Monday, 20 December 2021

ಆನೆ ಬಂತಾನೆ ಬಂತಾನೆ ಬಂತಮ್ಮಮ್ಮ ankita prasannavenkata AANE BANTAANE BANTAANE BANTAMMA






RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 

On Krishna

ಪ್ರಸನ್ನ ವೆಂಕಟದಾಸರು

ಆನೆ ಬಂತಾನೆ ಬಂತಾನೆ ಬಂತಮ್ಮಮ್ಮ
ದಾನವ ಕದಳಿಯಕಾನನ ಮುರಿಯುತ              ||ಪ||

ಗುಂಗುರುಗುರುಳ ನೀಲಾಂಗ ಚೆಲ್ವಾನೆ
ಕಂಗಳಿಗೊಳೆವ ವ್ಯಾಂಘ್ರಾಗುಳಿ ಆನೆ
ಬಂಗಾರದಣುಗಂಟೆ ಶೃಂಗಾರದಾನೆ
ಮಂಗಳ ತಿಲಕದ ರಂಗನೆಂಬಾನೆ                    ||೧||

ಕೆಳದಿ ಗೋಪಿಯರೊಳು ಗೆಳೆತನದಾನೆ
ಸುಲಭದಿಂದಲಿಯುವ ಎಳೆಮರಿ ಆನೆ
ಘಲಿರುಘಲಿರುರವದಿ ನಲಿದಾಡೋ ಆನೆ
ಮಲೆತವರೆದೆಮ್ಯಾಲೆ ತುಳಿದಾಡೋ ಆನೆ         ||೨||

ನಳಿನಜಭವರಿಗೆ ಸಿಲುಕದ ಆನೆ
ಒಲವಿಂದ ಭಕುತರ ಸಲಹುವ ಆನೆ
ಹಲವು ಕವಿಗಳೀಗೆ ನಿಲುಕದ ಆನೆ
ಬಲ ಪ್ರಸನ್ವೆಂಕಟ ನಿಲಯನೆಂಬಾನೆ               ||೩||
***

Pallavi
āne bantāne bantāne bantammamma
dānava kadaliyākānana muriyuta ||pa||

Verse 1
gungurugurula nīlāṅga celvāne
kaṅgaligoleva vyāṅghrāguli āne
baṅgāradaṇugaṇṭe śṛṅgāradāne
maṅgala tilakada raṅganembāne ||1||

Verse 2
keladi gōpiyarolu geletanadāne
sulabhadandaliyuva elemari āne
ghalirughaliruravadi nalidāḍō āne
maletavaredemyāle tulidāḍō āne ||2||

Verse 3
nalinajabhavarige silukada āne
olavinda bhakutara salahuva āne
halavu kavigalīge nilukada āne
bala prasanveṅkaṭa nilayanembāne ||3||
***

Pronunciation Guide

Vowels: Vowels with lines over them (ā, ē, ī, ō, ū) are long sounds. Hold them for two beats (like "aa" or "ee").

Retroflexes: For letters with dots underneath (ḍ, ṭ, ṇ, ḷ), curl your tongue back to the roof of your mouth when pronouncing them (e.g., nalidāḍō, baṅgāradaṇugaṇṭe).

The 'ṅ' and 'ñ': The ṅ sound in words like nīlāṅga, kaṅgali, and vyāṅghrāguli sounds like the "ng" in "sing" or "ring".

Aspiration: Add a soft breath of air for blended letters like bh and gh (e.g., bhava, bhakutara, vyāṅghrāguli).

The 'ś' and 'ṛ' sounds: Pronounce 'ś' softly as in "she" (e.g., śṛṅgāra). The 'ṛ' vowel makes a short "ru" sound (e.g., shrugaara).
***

ಇದು ಶ್ರೀ ಪ್ರಸನ್ನ ವೆಂಕಟದಾಸರು ರಚಿಸಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಮನೋಹರವಾದ ಕೀರ್ತನೆಯಾಗಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ದಾಸರು ಬಾಲಕೃಷ್ಣನನ್ನು ಸುಂದರವಾದ, ಪರಾಕ್ರಮಿಯಾದ "ಆನೆ"ಗೆ (ಗಜ) ಹೋಲಿಸಿ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ.

