Showing posts with label ಆನಂದ ಮುಕುಂದ ಅರವಿಂದ ನಯನ anandateertha ANANDA MUKUNDA ARAVINDA NAYANA dwadasha stotra 12. Show all posts
Showing posts with label ಆನಂದ ಮುಕುಂದ ಅರವಿಂದ ನಯನ anandateertha ANANDA MUKUNDA ARAVINDA NAYANA dwadasha stotra 12. Show all posts

Friday, 1 October 2021

ಆನಂದ ಮುಕುಂದ ಅರವಿಂದ ನಯನ ankita anandateertha ANANDA MUKUNDA ARAVINDA NAYANA dwadasha stotra 12

csr

Dallas Texas USA September 24, 2018

 

RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 

ರಚನೆ : ಶ್ರೀ ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರು 


ಆನಂದ ಮುಕುಂದ ಅರವಿಂದ ನಯನ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೧ ||


ಸುಂದರಿ ಮಂದಿರ ಗೋವಿಂದ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೨ ||


ಚಂದ್ರಕ ಮಂದಿರ ನಂದಕ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೩ ||


ಚಂದ್ರ ಸುರೇಂದ್ರ ಸುವಂದಿತ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೪ ||


ಮಂದಾರ ಸ್ಯಂದಕ ಸ್ಯಂದನ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೫ ||


ವೃಂದಾರಕ ವೃಂದ ಸುವಂದಿತ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೬ ||


ಮಂದಾರ ಸ್ಯಂದಿತ ಮಂದಿರ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೭ ||


ಮಂದಿರ ಸ್ಯಂದನ ಸ್ಯಂದಕ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೮ ||


ಇಂದಿರಾ ನಂದಕ ಸುಂದರ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೯ ||


ಆನಂದ ಚಂದ್ರಿಕಾ ಸ್ಪಂದನ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೧೦ ||

***

Verse 1

Ānaṃda mukaṃda aravinda nayana |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 1 ॥


Verse 2

Suṃdari maṃdira gōviṃda vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 2 ॥


Verse 3

Chaṃdraka maṃdira naṃdaka vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 3 ॥


Verse 4

Chaṃdra surēndra suvaṃdita vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 4 ॥


Verse 5

Maṃdāra syaṃdaka syaṃdana vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 5 ॥


Verse 6

Vṛṃdāraka vṛṃda suvaṃdita vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 6 ॥


Verse 7

Maṃdāra syaṃdita maṃdira vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 7 ॥


Verse 8

Maṃdira syaṃdana syaṃdaka vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 8 ॥


Verse 9

Iṃdirā naṃdaka suṃdar vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 9 ॥


Verse 10

Ānaṃda chaṃdrikā spaṃdana vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada ॥ 10 ॥

***


Pronunciation Guide

Vowel Length: Letters with a horizontal bar (like ā, ī, ū, ē, ō) are long vowels—stretch their sound out for two beats instead of one.

The Soft 'D' and 'T': The symbols t and d are pronounced softly with your tongue touching your upper teeth (like "th" in theme or this), while ṭ and ḍ are hard sounds made by curling the tongue back (like two or dog).

The Nasal 'M' and Dot: An ṃ or ḥ at the end of a word adds a resonant nasal hum or a quick, breathing echo sound.

The Looped 'L': The special letter ḷ is a retroflex sound made by flipping your tongue quickly against the very roof of your mouth.

No Blind Breaks: Read conjunct letters (like kṣa, rthā, jña, śra) as single, fluidly connected sounds without placing an artificial pause or vowel gap between them.

***


ಇದು ದ್ವೈತ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಸ್ಥಾಪಕರಾದ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಶ್ರೀ ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರು (ಶ್ರೀ ಆನಂದತೀರ್ಥ ಭಗವತ್ಪಾದರು) ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ ರಚಿಸಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಹಾಗೂ ಲಯಬದ್ಧವಾದ ದಿವ್ಯ ಕೃತಿಯಾಗಿದೆ. ಇದನ್ನು ಅವರು ತಮ್ಮ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಗ್ರಂಥವಾದ 'ದ್ವಾದಶ ಸ್ತೋತ್ರ'ದ (Dwadasa Stotra) ಎಂಟನೇ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಇಡೀ ಕೃತಿಯು ಭಗವಂತನ ಪರಮಾನಂದ ಸ್ವರೂಪ ಹಾಗೂ ಆತನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಮಧುರವಾದ ಪ್ರಾಸಬದ್ಧ ಶಬ್ದಗಳಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಾಡುತ್ತದೆ.


ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ನುಡಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವ 'ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ' ಎಂಬ ಸಾಲು ಆಚಾರ್ಯರ ಅಂಕಿತ ನಾಮವೂ ಹೌದು, ಮತ್ತು ಅದರ ಅರ್ಥ: "ಮುಕ್ತಿಯ ಆನಂದವೆಂಬ ತೀರ್ಥವನ್ನು ನೀಡುವ, ಜ್ಞಾನಿಗಳಿಗೆ ಪರಮಾನಂದವೆಂಬ ಶ್ರೇಷ್ಠ ವರವನ್ನು ಕರುಣಿಸುವ ಸ್ವಾಮಿ" ಎಂದಾಗಿದೆ.


ಸಾರಾಂಶ (Summary)

ಶ್ರೀಹರಿಯ ರೂಪ ಮತ್ತು ಮಹಿಮೆ: ಶ್ರೀ ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರು ಈ ಸ್ತೋತ್ರದಲ್ಲಿ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ (ವಿಷ್ಣುವಿನ) ಅತ್ಯಂತ ಮನಮೋಹಕ ರೂಪವನ್ನು ವರ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಆತನು ತಾವರೆ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವನು, ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ಮುಕುಂದನು, ಲಕ್ಷ್ಮೀದೇವಿಗೆ ಆನಂದವನ್ನು ಕೊಡುವ ಸುಂದರ ಮೂರ್ತಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.


ದೇವತೆಗಳ ಆರಾಧ್ಯದೈವ: ಚಂದ್ರ, ಇಂದ್ರ (ಸುರೇಂದ್ರ) ಹಾಗೂ ಇಡೀ ದೇವತೆಗಳ ಸಮೂಹವೇ (ವೃಂದಾರಕ ವೃಂದ) ಯಾರ ಚರಣಗಳಿಗೆ ತಲೆಬಾಗಿ ನಮಿಸುತ್ತದೆಯೋ, ಅಂತಹ ಪರಬ್ರಹ್ಮನನ್ನು ಆಚಾರ್ಯರು ವಂದಿಸಿದ್ದಾರೆ.


ವೈಕುಂಠ ಮತ್ತು ಲೀಲೆಗಳು: ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷದ (ಮಂದಾರ) ಹೂವುಗಳ ಮಕರಂದದ ಸುಗಂಧ ಸೂಸುವ ವೈಕುಂಠ ಧಾಮದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ, ಭಕ್ತರ ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ರಥವನ್ನು (ಸ್ಯಂದನ) ಏರಿ ಬರುವ, ಕಂಸಾದಿ ದುಷ್ಟರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ ತೇಜಸ್ಸನ್ನು ಬೆಳಗಿದ ಗೋವಿಂದನನ್ನು ಈ ಸ್ತೋತ್ರದ ಪ್ರತಿ ನುಡಿಯಲ್ಲೂ ಅತ್ಯಂತ ಭಕ್ತಿಭಾವದಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ.


ಅರ್ಥ (Meaning Parawise)

(ಗಮನಿಸಿ: ಪ್ರತಿ ಶ್ಲೋಕದ ಕೊನೆಯಲ್ಲೂ ಬರುವ 'ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ' ಎಂದರೆ "ಮುಕ್ತಿಯ ಆನಂದವನ್ನು ನೀಡುವ ಜ್ಞಾನದ ತೀರ್ಥ ಸ್ವರೂಪನಾದ, ಭಕ್ತರಿಗೆ ಪರಮ ಆನಂದವೆಂಬ ವರವನ್ನು ಕರುಣಿಸುವ ಸ್ವಾಮಿಯೇ" ಎಂದರ್ಥ. ಇದನ್ನು ಪ್ರತಿ ನುಡಿಯಲ್ಲೂ ಅನ್ವಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.)


೧. ಒಂದನೇ ನುಡಿ

ಆನಂದ ಮುಕುಂದ ಅರವಿಂದ ನಯನ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೧ ||


ಅರ್ಥ: ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ ಸ್ವರೂಪನಾದ ಆನಂದದ ಕಡಲೇ, ಭಕ್ತರಿಗೆ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರುಣಿಸುವ 'ಮುಕುಂದನೇ', ತಾವರೆ ದಳಗಳಂತೆ ವಿಶಾಲವಾದ ಹಾಗೂ ಸುಂದರವಾದ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ 'ಅರವಿಂದ ನಯನನೇ', ಪರಮಾನಂದದ ವರವನ್ನು ನೀಡುವ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರಗಳು.


