿರುವವನು. ವೇದಗಳು "ಏಕೋರುದ್ರ" ಎಂದು ಕರೆದಾಗ ಅದು ಶ್ರೀಹರಿಯನ್ನೇ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಶಿವಾಧೀನವಾದ ಯಾವುದೇ ಸ್ವತಂತ್ರ ಪುರಾಣಗಳಿಲ್ಲ; ಸಮಸ್ತ ವೇದ-ಪುರಾಣಗಳ ತಾತ್ಪರ್ಯ ವಿಷ್ಣುವಿನಲ್ಲೇ ಪರ್ಯವಸಾನವಾಗುತ್ತದೆ.

ತ್ರಿಪುಟ, ರೂಪಕ ಮತ್ತು ಝಂಪೆತಾಳ: ಕೈಲಾಸ, ವೈಕುಂಠ, ಸತ್ಯಲೋಕ - ಎಲ್ಲವೂ ಭಗವಂತನ ಆಡಳಿತಕ್ಕೆ ಒಳಪಟ್ಟವು. ಶಿವನು ನಿರಾಕಾರನಲ್ಲ, ಆತನಿಗೆ ಪಂಚಮುಖಗಳಿವೆ, ಅಂದರೆ ಶರೀರವಿದೆ. ಶರೀರವಿರುವವನಿಗೆ ಜನನ-ಮರಣಗಳಿರುತ್ತವೆ. "ವಾಸುದೇವ" ಎಂಬ ನಾಮವು ಸರ್ವ ನಾಮಗಳಿಗೂ ಮೂಲವಾದ್ದರಿಂದ, ಶಿವ ಎಂಬ ನಾಮವೂ ವಿಷ್ಣುವನ್ನೇ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

ಅಟ್ಟ ಮತ್ತು ಆದಿತಾಳ: "ನಾಮಾನಿ ಸರ್ವಾಣಿ..." ಎಂಬ ಶ್ರುತಿಯಂತೆ ಸಮಸ್ತ ನಾಮಗಳು ಹರಿಯಲ್ಲೇ ಲಯವಾಗುತ್ತವೆ. ಇದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ವಿಷ್ಣುವನ್ನು ಜರಿದು ತಾಮಸ ಮತಗಳಿಗೆ ಸೇರುವುದು ಮೂರ್ಖತನ. ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂದು ಸುಜ್ಞಾನಿಗಳು ಬಲ್ಲರು. ಇತರ ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ವ್ಯರ್ಥ ವಾದ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು, ಹಯವದನನ ಪಾದಕಮಲಗಳನ್ನು ಭಜಿಸುವುದೇ ಮಾನವನ ಸಾರ್ಥಕತೆ.

ಅರ್ಥ (Meaning Parawise)
೧. ಧ್ರುವತಾಳ (ವೇದಗಳ ತಾತ್ಪರ್ಯ)
ಅರ್ಥ: ವೇದಗಳು ಅಂಬಿಕಾಪತಿ (ಶಿವ)ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ನಿಜ. ಆದರೆ 'ಸಾಂಬಶಿವ' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಆ ಶಿವನೂ ಕೂಡ ವಿಷ್ಣುವಿನ ಅಧೀನ. ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ರುದ್ರರ ಸೃಷ್ಟಿಗೆ ಮೂಲವಾದದ್ದು ವಿಷ್ಣು. "ತ್ರಿಷ್ವಧಿಕೇಷುಕೊ ಮಹಾನ್" ಎಂಬ ಶ್ರುತಿವಾಕ್ಯದಂತೆ, ಹಿರಿಯರು ವಿಷ್ಣುವೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಎಂದು ನಂಬಿದ್ದಾರೆ. ಓ ಮನುಜನೇ, ಶಿವನಿಗೂ ಒಡೆಯನಾದ, ಪುರಹರನೂ ಆಗಿರುವ, ಆ ಕಮಲದ ಕಣ್ಣಿನ 'ಹಯವದನ'ನೇ ಅಖಿಲ ಜೀವರೊಡೆಯ ಎಂದು ನಂಬು.

