Showing posts with label ವಾರಿಜನಾಭನ ಕರುಣವೆ ಸ್ಥಿರ ಸಂಸಾರ ಎರವು purandara vittala VAARIJANAABHANE KARUNAVE STIRA SAMSAARYERAVU. Show all posts
Showing posts with label ವಾರಿಜನಾಭನ ಕರುಣವೆ ಸ್ಥಿರ ಸಂಸಾರ ಎರವು purandara vittala VAARIJANAABHANE KARUNAVE STIRA SAMSAARYERAVU. Show all posts

Saturday, 4 December 2021

ವಾರಿಜನಾಭನ ಕರುಣವೆ ಸ್ಥಿರ ಸಂಸಾರ ಎರವು purandara vittala VAARIJANAABHANE KARUNAVE STIRA SAMSAARYERAVU




CLCK ->  HOME

just scroll down for other devaranama 

ವಾರಿಜನಾಭನ ಕರುಣವೆ ಸ್ಥಿರ ಸಂಸಾರ ಎರವು ಕೇಳಾತ್ಮ |ಪ|
ಜಾರುತದಾಯುಷ್ಯ ದೂರದ ಮುಕುತಿಗೆ ದಾರಿ ಸರಿಯು ಕೇಳಾತ್ಮ |ಅಪ|

ಕೆರೆಯ ಕಟ್ಟಿಸು ಹೂದೋಟವನ್ಹಾಕಿಸು ಸೆರೆಯ ಬಿಡಿಸು ಪುಣ್ಯಾತ್ಮ |
ಅರಿಯದೆ ಮನೆಗೆ ಬಂದವರಿಗಶನವಿತ್ತು ಪರಮ ಪದವಿ ಪಡೆಯಾತ್ಮ |೧|

ಆನೆ ಕುದುರೆ ಒಂಟೆ ಸೈನ್ಯ ಭಂಡಾರವ ಏನು ಪಡೆದರೇನು ಆತ್ಮ|
ನಾನಾ ವಿಧದಿಂದ ಅಳಿದುಳಿದರೆ ಮುಂದೆ ಹಾನಿ ತಪ್ಪದು ಕೇಳಾತ್ಮ |೨|

ಲೆತ್ತ ಪಗಡೆ ಚದುರಂಗ ಜೂಜಾಟವ ಮತ್ತಾಡಿ ಕೆಡಬೇಡ ಆತ್ಮ |
ಭಕ್ತಿಯಲಿ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ನೆನೆ ಮುಕ್ತಿಯ ಪಡೆವೆ ಕೇಳಾತ್ಮ |೩|
***

vārijanābhana karuṇave sthira saṃsāra eravu kēḷātma | pa |
jārutadāyuṣya dūrada mukutige dāri sariyu kēḷātma | apa |

kereya kaṭṭisu hūdōṭavanhākisu sereya biḍisu puṇyātma |
ariyade manege bandavarigaśanavittu parama padavi paḍeyātma | 1 |

āne kudure onṭe sainya bhanḍārava ēnu paḍederēnu ātma |
nānā vidhadinda aḷiduḷidare munde hāni tappadu kēḷātma | 2 |

letta pagade caduraṅga jūjāṭava mattāḍi keḍabēḍa ātma |
bhaktiyali purandara viṭhalana nene muktiya paḍeve kēḷātma | 3 |
***

Quick Pronunciation Tips :
ā, ē, ī, ō, ū: Long vowels (hold for two beats).

ṭ, ḍ, ṇ, ḷ: Retroflex sounds (curl your tongue to the roof of the mouth).

ś, ṣ: "Sh" sounds.

ṅ: Nasal "ng" sound (as in "sing").
**
Pronunciation Guide 
Vowel Length: Pronounce vowels with a bar (ā, ē, ī, ō, ū) for two full beats (e.g., ā in "fār") and unmarked vowels for one short beat.

Soft Dentals: For t and d, touch the tip of the tongue to the back of the upper front teeth (e.g., Dāri, Atma).

Hard Retroflexes: For dotted letters (ṭ, ḍ, ṇ, ḷ), curl the tongue to touch the roof of the mouth (e.g., Kaṭṭisu, Viṭhala).

Aspirated Puffs: When a consonant is followed by h (bh, dh, gh, th), release a quick puff of air (e.g., Bhakti).

Nasal Sounds: Treat ṁ as a resonant nasal sound that blends into the following syllable, like "m" or "ng."