೨. ಎರಡನೇ ನುಡಿ

ಸುಂದರಿ ಮಂದಿರ ಗೋವಿಂದ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೨ ||


ಅರ್ಥ: ಜಗನ್ಮಾತೆಯಾದ, ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರಿಯಾದ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಗೆ ಆಶ್ರಯ ಸ್ಥಾನವಾಗಿರುವ (ಲಕ್ಷ್ಮೀದೇವಿಯು ಯಾರ ವಕ್ಷಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾಳೆಯೋ ಅಂತಹ) ಹರಮ್ಯ ಧಾಮವೇ, ಸಕಲ ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಒಡೆಯನಾದ 'ಗೋವಿಂದನೇ', ನಿನಗೆ ಶಿರಬಾಗಿ ವಂದಿಸುತ್ತೇನೆ.


೩. ಮೂರನೇ ನುಡಿ

ಚಂದ್ರಕ ಮಂದಿರ ನಂದಕ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೩ ||


ಅರ್ಥ: ಮಯೂರ ಪಿಂಛದ (ನವಿಲುಗರಿಯ) ಚಂದ್ರಕಾಂತಿಯಂತೆ ಹೊಳೆಯುವ ಸುಂದರವಾದ ಆಭರಣಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ಕಿರೀಟವನ್ನು ಧರಿಸಿರುವವನೇ, ತನ್ನ ಹಸ್ತದಲ್ಲಿ 'ನಂದಕ' ಎಂಬ ದಿವ್ಯ ಖಡ್ಗವನ್ನು (ಜ್ಞಾನದ ಸಂಕೇತವಾದ ಕತ್ತಿ) ಹಿಡಿದು ಶೋಭಿಸುವ ಸ್ವಾಮಿಯೇ, ನಿನಗೆ ವಂದನೆಗಳು.


೪. ನಾಲ್ಕನೇ ನುಡಿ

ಚಂದ್ರ ಸುರೇಂದ್ರ ಸುವಂದಿತ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೪ ||


ಅರ್ಥ: ತಂಪಾದ ಚಂದ್ರದೇವನಿಂದಲೂ ಹಾಗೂ ದೇವತೆಗಳ ರಾಜನಾದ ಇಂದ್ರನಿಂದಲೂ (ಸುರೇಂದ್ರ) ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರದ್ಧೆ ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಡುವ ಸಕಲ ಲೋಕನಾಥನೇ, ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಅನಂತ ಪ್ರಣಾಮಗಳು.


೫. ಐದನೇ ನುಡಿ

ಮಂದಾರ ಸ್ಯಂದಕ ಸ್ಯಂದನ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೫ ||


ಅರ್ಥ: ದೇವಲೋಕದ ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷವಾದ 'ಮಂದಾರ' ಪುಷ್ಪಗಳ ಜೇನುತುಪ್ಪವನ್ನು (ಮಕರಂದವನ್ನು) ಸದಾ ಸ್ರವಿಸುವ ದಿವ್ಯ ರಥವನ್ನು (ಸ್ಯಂದನ) ಏರಿ ಭಕ್ತರನ್ನು ಕಾಯಲು ಧಾವಿಸಿ ಬರುವ ಕರುಣಾಮಯಿಯೇ, ನಿನಗೆ ವಂದನೆಗಳು.


೬. ಆರನೇ ನುಡಿ

ವೃಂದಾರಕ ವೃಂದ ಸುವಂದಿತ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೬ ||


ಅರ್ಥ: ಸಮಸ್ತ ದೇವತೆಗಳ ಮತ್ತು ಋಷಿಮುನಿಗಳ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸಮೂಹದಿಂದ (ವೃಂದಾರಕ ವೃಂದ) ಅತ್ಯಂತ ಶಾಸ್ತ್ರೋಕ್ತವಾಗಿ, ಪವಿತ್ರವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವ ದೇವದೇವನೇ, ನಿನಗೆ ಶರಣಾಗತಿಯ ನಮಸ್ಕಾರಗಳು.