೨. ಮಠ್ಯತಾಳ (ಪುರಾಣಗಳ ಸತ್ಯ)
ಅರ್ಥ: ಹರಿ, ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಶಿವ - ಇವರ ಪೈಕಿ ಯಾರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪುರಾಣಗಳು ಶ್ರೇಷ್ಠ? ಸಾಂಬಶಿವನಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪುರಾಣಗಳಾವುವು? ಮಹಾಭಾರತಾದಿ ಪುರಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಂಬಶಿವನು ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಎಂದು ಎಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲ. ಇದು ಕೇವಲ ಕಪೋಲಕಲ್ಪಿತ (ಶಶಶೃಂಗದಂತೆ ಅಸತ್ಯ).

೩. ತ್ರಿಪುಟತಾಳ (ಸರ್ವೋತ್ತಮನ ಲೋಕ)
ಅರ್ಥ: ಕೈಲಾಸವು ರುದ್ರನದು, ವೈಕುಂಠವು ನಮ್ಮ ಶ್ರೀಹರಿಯದು. ಚತುರ್ಮುಖ ಬ್ರಹ್ಮನಿಗೆ ಇರುವ ಲೋಕ ಯಾವುದು? ಸಾಂಬಶಿವನಿಗೆ ಸ್ವತಂತ್ರ ಲೋಕವಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಮೂರ್ಖರೊಂದಿಗೆ ವಾದ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು, ಸಜ್ಜನರ ಕುಲದೈವವಾದ ಹಯವದನನನ್ನು ಸೇವಿಸು. ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಎಂಬ ಸಾರವನ್ನು ಅರಿಯುವುದೇ ಮಾನವನಿಗೆ ಯೋಗ್ಯ ಬದುಕು.

೪. ರೂಪಕತಾಳ (ಅಸಮಂಜಸ ಮತಗಳ ತಿರಸ್ಕಾರ)
ಅರ್ಥ: ಶ್ರುತಿ-ಪುರಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖವಿಲ್ಲದ, ಸಜ್ಜನರ ಪೂಜೆಗೂ ಬಾರದ, ದೈತ್ಯರಿಗೆ ಪ್ರಿಯವಾದ, ಜ್ಞಾನಿಗಳಿಗೆ ಒಪ್ಪದ ಅಂತಹ ಮತಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ನಮಗೇಕೆ? ನಮ್ಮ ಗತಿಯಾದ ಶ್ರೀಹಯವದನನೇ ಎಲ್ಲಾ ಮತಗಳಿಗಿಂತ ಬಲ್ಲಿದ (ಶ್ರೇಷ್ಠ).

೫. ಝಂಪೆತಾಳ (ಪರಶಿವನ ನಿಜಸ್ಥಿತಿ)
ಅರ್ಥ: ಪರಶಿವನು ನಿರಾಕಾರನಲ್ಲ, ನಿರ್ಗುಣನೂ ಅಲ್ಲ. ಶರೀರ ಹೊಂದಿದ ಮೇಲೆ ಜನನ-ಮರಣಗಳು ಇದ್ದೇ ಇರುತ್ತವೆ. ಪರಶಿವನು 'ಪರದೇವ' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟರೂ, ಅದು ಮೂಲತಃ ವಿಷ್ಣುವಿನ ಸಾವಿರ ನಾಮಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು. ಆದ್ದರಿಂದ ಬೇರೆ ಶಿವನಿಲ್ಲ, ಪರಾತ್ಪರನಾದ ಶ್ರೀದೇವಿಯರಸ ಹಯವದನನೇ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇದ್ದಾನೆ.

೬. ರೂಪಕತಾಳ (ದೈವಗಳ ಶ್ರೇಣಿ)
ಅರ್ಥ: "ತ್ರಯ ತ್ರಿಂಶದ್ವೈ ದೇವಾ..." ಎಂಬ ವೇದವಾಕ್ಯವು ಮುಕ್ತರಾದ ಮೂವರು ಜೀವರು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಹರಿ, ಬ್ರಹ್ಮ, ಶಿವ ಎಂಬ ಈ ಶ್ರೇಣಿಯ ನ್ಯಾಯವು ತಪ್ಪದು. ಶ್ರೀಹಯವದನನೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಎಂಬುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಬ್ಬರನ್ನೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ.