Rhythmic Flow: Follow the steady 4-beat cycle common in Haridasa compositions to maintain the natural musicality.
***

ಈ ಸುಂದರವಾದ ವೈರಾಗ್ಯ ಗೀತೆಯು ಪುರಂದರದಾಸರ ರಚನೆಯಾಗಿದೆ. ಜೀವನದ ಕ್ಷಣಭಂಗುರತೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಕರುಣೆಯ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಸಾರುವ ಈ ಹಾಡಿನ ಸಾರಾಂಶ ಹಾಗೂ ಪ್ರತಿ ಚರಣದ ಅರ್ಥ ಇಲ್ಲಿದೆ:

ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ದಾಸರು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ (ಆತ್ಮಕ್ಕೆ) ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಸಂಸಾರ ಎಂಬುದು ಕೇವಲ 'ಎರವು' ಅಥವಾ ಬಾಡಿಗೆಯ ಮನೆ ಇದ್ದಂತೆ, ಅದು ನಮಗೆ ಶಾಶ್ವತವಲ್ಲ. ಆಯುಷ್ಯವು ವೇಗವಾಗಿ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಲೋಕಕಲ್ಯಾಣದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ಬಿಡಬೇಕು. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಕೇವಲ ಶ್ರೀಹರಿಯ (ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ) ಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಮುಕ್ತಿ ಸಾಧ್ಯ ಎಂದು ಇಲ್ಲಿ ಮನವರಿಕೆ ಮಾಡಿಕೊಡಲಾಗಿದೆ.

ಅರ್ಥ (Meaning Parawise)
ಪಲ್ಲವಿ - ಅನುಪಲ್ಲವಿ:

ವಾರಿಜನಾಭನ ಕರುಣವೆ ಸ್ಥಿರ ಸಂಸಾರ ಎರವು ಕೇಳಾತ್ಮ |
ಜಾರುತದಾಯುಷ್ಯ ದೂರದ ಮುಕುತಿಗೆ ದಾರಿ ಸರಿಯು ಕೇಳಾತ್ಮ |
ಅರ್ಥ: ಎಲೈ ಆತ್ಮವೇ ಕೇಳು, ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಕಮಲನಾಭನಾದ (ವಾರಿಜನಾಭ) ಶ್ರೀಹರಿಯ ಕರುಣೆ ಮಾತ್ರ ಶಾಶ್ವತವಾದುದು. ಈ ಸಂಸಾರವು ನಮಗೆ ಸೇರಿದ ಸ್ವಂತ ಆಸ್ತಿಯಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾದದ್ದು (ಎರವು). ನಿನ್ನ ಆಯುಷ್ಯವು ಹನಿ ಹನಿಯಾಗಿ ಜಾರಿ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಮೋಕ್ಷವೆಂಬ ದೂರದ ಗುರಿಯನ್ನು ತಲುಪಲು ಈಗಲೇ ಸರಿಯಾದ ದಾರಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು.

ಚರಣ 1: ಪರೋಪಕಾರದ ಮಹತ್ವ

ಕೆರೆಯ ಕಟ್ಟಿಸು ಹೂದೋಟವನ್ಹಾಕಿಸು ಸೆರೆಯ ಬಿಡಿಸು ಪುಣ್ಯಾತ್ಮ |
ಅರಿಯದೆ ಮನೆಗೆ ಬಂದವರಿಗಶನವಿತ್ತು ಪರಮ ಪದವಿ ಪಡೆಯಾತ್ಮ |
ಅರ್ಥ: ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಸಾರ್ಥಕತೆ ಕಾಣಲು ಪರೋಪಕಾರ ಮಾಡು. ದಣಿದವರಿಗೆ ನೀರು ಸಿಗುವಂತೆ ಕೆರೆಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸು, ಪ್ರಕೃತಿಯನ್ನು ಪೋಷಿಸಲು ತೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಮತ್ತು ಕಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿದವರನ್ನು ಬಿಡಿಸಿ ಪುಣ್ಯವಂತನಾಗು. ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಬಂದವರಿಗೆ ಅನ್ನವನ್ನು ನೀಡಿ (ಅಶನ) ಉಪಚರಿಸು. ಇಂತಹ ಸತ್ಕರ್ಮಗಳ ಮೂಲಕ ಭಗವಂತನ ಪಾದಗಳೆಂಬ ಪರಮ ಪದವಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು.

