Showing posts with label ಕಾಯಬೇಕೆನ್ನ ಗೋಪಾಲ ಒಂದು ಪಾಯವನರಿಯೆನು purandara vittalaKAAYABEKENNA GOPALA ONDU PAAYAVANARIYENU. Show all posts
Showing posts with label ಕಾಯಬೇಕೆನ್ನ ಗೋಪಾಲ ಒಂದು ಪಾಯವನರಿಯೆನು purandara vittalaKAAYABEKENNA GOPALA ONDU PAAYAVANARIYENU. Show all posts

Wednesday, 8 December 2021

ಕಾಯಬೇಕೆನ್ನ ಗೋಪಾಲ ಒಂದು ಪಾಯವನರಿಯೆನು purandara vittalaKAAYABEKENNA GOPALA ONDU PAAYAVANARIYENU



ಪುರಂದರದಾಸರು

ಕಾಯಬೇಕೆನ್ನ ಗೋಪಾಲ , ಒಂದು-
ಪಾಯವನರಿಯೆನು ಭಕ್ತರಪಾಲ ||ಪ||

ಹಲವು ಜನ್ಮಗಳೆತ್ತಿ ಬಂದೆ, ಮಾಯಾ-
ಬಲವೆಂದರಿಯದೆ ಭವದೊಳು ನೊಂದೆ
ಒಲಿದು ಭಯವಾಯಿತು ಮುಂದೆ , ನೀನು
ಸುಲಭನೆಂದು ಕೇಳಿ ಶರಣೆಂದು ತಂದೆ ||

ವಿತ್ತದೊಳಗೆ ಮನವಿಟ್ಟು, ನಿನ್ನ
ಉತ್ತಮನಾಮದ ಸ್ಮರಣೆಯ ಬಿಟ್ಟು -
ನ್ಮತ್ತನಾಗಿ ಮತಿಗೆಟ್ಟು, ಇದು
ಚಿತ್ತದೊಳಗೆ ತಿಳಿದು ಬಲು ದಯವಿಟ್ಟು ||

ಈ ರೀತಿ ಪಾಪಗಳೆಲ್ಲ , ಅನ್ಯ -
ನರರೇನು ಅರಿವರು ಯಮಧರ್ಮ ಬಲ್ಲ
ನರಕಕ್ಕೆ ಒಳಗಾದೆನಲ್ಲ , ಸಿರಿ-
ವರ ನಾರಾಯಣ ಪುರಂದರವಿಠಲ ||
***

pallavi

kAyabEkenna gOpAla ondupAyavanariyenu bhakutara pAla

caraNam 1

halavu janmagaLetti bande mAyA balavembodariyade bhavadoLu nonde
balu bhayavAyitu munde nInu sulabhanendu kELi sharaNende tande

caraNam 2

vittadoLage manaviTTu ninna uttama nAmada smaraNeya biTTu
mattanAde matikeTTu idu cittadali tiLidu balu dayaviTTu

caraNam 3

I rIti pApagaLella anya nararEnu arivaru yama dharma balla
narakakke oLagAdenalla siri vara nArAyaNa purandara viTTala
***

kapi – Ata (raga tala may differ in audio)

P:         kAyabekenna gOpAla ondu pAyavanariyenu bhakutara pAla

 

C1:        halavu janmagaLetti bande mAyA    Balavembodariyade bhavadoLu nonde

            Balu bhayavAyitu munde neenu sulabhanendu kELi sharanende tande

 

C2:        vittadoLage manavittu ninna uttamanAmada smarane bittu

            mattanAde matigettu idu chittadali tiLidu balu dayavittu

 

C3:        E reeti pApagaLella anya nararEnu arivaru yamadharma balla

            Narakakke oLagAdenalla siri vara nArAyanNa purandaravithala
***

Meaning:

P:         O gopAla, protector of your devotees, you must protect me, I do not know any short cuts.

 

C1:     I have taken many births, have suffered without knowing the power of maya; I got very scared, (but) hearing that you are the easy way out, have surrendered to you, my father.