🌟 ಒಟ್ಟಾರೆ ಸಾರಾಂಶ
ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಶ್ರೀ ಪ್ರಸನ್ನ ವೆಂಕಟದಾಸರು ಬಾಲಕೃಷ್ಣನನ್ನು ಒಂದು ದಿವ್ಯವಾದ ಆನೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿ ಕೊಂಡಾಡಿದ್ದಾರೆ. ದಾನವರೆಂಬ ಬಾಳೆತೋಟವನ್ನು ಧ್ವಂಸಮಾಡುವ ಈ ಆನೆ, ಗುಂಗುರು ಕೂದಲು ಮತ್ತು ನೀಲಿ ಶರೀರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸುಂದರ ಆನೆಯಾಗಿದೆ. ಗೋಪಿಯರೊಂದಿಗೆ ಗೆಳೆತನ ಮಾಡುತ್ತಾ, ಭಕ್ತರಿಗೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ಸಿಗುವ ಎಳೆಮರಿ ಆನೆಯಂತೆ ಇರುವ ಈ ರಂಗ, ತನಗೆ ಎದುರಾಗುವ ಶತ್ರುಗಳ ಎದೆಯ ಮೇಲೆ ತುಳಿದಾಡುವ ಪರಾಕ್ರಮಿಯಾಗಿದೆ. ಬ್ರಹ್ಮ-ರುದ್ರರಿಗೂ ಸುಲಭವಾಗಿ ದಕ್ಕದ, ಕವಿಗಳ ಕಲ್ಪನೆಗೂ ನಿಲುಕದ ಈ ಪರಮಾತ್ಮನು ಭಕ್ತರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ಇಂತಹ ಸರ್ವಸಮರ್ಥನಾದ ಆನೆಯೇ ದಾಸರ ಆರಾಧ್ಯ ದೈವವಾದ ಶ್ರೀ ಪ್ರಸನ್ನ ವೆಂಕಟೇಶ ಎಂದು ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ವರ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ.

📜 ಭಾವಾರ್ಥ
ಪಲ್ಲವಿ
ಆನೆ ಬಂತಾನೆ ಬಂತಾನೆ ಬಂತಮ್ಮಮ್ಮ
ದಾನವ ಕದಳಿಯಕಾನನ ಮುರಿಯುತ ||ಪ||

ಭಾವಾರ್ಥ: ಅಮ್ಮಮ್ಮಾ! ಇಗೋ ನೋಡಿ, ಒಂದು ಅದ್ಭುತವಾದ ಆನೆ ಬಂದಿದೆ! ಈ ಆನೆಯು ದಾನವರು (ರಾಕ್ಷಸರು) ಎಂಬ ಕದಳಿ ಕಾನನವನ್ನು (ಬಾಳೆ ತೋಟವನ್ನು) ಸಲೀಸಾಗಿ ಮುರಿದು ಧ್ವಂಸ ಮಾಡುತ್ತಾ ಮುನ್ನುಗ್ಗಿ ಬರುತ್ತಿದೆ. (ಕೃಷ್ಣನು ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವುದನ್ನು ಆನೆಯು ಬಾಳೆಮರಗಳನ್ನು ಉರುಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲಾಗಿದೆ).

1. ಮೊದಲನೇ ನುಡಿ
ಗುಂಗುರುಗುರುಳ ನೀಲಾಂಗ ಚೆಲ್ವಾನೆ
ಕಂಗಳಿಗೊಳೆವ ವ್ಯಾಂಘ್ರಾಗುಳಿ ಆನೆ
ಬಂಗಾರದಣುಗಂಟೆ ಶೃಂಗಾರದಾನೆ
ಮಂಗಳ ತಿಲಕದ ರಂಗನೆಂಬಾನೆ ||೧||

ಭಾವಾರ್ಥ:

ಗುಂಗುರುಗುರುಳ ನೀಲಾಂಗ ಚೆಲ್ವಾನೆ: ಈ ಆನೆಗೆ ಸುಂದರವಾದ ಗುಂಗುರು ಕೂದಲಿದೆ, ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ ಶರೀರವಿದೆ (ನೀಲಾಂಗ). ಇದು ನೋಡಲು ಅತ್ಯಂತ ಚೆಲುವಾದ ಆನೆ.

ಕಂಗಳಿಗೊಳೆವ ವ್ಯಾಂಘ್ರಾಗುಳಿ ಆನೆ: ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಹೊಳೆಯುವಂತೆ ಕೊರಳಿನಲ್ಲಿ ಹುಲಿ ಉಗುರಿನ ಪದಕವನ್ನು (ವ್ಯಾಂಘ್ರನಖ/ವ್ಯಾಂಘ್ರಾಗುಳಿ) ಧರಿಸಿರುವ ಆನೆ ಇದು.