೭. ಏಳನೇ ನುಡಿ

ಮಂದಾರ ಸ್ಯಂದಿತ ಮಂದಿರ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೭ ||


ಅರ್ಥ: ದಿವ್ಯವಾದ ಮಂದಾರ ಹೂವುಗಳ ಸುಗಂಧಿತ ಮಕರಂದವು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಹರಿಯುವ ಹಾಗೂ ಮುತ್ತು-ರತ್ನಗಳಿಂದ ಶೋಭಿಸುವ ವೈಕುಂಠವೆಂಬ ಪರಮ ಪವಿತ್ರವಾದ ಆಲಯದಲ್ಲಿ (ಮಂದಿರ) ನೆಲೆಸಿರುವ ಲಕ್ಷ್ಮೀಪತಿಯೇ, ನಿನಗೆ ವಂದನೆಗಳು.


೮. ಎಂಟನೇ ನುಡಿ

ಮಂದಿರ ಸ್ಯಂದನ ಸ್ಯಂದಕ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೮ ||


ಅರ್ಥ: ಇಡೀ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡಕ್ಕೆ ಆಶ್ರಯ ಧಾಮವಾಗಿರುವ ಸೌಂದರ್ಯದ ಗಣಿಯೇ, ಭಕ್ತರ ಅರ್ತಿಗಾಗಿ ಸುಂದರವಾದ ರಥವನ್ನು ಸನ್ನದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು ತೋರುವ ತೇಜಸ್ವಿ ರೂಪನೇ, ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಪ್ರಣಾಮಗಳು.


೯. ಒಂಬತ್ತನೇ ನುಡಿ

ಇಂದಿರಾ ನಂದಕ ಸುಂದರ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೯ ||


ಅರ್ಥ: ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಇಂದಿರಾ ದೇವಿಗೆ (ಲಕ್ಷ್ಮೀದೇವಿಗೆ) ಅತೀವವಾದ ಆನಂದವನ್ನು ಕೊಡುವ (ಇಂದಿರಾ ನಂದಕ), ಮೂರು ಲೋಕಗಳಿಗೂ ಅತಿ ಸುಂದರನಾದ ಮನ್ಮಥನ ಅಂದವನ್ನೂ ಮಲಗಿಸುವ ದಿವ್ಯ ಮೋಹನ ರೂಪನೇ, ನಿನಗೆ ವಂದನೆಗಳು.


೧೦. ಹತ್ತನೇ ನುಡಿ (ಮುಕ್ತಾಯ)

ಆನಂದ ಚಂದ್ರಿಕಾ ಸ್ಪಂದನ ವಂದೇ |

ಆನಂದತೀರ್ಥ ಪರಾನಂದ ವರದ || ೧೦ ||


ಅರ್ಥ: ಹುಣ್ಣಿಮೆಯ ಚಂದ್ರನ ಬೆಳಕಿನಂತೆ (ಚಂದ್ರಿಕಾ) ಅಖಂಡ ಆನಂದದ ತಂಪು ಅಲೆಗಳನ್ನು ತನ್ನ ದಿವ್ಯ ಕರುಣೆಯ ನೋಟದಿಂದ ಸದಾ ಭಕ್ತರ ಮೇಲೆ ಚೆಲ್ಲುವ (ಸ್ಪಂದನ), ಪರಮಾನಂದದ ಮಹಾವರದಾತನೇ, ನಿನಗೆ ಸಾಷ್ಟಾಂಗ ನಮಸ್ಕಾರಗಳು.

***

Sanskrit hymn composed by the founder of the Dvaita school of philosophy himself, Śrī Madhvāchāryaru (historically named Sri Ananda Tirtha).


This rhythmic, poetic masterpiece is famously featured as the 8th chapter of his Dwadasa Stotra (a collection of twelve devotional hymns dedicated to Lord Krishna at Udupi). Every verse features a stunning play on phonetics, bouncing between words like Mandira, Syandana, and Syandaka to create a unique musical and meditative echo.


The signature refrain "Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada" serves a dual purpose: it contains the composer's signature name (Ananda Tirtha) and translates philosophically to mean: "The Supreme Lord who is the ocean of wisdom and who bestows the ultimate boon of transcendental bliss upon His devotees."


Summary

The Radiance of Sri Hari: Sri Madhvacharya describes the captivating, lotus-eyed beauty of Lord Krishna (Vishnu). He is Mukunda (the giver of liberation), the enchanting source of happiness for Goddess Lakshmi, and the wielder of the divine sword of ultimate knowledge.


Worshipped by the Cosmos: The hymn highlights that the highest celestial bodies and deities—including the cooling Moon, the king of gods Indra (Surēndra), and the entire collective gathering of devas (Vṛndāraka Vṛnda)—bow down in complete surrender at His lotus feet.


