check same pallavi by purandaradasaru
click here
ಊರಿಗೆ ಬಂದರೆ ದಾಸಯ್ಯ ನಮ್ಮ ಕೇರಿಗೆ ಬಾ purandara vittala OORIGE BANDARE DAASAYYA NAMMA KERIGE BAA
ಊರಿಗೆ ಬಂದರೆ ದಾಸಯ್ಯ -
ನಮ್ಮಕೇರಿಗೆ ಬಾ ಕಂಡ್ಯ ದಾಸಯ್ಯ ಪ
ಕೈಲಿ ಕೋಲು ಕೊಳಲು ದಾಸಯ್ಯ
ಕಲ್ಲಿಗೆ ವರವಿತ್ತೆ ದಾಸಯ್ಯ
ಮಲ್ಲನ ಮರ್ದಿಸಿ ಮಾವನ ಮಡುಹಿದ
ನೀಲಮೇಘಶ್ಯಾಮ ದಾಸಯ್ಯ 1
ಕೊರಳೊಳು ವನಮಾಲೆ ದಾಸಯ್ಯ -
ಬಲುಗಿರಿಯನು ನೆಗಹಿದೆ ದಾಸಯ್ಯ
ಇರುಳು ಹಗಲು ನಿನ್ನ ಕಾಣದೆ ಇರಲಾರೆ
ಮರುಳು ಮಾಡುವಂಥ ದಾಸಯ್ಯ 2
ಆದಿನಾರಾಯಣ ದಾಸಯ್ಯ
ಮೋದದೊಂದು ಸಾಸಿರ ನಾಮದ ದಾಸಯ್ಯ
ಮೇದಿನಿಯೊಳು ಪುಟ್ಟಿ ಗೋವ್ಗಳ ಕಾಯ್ದ
ಆದಿಕೇಶವರಾಯ ದಾಸಯ್ಯ3
***
Ūrige bandare dāsayya, nam'ma |
Kērige bā kaṇḍya dāsayya ||
Kaili kōlu koḷalu dāsayya, kaḷḷige varavitte dāsayya |
Mallana mardisi māvana maḍuhida nīlamēghaśyāma dāsayya ||
Koraḷoḷu vanamāle dāsayya, balugiriyanu negahide dāsayya |
Iruḷu hagalu ninna kāṇade iralāre maruḷu māḍuvandha dāsayya ||
Ādinārāyaṇa dāsayya, mōdadondu sāsira nāmada dāsayya |
Mēdiniyoḷu puṭṭi gōvgaḷa kāyda ādikēśvararāya dāsayya ||
***
Pronunciation Guide
Retroflex Sounds (ḍ, ḷ, ṇ, ṣ, ṭ): Curl the tip of your tongue back against the roof of the mouth and pronounce these sounds.
Aspirated Consonants (dh, bh, gh, kh, ph): Pronounce these with a slight, audible puff of air.
Vowel Length: Pronounce letters marked with a bar (ā, ī, ū, ē, ō) with a longer, elongated duration.
'Ś' Sound: Pronounce 'ś' similar to the 'sh' sound in the English word "shoe".
Rhythmic Flow: Maintain a steady rhythm, and slightly elongate the final syllables of each line with devotion to match the musical meter.
***
ಕನಕದಾಸರು ರಚಿಸಿರುವ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ ಸ್ತುತಿಯ ಈ ಸುಂದರ ಕೀರ್ತನೆಯ ಸಾರಾಂಶ ಮತ್ತು ಅರ್ಥವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:
Summary (Kannada)
ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಕನಕದಾಸರು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನನ್ನು "ದಾಸಯ್ಯ" ಎಂದು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಕರೆದು, ಅವನ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತಾ ತಮ್ಮ ಕೇರಿಗೆ ಬರುವಂತೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಕೃಷ್ಣನ ದಿವ್ಯರೂಪ, ಅವನ ಪರಾಕ್ರಮ (ಗೋವರ್ಧನಗಿರಿ ಎತ್ತಿದ್ದು, ಕಂಸನನ್ನು ಮಡುಹಿದ್ದು) ಮತ್ತು ಅವನು ಆದಿನಾರಾಯಣನಾಗಿ ಗೋವುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರುವುದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ತುತಿಸಲಾಗಿದೆ.