  C2:    I took interest in wealth(vitta=money), and thus gave up remembering your good name; I got intoxicated, and lost my mind, please   understand this.

  C3:     Other humans may not know these sins, as well as Yama knows; I have bound myself to hell, O nArAyana purandaravithala.
***
 

ಕಾಯ ಬೇಕೆನ್ನ ಗೋಪಾಲ ||2||
ಒಂದು ಉಪಾಯವನರಿಯೆನು 
ಭಕುತರ ಪಾಲ        ||ಒಂದು||
                            ||ಕಾಯ ಬೇಕೆನ್ನ||
ಹಲವು ಜನ್ಮಗಳೆತ್ತಿ ಬಂದೆ
ಮಾಯಾ  ಭಲವೆಂಬುದರಿಯದೆ 
ಭವದೊಳು ನೊಂದೆ   ||ಹಲವು||
ಬಲು ಭಯವಾಯಿತು ಮುಂದೆ||2||
ನೀನು ಸುಲಭನೆಂದು ಕೇಳಿ
ಶರಣೆಂದೆ ತಂದೆ‌ 
                            ||ಕಾಯ ಬೇಕೆನ್ನ||
ವಿತ್ತದೊಳಗೆ ಮನವಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ
ಉತ್ತಮ ನಾಮದ ಸ್ಮರಣೆಯ ಬಿಟ್ಟು 
                             ||ವಿತ್ತದೊಳಗೆ||
ಮತ್ತನಾದೆ ಮತಿಗೆಟ್ಟೂ ||2||
ಇದ ಚಿತ್ತದಲಿ ತಿಳಿದು ಬಲು ದಯವಿಟ್ಟು 
                             ||ಕಾಯ ಬೇಕೆನ್ನ||
ಗುರುತರ ಪಾಪಂಗಳೆಲ್ಲ ಅನ್ಯ
ನರರೇನ ಬಲ್ಲರು ಯಮಧರ್ಮ ಬಲ್ಲ 
                             ||ಗುರುತರ||
ನರಕಕೆ ಒಳಗಾದೆನಲ್ಲ
ಸಿರಿ ವರನಾರಾಯಣಾ...
ನಾರಾಯಣಾ.....ನಾರಾಯಣಾ...
ಸಿರಿ ವರ ನಾರಾಯಣ ಪುರಂದರವಿಠ್ಠಲಾ
                             ||ಕಾಯ ಬೇಕೆನ್ನ||
***


ರಾಗ ಕಾಪಿ ಅಟತಾಳ (raga, taala may differ in audio)

ಕಾಯಬೇಕೆನ್ನ ಗೋಪಾಲ ಬಂದು |
ಪಾಯವನರಿಯೆನು ಭಕುತರ ಪಾಲ ಪ

ಹಲವು ಜನ್ಮಗಳೆತ್ತಿ ಬಂದೆ-ಮಾಯಾ-|ಮಲವೆಂಬುದರಿಯದೆ ಭವದೊಳು ನೊಂದೆ ||ಬಲು ಭಯವಾಯಿತು ಮುಂದೆ-ನೀನು-|ಸುಲಭನೆಂದುಕೇಳಿಶರಣೆಂದೆ ತಂದೆ1

ವಿತ್ತದೊಳಗೆ ಮನವಿಟ್ಟು-ನಿನ್ನ-|ಉತ್ತಮ ನಾಮದ ಸ್ಮರಣೆಯ ಬಿಟ್ಟು ||ಮತ್ತನಾದೆನು ಮತಿಗೆಟ್ಟು-ಇದ-|ಚಿತ್ತದಲಿ ತಿಳಿದಿ ಬಲು ದಯವಿಟ್ಟು 2

ಜರುಗಿದ ಪಾಪಂಗಳೆಲ್ಲ-ಅನ್ಯ-|ನರರೇನ ಬಲ್ಲರು ಯಮಧರ್ಮ ಬಲ್ಲ ||ನರಕಕೆ ಒಳಗಾದೆನಲ್ಲ-ಸಿರಿ-|ವರನಾರಾಯಣ ಪುರಂದರವಿಠಲ 3
*******