Friday, 3 December 2021

ಈಗ ಮಾಡೆಲೋ ರಾಮಧ್ಯಾನವ ನೀ ಮೂಕ purandara vittala EEGA MAADELO RAMADHYANAVA NEE MOOKA



RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  

or just scroll down for other devaranama/ CLICK-> HOME

ಈಗ ಮಾಡೆಲೋ ರಾಮಧ್ಯಾನವ , ನೀ
ಮೂಕನಾಗಿರಬೇಡ ಎಲೆ ಮಾನವ ||ಪ||

ಕಾಲನ ದೂತರು ಕರೆವಾಗ ನೀ
ಕಾಲಗೆಟ್ಟು ಕಣ್ಣ ಬಿಡುವಾಗ
ನಾಲಗೆ ಸೆಳಕೊಂಡು ಜ್ಞಾನಗೆಟ್ಟಿರುವಾಗ
ನೀಲವರ್ಣನ ಧ್ಯಾನ ಬರುವುದೇನಯ್ಯ ||

ಸತಿಸುತರೆಂಬ ಸಂದಣಿಯೊಳು ನೀ
ಮತಿಭ್ರಷ್ಟನಾಗಿ ಮನದೊಳು
ಸತತ ಶ್ರೀಲಕ್ಷ್ಮಿಯ ಪತಿಯನ್ನು ನೆನೆದರೆ ಸ-
ದ್ಗತಿಯ ಸನ್ಮಾರ್ಗ ಪಾರಂಪದವಿ ಈವನಯ್ಯ ||

ಯಮಧೂತರು ಬಂದು ಎಳೆವಾಗ
ನೀ ನವೆಯುತ ಹೊತ್ತನು ಕಳೆವಾಗ
ಸಮದರ್ಶಿ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ನಾಮವು
ಸಮಯಕೆ ಒದಗಿ ಬರುವುದೇನಯ್ಯ
***

Pallavi
Īga māḍelō Rāmadhyānava, nī
Mūkanāgirabēḍa ele mānava

Charana 1
Kālana dūtaru karevāga nī
Kālageṭṭu kaṇṇa biḍuvāga
Nālage seḷakoṇḍu jñānageṭṭiruvāga
Nīlavarṇana dhyāna baruvudēnayya

Charana 2
Satisutaremba sandaṇiyoḷu nī
Matibhraṣṭanāgi manadoḷu
Satata Śrīlakṣmiya patiyannu nenedare sa-
Dgatiya sanmārga pārampadavi īvanayya

Charana 3
Yamadūtaru bandu eḷevāga
Nī naveyuta hottanu kaḷevāga
Samadarśi Purandara Viṭhalana nāmavu
Samayake odagi baruvudēnayya
***

Pronunciation Guide
Vowels: "a" (cup), "ā" (father), "i" (pin), "ī" (see), "u" (put), "ū" (boot), "e" (bed), "o" (go).

Consonants: 'ṭ/ḍ' are retroflex (tongue to roof of mouth); 'ṅ' is nasal "ng" as in "song".

Soft Sounds: 'ś' is a soft "sh" sound; 'j' is as in "joy"; 'g' is always hard as in "go".

Rhythm: Recite with a tone of introspective urgency, encouraging oneself to prioritize devotion.

Aspiration: Ensure clear 'bh', 'dh', 'gh', 'ph' for the correct phonetic weight.
***

ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಪುರಂದರದಾಸರು ಮಾನವನಿಗೆ ಜೀವನದ ಅನಿವಾರ್ಯವಾದ ಅಂತಿಮ ಘಳಿಗೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಸುತ್ತಾ, ಈಗಲೇ ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಎಷ್ಟು ಅಗತ್ಯ ಎಂಬುದನ್ನು ಬೋಧಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ಸಾರಾಂಶ
ಮನುಷ್ಯನು ಲೌಕಿಕ ಜೀವನದ ಆಸೆಗಳಲ್ಲೇ ಕಾಲಹರಣ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ, ಸಾವು ಹತ್ತಿರವಾದಾಗ ಅಥವಾ ದೈಹಿಕ ಶಕ್ತಿ ಕುಂದಿದಾಗ ದೇವರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಬದುಕಿರುವಾಗಲೇ ಪುರಂದರವಿಠಲನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಿ ಸದ್ಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕು ಎಂದು ದಾಸರು ಎಚ್ಚರಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ಪದ್ಯದ ಅರ್ಥ (ಕನ್ನಡ)
ಪಲ್ಲವಿ:

ಈಗ ಮಾಡೆಲೋ ರಾಮಧ್ಯಾನವ, ನೀ
ಮೂಕನಾಗಿರಬೇಡ ಎಲೆ ಮಾನವ ||

ಅರ್ಥ: ಓ ಮಾನವನೇ, ಈಗಲೇ ರಾಮನ ಧ್ಯಾನವನ್ನು ಮಾಡು. ಬಾಯಿ ಇದ್ದರೂ ದೇವರನ್ನು ಕರೆಯದೆ ಮೂಕನಾಗಿರಬೇಡ.