Padyada Artha (Kannada)
ಪಲ್ಲವಿ:
ಊರಿಗೆ ಬಂದರೆ ದಾಸಯ್ಯ, ನಮ್ಮ ಕೇರಿಗೆ ಬಾ ಕಂಡ್ಯ ದಾಸಯ್ಯ ||
ಅರ್ಥ: ದಾಸಯ್ಯ, ನೀನು ನಮ್ಮ ಊರಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀಯ, ನಮ್ಮ ಕೇರಿಗೂ (ಬೀದಿಗೆ) ತಪ್ಪದೆ ಬಾ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ಚರಣ 1:
ಕೈಲಿ ಕೋಲು ಕೊಳಲು ದಾಸಯ್ಯ, ಕಲ್ಲಿಗೆ ವರವಿತ್ತೆ ದಾಸಯ್ಯ | ಮಲ್ಲನ ಮರ್ದಿಸಿ ಮಾವನ ಮಡುಹಿದ ನೀಲಮೇಘಶ್ಯಾಮ ದಾಸಯ್ಯ ||
ಅರ್ಥ: ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೋಲು-ಕೊಳಲು ಹಿಡಿದವನೇ, ಅಹಲ್ಯೆಯೆಂಬ ಕಲ್ಲಿಗೆ (ಶಿಲೆಗೆ) ಮುಕ್ತಿ ನೀಡಿದವನೇ, ಕಂಸನ ಮಲ್ಲರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ ಮಾವನಾದ ಕಂಸನನ್ನು ಮಡುಹಿದ ನೀಲವರ್ಣದ ಕೃಷ್ಣನೇ ನೀನು.
ಚರಣ 2:
ಕೊರಳೊಳು ವನಮಾಲೆ ದಾಸಯ್ಯ, ಬಲುಗಿರಿಯನು ನೆಗಹಿದೆ ದಾಸಯ್ಯ | ಇರುಳು ಹಗಲು ನಿನ್ನ ಕಾಣದೆ ಇರಲಾರೆ ಮರುಳು ಮಾಡುವಂಥ ದಾಸಯ್ಯ ||
ಅರ್ಥ: ಕೊರಳಲ್ಲಿ ವನಮಾಲೆ ಧರಿಸಿದವನೇ, ಗೋವರ್ಧನಗಿರಿಯನ್ನು ಎತ್ತಿದವನೇ, ಹಗಲಿರುಳು ನಿನ್ನ ಕಾಣದೆ ನಾನು ಇರಲಾರೆ, ನನ್ನನ್ನು ಮರುಳು ಮಾಡಿದ ದಾಸಯ್ಯನೇ ಬಾ.
ಚರಣ 3:
ಆದಿನಾರಾಯಣ ದಾಸಯ್ಯ, ಮೋದದೊಂದು ಸಾಸಿರ ನಾಮದ ದಾಸಯ್ಯ | ಮೇದಿನಿಯೊಳು ಪುಟ್ಟಿ ಗೋವ್ಗಳ ಕಾಯ್ದ ಆದಿಕೇಶವರಾಯ ದಾಸಯ್ಯ ||
ಅರ್ಥ: ನೀನೇ ಆದಿನಾರಾಯಣ, ಸಾವಿರ ನಾಮಗಳನ್ನು ಉಳ್ಳವನೇ, ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿ ಗೋವುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದ ಆದಿಕೇಶವರಾಯನೇ, ನೀನು ದಾಸಯ್ಯ.
***
Summary (English)
In this song, Kanakadasaru affectionately addresses Lord Krishna as 'Dasayya'. He vividly describes Krishna's divine qualities, such as granting salvation to the stone (Ahalya), defeating the wrestlers and his uncle Kamsa, and lifting the Govardhana mountain. The poet expresses his inability to live without seeing the Lord and praises Him as the primal deity (Adinarayana) who incarnated on earth to protect the cows.
Meaning (English)
Pallavi:
Uurige bandare dasayya | Namma keerige ba kandya dasayya
Meaning: Since You have come to town, please visit our street, O Lord (Dasayya).
Stanza 1:
Kaili kolu kolalu dasayya...
Meaning: You hold a stick and flute in Your hands; You granted salvation to the stone (Ahalya). O dark-complexioned Lord, who destroyed the wrestlers and Kamsa, please come.
Stanza 2:
Koradolu vanamale dasayya...
Meaning: You wear a forest-flower garland and lifted the great mountain. I cannot live without seeing You day or night; O enchanter, please come.
Stanza 3:
Adinarayana dasayya...
Meaning: You are the primal Narayana, worshipped by a thousand names. You incarnated on earth to protect the cows; O Adikeshvararaya, You are our Dasayya.
***