ಚರಣ 2: ಲೌಕಿಕ ಸಂಪತ್ತಿನ ವ್ಯರ್ಥತೆ

ಆನೆ ಕುದುರೆ ಒಂಟೆ ಸೈನ್ಯ ಭಂಡಾರವ ಏನು ಪಡೆದರೇನು ಆತ್ಮ |
ನಾನಾ ವಿಧದಿಂದ ಅಳಿದುಳಿದರೆ ಮುಂದೆ ಹಾನಿ ತಪ್ಪದು ಕೇಳಾತ್ಮ |
ಅರ್ಥ: ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಆನೆ, ಕುದುರೆ, ಒಂಟೆಗಳ ಸೈನ್ಯವಿರಲಿ ಅಥವಾ ಅಪಾರವಾದ ಹಣದ ಭಂಡಾರವೇ ಇರಲಿ, ಅದರಿಂದೇನು ಪ್ರಯೋಜನ? ಇವೆಲ್ಲವೂ ಇಂದು ಇದ್ದು ನಾಳೆ ಅಳಿದು ಹೋಗುವಂಥವು. ಇವುಗಳ ಮೇಲಿನ ವ್ಯಾಮೋಹದಿಂದ ನೀನು ನಿನ್ನ ಆತ್ಮೋದ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಹಾನಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ.

ಚರಣ 3: ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತಿ

ಲೆತ್ತ ಪಗಡೆ ಚದುರಂಗ ಜೂಜಾಟವ ಮತ್ತಾಡಿ ಕೆಡಬೇಡ ಆತ್ಮ |
ಭಕ್ತಿಯಲಿ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ನೆನೆ ಮುಕ್ತಿಯ ಪಡೆವೆ ಕೇಳಾತ್ಮ |
ಅರ್ಥ: ಪಗಡೆ, ಚದುರಂಗ ಅಥವಾ ಜೂಜಾಟದಂತಹ ವ್ಯರ್ಥ ಆಟಗಳಲ್ಲಿ ಜೀವನದ ಅಮೂಲ್ಯ ಸಮಯವನ್ನು ಕಳೆದು ಹಾಳಾಗಬೇಡ. ಬದಲಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಲ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಮರಿಸು. ಆ ಹರಿನಾಮ ಸ್ಮರಣೆಯೊಂದೇ ನಿನಗೆ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ತಂದುಕೊಡಬಲ್ಲದು.
***

This beautiful song of detachment (Vairagya) was composed by Purandara Dasa. It emphasizes the fleeting nature of life and the supreme importance of Divine Grace. Here is the summary and stanza-wise meaning in English:

Brief Summary
In this composition, the poet provides a wake-up call to the soul (Atma). He describes worldly life (Samsara) as a "rented house" or something borrowed—it is not our permanent home. As our lifespan slips away rapidly, we must engage in acts of public good and shed our ego. Ultimately, he reminds us that liberation is only possible through the remembrance of Lord Hari (Purandara Vitthala).

Stanza-wise Meaning
Refrain (Pallavi & Anupallavi):

vārijanābhana karunave sthira saṃsāra eravu kēḷātma |
jārutadāyuṣya dūrada mukutige dāri sariyu kēḷātma |
Meaning: Listen, O Soul! In this world, only the mercy of the Lotus-Navelled Lord (Vishnu) is permanent. This family life is not your own property; it is merely borrowed and temporary (Eravu). Your life is slipping away drop by drop; therefore, seek the right path to reach the far-off goal of liberation right now.

Stanza 1: The Importance of Philanthropy

kereya kaṭṭisu hūdōṭavanhākisu sereya biḍisu puṇyātma |
ariyade manege bandavarigaśanavittu parama padavi paḍeyātma |
Meaning: Find meaning in life through selfless service. Build lakes so the thirsty may find water, plant gardens to nourish nature, and earn merit by freeing those in distress. Feed and honor guests who arrive unexpectedly (Atithi). Through such righteous deeds, strive to attain the supreme state at the Lord's feet.

Stanza 2: The Futility of Material Wealth

āne kudure onṭe sainya bhanḍārava ēnu paḍederēnu ātma |
nānā vidhadinda aḷiduḷidare munde hāni ತಪ್ಪದು ಕೇಳಾತ್ಮ |
Meaning: What is the use of possessing armies of elephants, horses, and camels, or vast treasuries of wealth? These things exist today and vanish tomorrow. Do not cause harm to your soul's progress by becoming deeply attached to these fleeting luxuries.