೭. ಅಟ್ಟತಾಳ (ಶ್ರುತಿಗಳ ಪ್ರಮಾಣ)
ಅರ್ಥ: "ನಾಮಾನಿ ಸರ್ವಾಣಿ ಯಮಾ ವಿಶಂತಿ ತಂವೈ ವಿಷ್ಣು" ಎಂಬ ಶ್ರುತಿಯಂತೆ, ಎಲ್ಲಾ ನಾಮಗಳು ವಿಷ್ಣುವಿನಲ್ಲೇ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತವೆ. ಇದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹರಿಯನ್ನು ಜರಿದು ತಾಮಸ ಮತಗಳನ್ನು ಸೇರುವುದು ಮೂರ್ಖತನದ ಪರಮಾವಧಿ. ಶ್ರುತಿ-ಸ್ಮೃತಿಗಳಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಡೆಯುವವರು ವಿನಾಶವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಧೀಮಂತರು ಬಲ್ಲರು.

೮. ಅಟ್ಟತಾಳ (ಹರಿಯ ಸರ್ವೋತ್ತಮತ್ವ)
ಅರ್ಥ: ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಎಂಬುದು ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲದ ಸತ್ಯ. ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಇದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರಿತಿದ್ದಾರೆ. ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಯಾರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಪೂಜೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದರೂ, ಆ ಫಲವನ್ನು ಆಯಾ ದೇವತೆಗಳ ಮೂಲಕ ಹರಿಗೇ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಹೃದಯಕಮಲದಲ್ಲಿ ಸದ್ಗುಣ ಭರಿತನಾದ, ಕ್ರೋಧ-ಮದರಹಿತನಾದ ಹಯವದನನನ್ನು ನೆನೆ.

೯. ಆದಿತಾಳ (ಭಕ್ತಿಯ ಸಾರ)
ಅರ್ಥ: ಇನ್ನೊಂದು ದೈವದ ಬಗ್ಗೆ ವ್ಯರ್ಥ ವಾದ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಡು. ಪುರುಷೋತ್ತಮನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಭಜಿಸು. ವಿರಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಿಡದೆ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಮಾಡು. ಹತ್ತಾವತಾರಗಳ ಹರಿಯ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ಸದಾ ಕೀರ್ತಿಸು. ಸರ್ವ ಕರ್ತೃವಾದ ಹಯವದನನತ್ತ ಮನಸ್ಸನ್ನು ತಿರುಗಿಸು, ದುಸ್ತರ್ಕಿಗಳ ಮಾತು ಕೇಳಬೇಡ.

ಜತೆ (ಮುಕ್ತಾಯ)
ಅರ್ಥ: ಹಯವದನನೇ ನಮಗೆ ಗತಿ, ಹಯವದನನೇ ಪತಿ, ಆತನೇ ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಸುರಪತಿ.
***

This Suḷādi, composed by Sri Vadiraja Tirtha (Ankita: Hayavadana), is a masterful philosophical defense of the Dvaita doctrine, "Hari Sarvottama" (Vishnu is the Supreme). In this work, the saint-poet systematically refutes the notion that Shiva is the supreme creator, providing scriptural and logical evidence to assert that Lord Vishnu is the ultimate controller, sustainer, and destroyer of the universe.

Summary
Dhruva and Mattya Talas: While the Vedas praise Shiva (Umāpati), he is not an independent supreme being; he functions under the authority of Lord Vishnu. The poet clarifies that the "Ekorudra" mentioned in the Vedas refers to the Supreme Lord, Hari. No independent Purana exists that elevates Shiva above Vishnu; all scriptural authority ultimately converges on the supremacy of Lord Vishnu.

Tripuḍa, Rūpaka, and Jhampa Talas: The poet dismisses the idea of Shiva as a formless or attribute-less supreme being. He argues that since Shiva possesses a physical form (the five-faced Pañcamukhi), he is subject to the cycles of birth and death. The name "Vasudeva" is the foundation of all names, including "Shiva," confirming that Vishnu is the true Paradevatā (Supreme Deity).

Aṭṭa and Ādi Talas: Citing the Shruti ("Nāmāni sarvāṇi yamā viśanti taṃvai viṣṇu"), the poet explains that all names ultimately merge into Hari. To disparage Vishnu or follow Tamasic doctrines is an act of spiritual blindness. The seeker is urged to abandon futile debates, remain detached from worldly distractions, and surrender to the lotus feet of Hayavadana (Vishnu).