The Glories of Vaikuntha: The poet visually projects the atmosphere of the spiritual world (Vaikuntha), describing it as a grand palace (Mandira) continuously dripping with the fragrant nectar of celestial Mandara (coral tree) blossoms. From this realm, the Lord swiftly mounts His divine chariot (Syandana) to rush to the rescue of any devotee who calls upon Him.


Section-wise Meaning

Verse 1

Ānaṃda mukaṃda aravinda nayana |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 1 ||


Meaning: I bow to You, O Lord who is the embodiment of absolute, unadulterated Bliss (Ānanda)! You are Mukunda, the unique granter of final liberation from rebirth, and Your eyes are as vast and elegant as the petals of a full-blown lotus (Aravinda Nayana). You are the ultimate boon-giver of supreme transcendental ecstasy (Parānanda Varada).


Verse 2

Suṃdari maṃdira gōviṃda vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 2 ||


Meaning: I offer my salutations to You, O Lord Govinda! You are the exclusive sanctuary and dwelling palace (Mandira) of the most beautiful goddess of the cosmos, Mahalakshmi (Sundari), who eternally resides upon Your chest.


Verse 3

Chaṃdraka maṃdira naṃdaka vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 3 ||


Meaning: I salute You, O Lord who wears the peacock feather as a beautiful, crescent-marked crown (Chandraka) upon Your head, making it the very abode of grace. You shine resplendently while wielding the divine sword named Nandaka (the sword representing pure spiritual knowledge that cuts through illusion).


Verse 4

Chaṃdra surēndra suvaṃdita vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 4 ||


Meaning: I lay my prostrations before You, the supreme Master of all realms, who is reverently and beautifully worshipped (Suvandita) by the cooling Moon deity (Chandra) and by the magnificent ruler of the heavens, Lord Indra (Surēndra).


Verse 5

Maṃdāra syaṃdaka syaṃdana vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 5 ||


Meaning: I bow to You, O Lord who owns and mounts a brilliant celestial chariot (Syandana) that continuously drips and exudes (Syandaka) the sweet, fragrant honey-nectar of the heavenly Mandara (coral tree) flowers as it rushes across space to shield Your seekers.


Verse 6

Vṛṃdāraka vṛṃda suvaṃdita vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 6 ||


Meaning: I offer my deepest surrender to You, the God of gods, whose holy feet are flawlessly and continuously worshipped (Suvandita) by the entire collective gathering of celestial beings, sages, and demigods (Vṛndāraka Vṛnda).


Verse 7

Maṃdāra syaṃdita maṃdira vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 7 ||


Meaning: I bow to You, O Lord whose supreme spiritual mansion, Vaikuntha (Mandira), is eternally showered with the flowing, dripping fragrance (Syandita) of divine Mandara blossoms, filling the entire atmosphere with absolute purity.


Verse 8

Maṃdir syaṃdana syaṃdaka vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 8 ||


Meaning: I salute You, the very source of beauty, who serves as the ultimate shelter and home (Mandira) for the entire universe. You are the driver of the cosmic chariot (Syandana) that flows smoothly and beautifully (Syandaka), carrying out the play of creation and protection.


Verse 9

Iṃdirā naṃdaka suṃdar vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 9 ||


Meaning: I worship You, O Lord who brings absolute joy and delight to the heart of Goddess Indira (Mahalakshmi). Your form is so infinitely charming and beautiful (Sundara) that it easily eclipses the attractiveness of all material creation.


Verse 10

Ānaṃda chaṃdrikā spaṃdana vaṃdē |

Ānaṃdatīrtha parānāṃda varada || 10 ||


Meaning: I bow down to You, who perpetually radiates and projects (Spandana) the soothing, cooling moonlight of pure spiritual bliss (Ānanda Chandrikā) through Your merciful glances, permanently comforting the parched hearts of Your devotees.

***


Author : Shree Madhwacharya


Ananda mukunda aravinda nayana |

AnandatIrtha parAnanda varada || 1 ||


sundari mandira gOvinda vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 2 ||


chandraka mandira nandaka vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 3 ||


chandra surEndra suvandita vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 4 ||


mandAra syandaka syandana vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 5 ||


vRundAraka vRunda suvandita vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 6 ||


mandAra syandita mandira vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 7 ||


mandira syandana syandaka vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 8 ||


indirA nandaka sundara vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 9 ||


Ananda chandrikA spandana vande |

AnandatIrtha parAnanda varada || 10 ||

***