CLICK-> INDEX ದೇವರನಾಮ ಕೇಳಿ ಕಲಿಯಲು ಲಿಂಕ್ LINKS TO LEARN DEVARANAMA
or just scroll down for other devaranama
ದಾರಿಯ ತೋರೋ ಗೋಪಾಲ
ವಾರಿಜನಾಭ ಶ್ರೀ ವೈಕುಂಠಲೋಲ|
ಸಿಕ್ಕಿದೆ ಭವಪಾಶದೊಳಗೆ
ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ ಜಂತುಗಳಿಗೆ|
ದಿಕ್ಕೊಬ್ಬರಿಲ್ಲವೋ ಎನಗೆ
ಕಕ್ಕಸ ಕಳೆದು ನಿನ್ನಯ ಪಾದಗಳಿಗೆ||
ಗಜರಕ್ಷಕನು ನೀನೆಂದು
ಅಜರುದ್ರಾದಿಗಳಂದು|
ನಿಜವಾಗಿ ಪೇಳಿದರೆಂದು
ಸುಜನರೊಡೆಯನೆ ಕೇಳಿದೆ ನಾನಿಂದು||
ವರದ ಶ್ರೀ ಹಯವದನನೆ ಬಾರೈ
ಕರೆದೆನ್ನ ದಾರಿಯ ತೋರೈ|
ಪರಮ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಇನ್ನಾರೈ
ಪರಮ ಪುರುಷ ನೀನಿಲ್ಲದೆ ಗತಿಯಾರೈ||
***
ವಾರಿಜನಾಭ ಶ್ರೀ ವೈಕುಂಠಲೋಲ|
ಸಿಕ್ಕಿದೆ ಭವಪಾಶದೊಳಗೆ
ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ ಜಂತುಗಳಿಗೆ|
ದಿಕ್ಕೊಬ್ಬರಿಲ್ಲವೋ ಎನಗೆ
ಕಕ್ಕಸ ಕಳೆದು ನಿನ್ನಯ ಪಾದಗಳಿಗೆ||
ಗಜರಕ್ಷಕನು ನೀನೆಂದು
ಅಜರುದ್ರಾದಿಗಳಂದು|
ನಿಜವಾಗಿ ಪೇಳಿದರೆಂದು
ಸುಜನರೊಡೆಯನೆ ಕೇಳಿದೆ ನಾನಿಂದು||
ವರದ ಶ್ರೀ ಹಯವದನನೆ ಬಾರೈ
ಕರೆದೆನ್ನ ದಾರಿಯ ತೋರೈ|
ಪರಮ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಇನ್ನಾರೈ
ಪರಮ ಪುರುಷ ನೀನಿಲ್ಲದೆ ಗತಿಯಾರೈ||
***
Pallavi
Dāriya tōrō gōpāla | vārijanābha śrī vaikuṇṭhalōla ||
Charaṇa 1
Sikkide bhavapāśadoḷage | lekkavillada jantugaḷige |
dikko bbarillavō enage | kakkasa kaḷedu ninnaya pādagaḷige ||
Charaṇa 2
Gajarakṣakanu nīnendu | ajarudrādigaḷandu |
nijavāgi pēḷidarendu | sujanaroḍeyane kēḷide nānindu ||
Charaṇa 3
Varada śrī hayavadanane bārai | karedenna dāriya tōrai |
parama bhaktarige innārai | parama puruṣa nīnillade gatiyārai ||
***
Pronunciation Guide
Long Vowels: Vowels with macrons (ā, ē, ī, ō, ū) are long (hold for two beats).
Retroflexes: For ḷ, ṇ, ḍ, ṭ, curl the tongue back to the roof of the mouth (e.g., doḷage, pēḷidarendu).
Aspiration: Add a soft breath for bh, dh, th (e.g., bhaktarige, vārijanābha).
Special characters: ś is a soft "sh" sound. r̥ in kr̥ti (if used) is "ri".
***
ಶ್ರೀ ವಾದಿರಾಜ ತೀರ್ಥರ (ಅಂಕಿತ: ಹಯವದನ) ಈ ಕೃತಿಯು ಸಂಸಾರದ ಕಷ್ಟಗಳಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವ ಭಕ್ತನು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಮೊರೆಯಿಡುವ ಅತ್ಯಂತ ಆರ್ತವಾದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿದೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ದಾಸರು ಈ ಭವಸಾಗರದ ಬಂಧನಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿರುವ ತಮಗೆ ಸರಿಯಾದ ದಾರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತೆ ಗೋಪಾಲನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಗಜೇಂದ್ರನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ಮತ್ತು ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಮಾತ್ಮನೇ ತಮಗಿರುವ ಏಕೈಕ ಆಸರೆ ಎಂದು ಅವರು ನಂಬಿದ್ದಾರೆ. ಸಂಸಾರದ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು (ಕಕ್ಕಸ) ದೂರ ಮಾಡಿ, ಮೋಕ್ಷದ ಹಾದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಹಯವದನನು ಬರಬೇಕೆಂದು ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ವಿನಂತಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಭಾವಾರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ ಹಾಗೂ ಅನುಪಲ್ಲವಿ:
ದಾರಿಯ ತೋರೋ ಗೋಪಾಲ ವಾರಿಜನಾಭ ಶ್ರೀ ವೈಕುಂಠಲೋಲ ||
ಅರ್ಥ: ಕಮಲದಂತಹ ನಾಭಿಯುಳ್ಳವನೇ ಮತ್ತು ವೈಕುಂಠದಲ್ಲಿ ಲೀಲೆಯಿಂದ ನೆಲೆಸಿರುವವನೇ ಹೇ ಗೋಪಾಲ, ಈ ಜೀವನದ ದಾರಿ ಕಾಣದೆ ತೊಳಲುತ್ತಿರುವ ನನಗೆ ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸು.