Section-wise Meaning
1. Dhruva Tala (The Scriptural Truth)
Meaning: It is true that the Vedas praise the husband of Ambika (Shiva), but know that even this "Samba-Shiva" functions under the sovereignty of the Supreme Lord. The creation of Brahma and Rudra has its origin in Vishnu. As the Vedic statement "Triṣvadhikeśuko mahān" suggests, wise elders have always maintained that Vishnu is Supreme. O human, understand that the Lord of the lotus-eyes, Hayavadana, is the true Lord of all beings, including the destroyer of the Tripuras (Shiva).

2. Mattya Tala (The Myth of Independent Puranas)
Meaning: Among the various scriptures, which ones truly establish Shiva as supreme? There is no Purana in existence—including the great Mahabharata—that declares Shiva as the supreme independent God. Such claims are as fictitious as the "horns of a hare" (Śaśaśṛṅga).

3. Tripuḍa Tala (The Lord of the Worlds)
Meaning: Kailasa belongs to Rudra, but Vaikuntha belongs to our Lord Vishnu. Does Brahma (the lotus-born) have an independent status? No. Do not waste time debating with the foolish or using harsh words. Seek the Lord of the wise—Hayavadana. Living as His servant and accepting the truth that "Hari is Supreme" is the only meaningful way to live.

4. Rūpaka Tala (Rejection of False Doctrines)
Meaning: Why adhere to doctrines that lack support in the Vedas and Puranas, are not practiced by the wise, are favored only by the demonic (Diti-ja), and fail to stand up to rational inquiry? Our Savior, Hayavadana, is the ultimate strength and truth.

5. Jhampa Tala (The Nature of Shiva)
Meaning: If you claim Shiva is formless (Nirākāra) or attribute-less (Nirguṇa), it contradicts his manifest form with five faces. Since he possesses a physical form, he is subject to birth and death. The name "Parashiva" is merely one of the thousand names of Vasudeva. There is no supreme Shiva separate from Him; know that the consort of Lakshmi, Hayavadana, is the Supreme Being.

6. Rūpaka Tala (The Hierarchy of Beings)
Meaning: The Vedic chant "Trayastriṃśadvai devā somapāḥ" establishes the hierarchy of liberated souls—Hari, Brahma, and Shiva. This order is immutable. Wise scholars do not accept any claim that elevates someone else to the position of the Supreme.

7. Aṭṭa Tala (The Convergence of Names)
Meaning: The Shruti states: "All names merge into Him; He is Vishnu." Therefore, all divine names ultimately refer to Hari. Those who oppose these scriptures out of ignorance will only face their own spiritual downfall. Do not be misled by such confusion; do not insult the Lord Hayavadana.

8. Aṭṭa Tala (The Purity of Devotion)
Meaning: There is no doubt that the Vedas celebrate Hari as Supreme. Intelligent scholars know this truth. Even when offering water or worship to other deities, remember that the fruit of that worship reaches Vishnu. Meditate on the pure-hearted, virtue-filled, and anger-free Lord Hayavadana within the lotus of your heart.

9. Ādi Tala (The Path of Devotion)
Meaning: Give up futile arguments about other gods. Worship the feet of Purushottama (Vishnu). Remain firm in your detachment and continue to practice devotion. Always chant and praise the stories of Hari and His ten incarnations. Direct your mind toward the Supreme Creator, Hayavadana, and ignore the words of the sophists (Dustarkis).