Stanza 3: Devotion and Liberation

letta pagade caduraṅga jūjāṭava mattāḍi keḍabēḍa ātma |
bhaktiyali purandara viṭhalana nene muktiya paḍeve kēḷātma |
Meaning: Do not ruin your life by wasting precious time on gambling or games like dice and chess. Instead, remember Purandara Vitthala with unwavering devotion in your heart. Only the chanting of the Lord’s name can bring you true liberation.
***


ರಾಗ ಬಿಲಹರಿ ಛಾಪುತಾಳ (raga tala may differ in audio)

vArijanABana karuNave sthira saMsAra eravu kELAtma |pa|
jArutadAyuShya dUrada mukutige dAri sariyu kELAtma |apa|
 
kereya kaTTisu hUdOTavanhAkisu sereya biDisu puNyAtma |
ariyade manege baMdavarigaSanavittu parama padavi paDeyAtma |1|
 
Ane kudure oMTe sainya BaMDArava Enu paDedarEnu Atma|
nAnA vidhadiMda aLiduLidare muMde hAni tappadu kELAtma |2|
 
letta pagaDe caduraMga jUjATava mattADi keDabEDa Atma |
Baktiyali puraMdara viThalana nene muktiya paDeve kELAtma |3|
***

pallavi

vArijanAbhana karuNave sthira samsAra eravu kELAtma

anupallavi

jArutadAyuSya dUrada mukutige dAri sathiyu kELAtma

caraNam 1

kereya kaTTisu pUdODva hAkisu sereya biDisu punyAtma
ariyade manege bandavaringashanavittu parama padavi paDeyAtma

caraNam 2

sati sutaremba Aseya biDu avarinda hitavAgadu kaNDya Atma
matikeTTu keDabEDa maraNa tappadu munde gati yAvudu kaNDya Atma

caraNam 3

Ane kudure oNTe sainya bhANDArava Enu paDedarEnu Atma
nAnA bageyinda aLiduLidare munde hAni tappadu kaNDya Atma

caraNam 4

eravina sirigubbi mai marevare nIra karedaruNTe beNNe Atma
uragana heDeya neraLa sErida karpe sthiravendu bagevare Atma

caraNam 5

letta pagaDe caturanga jUjADava mattADi keDa bEDa Atma
bhaktiyali purandara viTTalana neneyalu mukti paDEve kaNDya Atma
***

ವಾರಿಜನಾಭನ ಕರುಣವೆ ಸ್ಥಿರ, ಸಂಸಾರ ಎರವು ಕೇಳಾತ್ಮ ||ಪ||
ಜಾರುತದಾಯುಷ್ಯ ದೂರದ ಮುಕುತಿಗೆ ದಾರಿ ಸಥಿಯು ಕೇಳಾತ್ಮ ||ಅ||

ಕೆರೆಯ ಕಟ್ಟಿಸು ಪೂದೋಟವ ಹಾಕಿಸು, ಸೆರೆಯ ಬಿಡಿಸು ಪುಣ್ಯಾತ್ಮ
ಅರಿಯದೆ ಮನೆಗೆ ಬಂದವರಿಂಗಶನವಿತ್ತು, ಪರಮ ಪದವಿ ಪಡೆಯಾತ್ಮ ||

ಸತಿ ಸುತರೆಂಬ ಆಸೆಯ ಬಿಡು, ಅವರಿಂದ ಹಿತವಾಗದು, ಕಂಡ್ಯ ಆತ್ಮ
ಮತಿಕೆಟ್ಟು ಕೆಡಬೇಡ ಮರಣ ತಪ್ಪದು, ಮುಂದೆ ಗತಿ ಯಾವುದು, ಕಂಡ್ಯ ಆತ್ಮ ||

ಆನೆ ಕುದುರೆ ಒಂಟೆ ಸೈನ್ಯ ಭಾಂಡಾರವ ಏನು ಪಡೆದರೇನು, ಆತ್ಮ
ನಾನಾ ಬಗೆಯಿಂದ ಅಳಿದುಳಿದರೆ ಮುಂದೆ ಹಾನಿ ತಪ್ಪದು, ಕಂಡ್ಯ ಆತ್ಮ ||

ಎರವಿನ ಸಿರಿಗುಬ್ಬಿ ಮೈಮರೆವರೆ, ನೀರ ಕಡೆದರುಂಟೆ ಬೆಣ್ಣೆ, ಆತ್ಮ
ಉರಗನ ಹೆಡೆಯ ನೆರಳ ಸೇರಿದ ಕಪ್ಪೆ ಸ್ಥಿರವೆಂದು ಬಗೆವರೆ, ಆತ್ಮ ||

ಲೆತ್ತ ಪಗಡೆ ಚತುರಂಗ ಜೂಜಾಡವ ಮತ್ತಾಡಿ ಕೆಡಬೇಡ, ಆತ್ಮ
ಭಕ್ತಿಯಲಿ ಪುರಂದರವಿಠಲನ ನೆನೆಯಲು ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆವೆ, ಕಂಡ್ಯ ಆತ್ಮ || 
*********