ಚರಣ ೧:
ಸಿಕ್ಕಿದೆ ಭವಪಾಶದೊಳಗೆ ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ ಜಂತುಗಳಿಗೆ |
ದಿಕ್ಕೊಬ್ಬರಿಲ್ಲವೋ ಎನಗೆ ಕಕ್ಕಸ ಕಳೆದು ನಿನ್ನಯ ಪಾದಗಳಿಗೆ || 1 ||
ಅರ್ಥ: ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಜೀವಿಗಳಂತೆ ನಾನು ಕೂಡ ಈ ಸಂಸಾರವೆಂಬ ಪಾಶದಲ್ಲಿ (ಬಂಧನದಲ್ಲಿ) ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ನನಗೆ ನೀನಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ದಿಗ್ದರ್ಶಕರಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಈ ಸಂಕಟಗಳನ್ನು (ಕಕ್ಕಸ) ನಾಶ ಮಾಡಿ, ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳ ಆಶ್ರಯವನ್ನು ನೀಡು.
ಚರಣ ೨:
ಗಜರಕ್ಷಕನು ನೀನೆಂದು ಅಜರುದ್ರಾದಿಗಳಂದು |
ನಿಜವಾಗಿ ಪೇಳಿದರೆಂದು ಸುಜನರೊಡೆಯನೆ ಕೇಳಿದೆ ನಾನಿಂದು || 2 ||
ಅರ್ಥ: ಆಪತ್ತಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಗಜೇಂದ್ರನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದವನು ನೀನೇ ಎಂದು ಬ್ರಹ್ಮ (ಅಜ), ರುದ್ರ ಮುಂತಾದ ದೇವತೆಗಳೇ ಅಂದು ಸಾರಿದ್ದಾರೆ. ಸಜ್ಜನರ ಒಡೆಯನಾದ ನೀನು ಭಕ್ತರ ಕಷ್ಟಕ್ಕೆ ಧಾವಿಸಿ ಬರುತ್ತೀಯ ಎಂಬ ಸತ್ಯವನ್ನು ನಾನು ಇಂದು ಅರಿತು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ಚರಣ ೩:
ವರದ ಶ್ರೀ ಹಯವದನನೆ ಬಾರೈ ಕರೆದೆನ್ನ ದಾರಿಯ ತೋರೈ |
ಪರಮ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಇನ್ನಾರೈ ಪರಮ ಪುರುಷ ನೀನಿಲ್ಲದೆ ಗತಿಯಾರೈ || 3 ||
ಅರ್ಥ: ವರಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಶ್ರೀ ಹಯವದನನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬಂದು ನನಗೆ ದಾರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಿದ ಪರಮ ಭಕ್ತರಿಗೆ ನೀನಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಯಾರು ಆಪ್ತರು? ಹೇ ಪರಮಪುರುಷನೇ, ನೀನಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಬೇರೆ ಗತಿಯೇ ಇಲ್ಲ.
***
English Meaning
Summary: In this composition by Vadiraja Tirtha, the poet seeks divine guidance from Lord Gopala. He describes himself as being trapped in the cycle of worldly attachments (Bhava Pasha) and pleads for a way out. Recalling how the Lord rescued the elephant-king Gajendra, the poet surrenders to Lord Hayavadana, acknowledging Him as the only true refuge for a devotee.
Stanza-wise Meaning:
Pallavi: O Gopala, the lotus-navelled Lord of Vaikuntha, show me the right path.
Stanza 1: I am trapped in the bonds of worldly existence along with countless other beings. I have no one else to turn to. Please remove my miseries and lead me to Your lotus feet.
Stanza 2: I have heard from the wise that even gods like Brahma and Rudra have declared You to be the savior of the elephant (Gajendra). O Lord of the virtuous, I have come to You today having realized this truth.
Stanza 3: O merciful Hayavadana, come and guide me as I call upon You. For Your supreme devotees, who else is there? O Supreme Person, without You, there is no other refuge or salvation.
***
pallavi
dAriya tOrO gOpAlA
anupallavi
vArija nAbhA vaikunTha lOlA vArija nAbha shrI vaikunTha lOlA
caraNam 1
sikkide bhava pAshadoLage lekkavillada jantugaLige
dikkobbarillavO enage dikkEDitana taDedu karuNisi enage
caraNam 2
gajarakSakanu nInendU ajarudrAdigaLu bandU
nijavAgi pELidarandU sujanaroDeyanE kELide nAnindU
caraNam 3
siri hayavadanane bArO karedenna dAriya tOrO
parama bhktarige innyArO paramapuruSha nInallade gaiyArO
dAriya tOrO gOpAlA vArijanAbha vaikunTha lOlA
vArijanAbha shrI vaikunTha lOlA gOpAlA gOpAlA
***
Please check third charanam " varada Sri hayavadananae barao"
ReplyDelete