Jate (Conclusion)
Meaning: Hayavadana is my only refuge; Hayavadana is my Lord; Hayavadana is the Lord of all the gods.
***



ಶಿವ ಸುಳಾದಿ ರುದ್ರ ದೇವರ ಸುಳಾದಿ (May be incomplete)

ಧ್ರುವತಾಳ
ಅಂಬಿಕಾಪತಿ ಉಮಾಪತಿಯೆಂದು ವೇದ ತ್ರಿ-
ಯಂಬಕನ ಗೌರಿಯರಸನ ತುತಿಸುತಿದಕೊ
ಸಾಂಬಶಿವನೆಂಬುವನು ಇವನೆ ಆದಡೆ ಜಡೆಯ
ಸಂಭ್ರಮದಿಂದ ಗಂಗೆ ಗರ್ವಿಸುವಳು
‘ಡಂಭ ಏಕೋರುದ್ರನದ್ವಿತೀಯವದನ್ತೌ’
ಯೆಂಬ ಶ್ರುತಿ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಶಿವನಿಗವಸಖನು ಒ-
ಡಂಬಡದು ವಿಷ್ಣುವೆಂಬವತಾರ ಮೂಲರೂಪ
ಸಂಭವಿಪ ಬ್ರಹ್ಮರುದ್ರರ ಸೃಷ್ಟಿಗೆ
ಇಂಬು ಸಲ್ಲುವುದು ‘ಸೃಷ್ಟ್ಯಾಧಿಕಾ ಏಕೋ ಮಹಾನೀ’
ಯೆಂಬ ಹಿರಿಯರ ಮತವ ಸುಮತವೆಂದು
ನಂಬು ದನುಜ ಸ್ತಂಭಸಂಭವ ರುದ್ರಶೀರ್ಷಕನು ಪುರಹರನೆ ಗಡ
ಅಂಬುಜಾಕ್ಷ ಹಯವದನ ಅಖಿಳರೊಡೆಯ ||1||

ಮಠ್ಯÀತಾಳ
ಆರು ಪುರಾಣ ಗೌರಿಯ ಗಂಡನವು ಮ-
ತ್ತಾರು ಪುರಾಣ ಚತುರಮುಖನವು
ಆರು ಪುರಾಣ ಹಯವದನನವು
ತೋರೊ ಸಾಂಬಶಿವನ ಪುರಾಣವ
ಭಾರತ ಪುರಾಣದೊಳಗಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಶಶÀಶೃಂಗ ನಿನ್ನ ಶಿವ ||2||

ತ್ರಿಪುಟತಾಳ
ಕೈಲಾಸ ರುದ್ರನದು ವೈಕುಂಠಲೋಕ ನಮ್ಮ
ಶ್ರೀಲೋಲನಿಹಲೋಕ ಜಲಜಸಂಭವÀನಿಗೆ
ಮೂಲೋಕವಲ್ಲದೆ ಮೇಲಿನ ಸತ್ಯಲೋಕ
ಪೇಳೊ ನಿನ್ನ ಸಾಂಬಶಿವನ ಲೋಕ
ಖೂಳಜನರೊಡನಾಡದಿರು ದುರುಕ್ತಿಯನು ಬಿಡು
ಸಾರೊ ಸಜ್ಜನ ಕುಲದೈವ ಹಯವದನನ್ನ
ಆಳಾಗಿ ಬದುಕು ಶ್ರೀಹರಿ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ
ಸಾರಮತವನು ಸೇವಿಸು ಮನುಜ ||3||

ರೂಪಕತಾಳ
ಶ್ರುತಿ ಪುರಾಣದೊಳಿಲ್ಲದ ಕ್ಷಿತಿಯೊಳರ್ಚನೆಗಲ್ಲದಾ-
ದಿತಿ ದೇವಕ್ಕಳೊಲ್ಲದ ಮತಿವಂತರ[ಮುಂದೆ]ನಿಲ್ಲದ
ಮತವಿದ್ಯಾತಕೊ ಸಲ್ಲದು ನಮ್ಮ
ಗತಿ ಹಯವದನ ಬಲ್ಲಿದ ||4||

ಝಂಪೆತಾಳ
ಪರಶಿವ ನಿರಾಕಾರನಾದಡೆ ನಿರ್ಗುಣ ಬೊಮ್ಮ
ಹರಶಿವಾದಿ ಪೆಸರು ಪಂಚಮುಖನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಲ್ಲ
ಶರೀರವೆರಸಿದಡೆ ಜನ್ಮ ಮರಣಗಳು ಬಿಡವು ನಿನ್ನ
ದುರುತ್ಸಹ ಬರಿದೆ ಹೋಯಿತು
ಪರಶಿವ ಪರದೇವನೆಂದು ವಾಸುದೇವಗೆ ಸಾ-
ಸಿರನಾಮದೊಳಿದ್ದ ಕಾರಣ ಪರಶಿವನವನೆ
ಪೆರತೊಬ್ಬ ಶಿವನಿಲ್ಲ ಪರಾತ್ಪÀ್ಪರ ನಮ್ಮ
ಸಿರಿದೇವಿಯರಸ ಹಯವದನ ಕಾಣೊ ||5||