ಚರಣ 1:

ಕಾಲನ ದೂತರು ಕರೆವಾಗ ನೀ
ಕಾಲಗೆಟ್ಟು ಕಣ್ಣ ಬಿಡುವಾಗ |
ನಾಲಗೆ ಸೆಳಕೊಂಡು ಜ್ಞಾನಗೆಟ್ಟಿರುವಾಗ
ನೀಲವರ್ಣನ ಧ್ಯಾನ ಬರುವುದೇನಯ್ಯ ||

ಅರ್ಥ: ಯಮಧೂತರು ಬಂದು ಕರೆದಾಗ, ಭಯದಿಂದ ಕಾಲಿನ ಬಲ ಕಳೆದುಕೊಂಡು ಕಣ್ಣು ಬಿಡಲಾಗದಿದ್ದಾಗ, ನಾಲಿಗೆ ಬಿಗಿದುಕೊಂಡು ಜ್ಞಾನ ತಪ್ಪಿ ಹೋದಾಗ, ನೀಲವರ್ಣನಾದ ಶ್ರೀಹರಿಯ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?

ಚರಣ 2:

ಸತಿಸುತರೆಂಬ ಸಂದಣಿಯೊಳು ನೀ
ಮತಿಭ್ರಷ್ಟನಾಗಿ ಮನದೊಳು |
ಸತತ ಶ್ರೀಲಕ್ಷ್ಮಿಯ ಪತಿಯನ್ನು ನೆನೆದರೆ ಸ-
ದ್ಗತಿಯ ಸನ್ಮಾರ್ಗ ಪಾರಂಪದವಿ ಈವನಯ್ಯ ||

ಅರ್ಥ: ಹೆಂಡತಿ-ಮಕ್ಕಳ ಆಸೆ ಎಂಬ ಸಂದಣಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿ ಮತಿಭ್ರಷ್ಟನಾಗಬೇಡ. ಬದಲಾಗಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ಲಕ್ಷ್ಮೀಪತಿಯಾದ ಶ್ರೀಹರಿಯನ್ನು ನೆನೆದರೆ, ಅವನು ನಿನಗೆ ಸದ್ಗತಿಯನ್ನೂ ಮತ್ತು ಮೋಕ್ಷವನ್ನೂ ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

ಚರಣ 3:

ಯಮಧೂತರು ಬಂದು ಎಳೆವಾಗ
ನೀ ನವೆಯುತ ಹೊತ್ತನು ಕಳೆವಾಗ |
ಸಮದರ್ಶಿ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ನಾಮವು
ಸಮಯಕೆ ಒದಗಿ ಬರುವುದೇನಯ್ಯ ||

ಅರ್ಥ: ಯಮಧೂತರು ಬಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವಾಗ, ನೀನು ಕಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾಲ ಕಳೆಯುವಾಗ, ಸಕಲರನ್ನೂ ಸಮಾನವಾಗಿ ಕಾಣುವ ಪುರಂದರವಿಠಲನ ನಾಮವೇ ನಿನಗೆ ರಕ್ಷೆಯಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ. ಅಂದು ಸ್ಮರಿಸಲು ಈಗ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿಕೊ.
***

vSummary
In this composition, the poet urges human beings not to delay their spiritual practice. He emphasizes that at the moment of death, when one is overwhelmed by fear, physical incapacity, and confusion, it is impossible to contemplate the Lord. Therefore, one must meditate upon the Lord while still in good health, as He promises liberation to those who worship Him.

Meaning Stanza by Stanza (English)
Pallavi:

Īga māḍelō Rāmadhyānava, nī
Mūkanāgirabēḍa ele mānava

Meaning: Oh human, perform the meditation of Rama now! Do not remain silent when you have a tongue to speak.

Charana 1:

Kālana dūtaru karevāga nī
Kālageṭṭu kaṇṇa biḍuvāga |
Nālage seḷakoṇḍu jñānageṭṭiruvāga
Nīlavarṇana dhyāna baruvudēnayya ||

Meaning: When the messengers of death come to call you, when you struggle to open your eyes, and when your tongue is paralyzed and consciousness fades—how will you be able to meditate upon the Blue-hued Lord?

Charana 2:

Satisutaremba sandaṇiyoḷu nī
Matibhraṣṭanāgi manadoḷu |
Satata Śrīlakṣmiya patiyannu nenedare sa-
Dgatiya sanmārga pārampadavi īvanayya ||

Meaning: Do not become deluded in the crowd of family relationships. If you constantly meditate upon the Lord (consort of Sri Lakshmi), He will grant you the right path to liberation.

Charana 3:

Yamadūtaru bandu eḷevāga
Nī naveyuta hottanu kaḷevāga |
Samadarśi Purandara Viṭhalana nāmavu
Samayake odagi baruvudēnayya ||

Meaning: When the messengers of Yama pull you away and you suffer in distress, the name of the impartial Purandara Vittala will be your only salvation. Will it come to you at that hour if you don't practice it now?
***


ರಾಗ ಕಾಂಭೋಜ ಝಂಪೆತಾಳ (raga tala may differ in audio)

pallavi

Iga mADelo rAma dhyAnava nI mUkanAgira bEDa ele mAnava

caraNam 1

kAlana dUtaru karevAga nI kAlageTTu kaNNa biDuvAga nAlige
seLakoNDu jnAna geTTiruvAga nIlavarNana dhyAna baruvudEnayya

caraNam 2

sati sutaremba sandaNiyoLu nI mati bhraSTanAgi manadoLu satata shrI
lakSmiya patiyannu nenedare sadgatiya sanmArga pArambadavi Ivanayya

caraNam 3

yama dUtaru bandu eLevAga nI naraLutta hottu kaLevAga guru
purandara viTTalanna nAmavu kAlavAgO samayakke baruvudEnayya
***

No comments:

Post a Comment