ರೂಪಕತಾಳ
ತ್ರಯತ್ರಿಂಶದ್ವೈದೇವಾ ಸೋಮಪಾ-ಯೆಂದು
ಪ್ರಿಯಾತ್ಪ್ರಿಯಧಾಮ ಮೂವರು ಜೀವರು ನಿ-
ಶ್ಚಯಿಸಿ ಪೇಳಿದ ಕಾರಣದಿ ಇನ್ನೊಂದು
ಹೆದ್ದೈವ ಮತ್ತೆಲ್ಲಿಹುದೊ
ನ್ಯಾಯವೆಲ್ಲಿಹುದೊ ಪೇಳೆಲೊ ಕುವಾದಿ
ನ್ಯಾಯಕೋವಿದರೊಳು ಶ್ರೀ
ಹಯವದನನ ಬೊಮ್ಮ ಶಿವರೆಂಬೊ ಈ
ನ್ಯಾಯವು ತಪ್ಪದು ಇನ್ನೊಬ್ಬರೊಪ್ಪರೊ ||6||

ಅಟ್ಟತಾಳ 

" ನಾಮಾನಿ ಸರ್ವಾಣಿ ಯಮಾ ವಿಶಂತಿ ತಂವೈ ವಿಷ್ಣು "
ಎಂದು ಶ್ರುತಿಯಲ್ಲಿ ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧಾ
ನಾಮಗಳು ಹರಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಕಾರಣ
ಆಮ್ನಯಾ ಬಂದಂತೆ ಬಹದೂ
ಭ್ರಾಮಕ ಶ್ರುತಿ ಸ್ಮೃತಿ ವಿರೋಧ ಬಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರದೆ
ತಾ ಮತ್ತೆ ಕೆಡುವೆನೆಂದು
ಧೀಮಂತರೆಲ್ಲರು ಬಲ್ಲರು
ನೀ ಮರುಳಾಗಿ ಶ್ರೀಹಯವದನನ ಜರಿದು
ತಾಮಸ ರೋಳ್ಯಾಕೆ ಕೂಡುವಿ ॥ 7 ॥

 ಅಟ್ಟತಾಳ 

ಅದರಿಂದ ಹರಿಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ ಶ್ರುತಿ ನಮ್ಮ
ಮಧುಸೂದನನ ಕೊಂಡಾಡುವದು ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ
ವಿಧುಗಳ ಮತದಲ್ಲಿ ಹರಿ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂದು
ಚದುರರೆಲ್ಲರು ಬಲ್ಲರು
ಉದಕ ಮಾತ್ರ ಕೊಡಲಮ್ಮೆಂಬದೇವನ
ಹೃದಯ ಕಮಲದೊಳು ನೆನೆ ಹಯವದನನ್ನ 
ಸದಮಲ ಚರಿತನ ಸದುಗುಣ ಭರಿತನ
ಮದ ಕ್ರೋಧ ವಿರಹಿತನಾ ॥ 8 ॥

 ಆದಿತಾಳ 

ಮತ್ತೊಂದು ದೈವದ ಘಸಣಿಯ ಬಿಡು ಪುರು -
ಷೋತ್ತಮನಂಘ್ರಿಯ ಭಜಿಸು ಭಕತಾರ
ಹತ್ತಿಲಿ ಸೇರಿ ವಿರಕ್ತಿಯ ಬಿಡದಿರು
ಭಕ್ತಿಯ ಮಾಡುತಿರು
ಹತ್ತಾವತಾರದ ಹರಿಯ ಚರಿತ್ರೆಯ
ಸುತ್ತಲಿ ಸುತ್ತುತ ಕೀರ್ತಿಸುತಿರು ಸರ್ವ
ಕರ್ತೃ ಹಯವದನನತ್ತ ಮನವ ಮಾಡು 
ದುಸ್ತರ್ಕಿಗಳ ಬಿಡು ॥ 9 ॥
*********