ಬಂಗಾರದಣುಗಂಟೆ ಶೃಂಗಾರದಾನೆ: ಬಂಗಾರದ ಸಣ್ಣ ಸಣ್ಣ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು ಅತ್ಯಂತ ಶೃಂಗಾರವಾಗಿ ನಲಿಯುವ ಆನೆ ಇದು.

ಮಂಗಳ ತಿಲಕದ ರಂಗನೆಂಬಾನೆ: ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಮಂಗಳಕರವಾದ ನಾಮ-ತಿಲಕವನ್ನು ಧರಿಸಿರುವ ಈ ಆನೆಯೇ "ಶ್ರೀರಂಗ" ಅಥವಾ ಕೃಷ್ಣನೆಂಬ ಆನೆ.

2. ಎರಡನೇ ನುಡಿ
ಕೆಳದಿ ಗೋಪಿಯರೊಳು ಗೆಳೆತನದಾನೆ
ಸುಲಭದಿಂದಲಿಯುವ ಎಳೆಮರಿ ಆನೆ
ಘಲಿರುಘಲಿರುರವದಿ ನಲಿದಾಡೋ ಆನೆ
ಮಲೆತವರೆದೆಮ್ಯಾಲೆ ತುಳಿದಾಡೋ ಆನೆ ||೨||

ಭಾವಾರ್ಥ:

ಕೆಳದಿ ಗೋಪಿಯರೊಳು ಗೆಳೆತನದಾನೆ: ಈ ಆನೆಯು ಗೋಕುಲದ ಗೋಪಿಕಾ ಸ್ತ್ರೀಯರೊಂದಿಗೆ ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿಯಂತೆ ಹೆದರಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ಗೆಳೆತನ ಮಾಡುವ ಆನೆ.

ಸುಲಭದಿಂದಲಿಯುವ ಎಳೆಮರಿ ಆನೆ: ಭಕ್ತರ ಪ್ರೀತಿಗೆ ಕರಗಿ ಅತ್ಯಂತ ಸುಲಭವಾಗಿ ಒಲಿಯುವ ಮುದ್ದಾದ ಎಳೆಮರಿ ಆನೆ ಇದು.

ಘಲಿರುಘಲಿರುರವದಿ ನಲಿದಾಡೋ ಆನೆ: ಕಾಲಿನ ಗೆಜ್ಜೆಗಳು ಘಲಿರು ಘಲಿರು ಎಂದು ಶಬ್ದ (ರವ) ಮಾಡುತ್ತಿರಲು ಆನಂದದಿಂದ ಕುಣಿದಾಡುವ ಆನೆ.

ಮಲೆತವರೆದೆಮ್ಯಾಲೆ ತುಳಿದಾಡೋ ಆನೆ: ಆದರೆ ತನ್ನನ್ನು ವಿರೋಧಿಸಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬಂದ (ಮಲೆತವರು) ಶತ್ರುಗಳ ಎದೆಯ ಮೇಲೆ ಭೀಕರವಾಗಿ ತುಳಿದು ಸಂಹರಿಸುವ ಆನೆ ಇದು.

3. ಮೂರನೇ ನುಡಿ
ನಳಿನಜಭವರಿಗೆ ಸಿಲುಕದ ಆನೆ
ಒಲವಿಂದ ಭಕುತರ ಸಲಹುವ ಆನೆ
ಹಲವು ಕವಿಗಳೀಗೆ ನಿಲುಕದ ಆನೆ
ಬಲ ಪ್ರಸನ್ವೆಂಕಟ ನಿಲಯನೆಂಬಾನೆ ||೩||

ಭಾವಾರ್ಥ:

ನಳಿನಜಭವರಿಗೆ ಸಿಲುಕದ ಆನೆ: ತಾವರೆಯಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಬ್ರಹ್ಮದೇವನಿಗಾಗಲಿ (ನಳಿನಜ) ಅಥವಾ ಶಿವನಿಗಾಗಲಿ (ಭವ) ತಪಸ್ಸು ಮಾಡಿದರೂ ಸುಲಭವಾಗಿ ಸಿಕ್ಕದ ಪರಮೋನ್ನತ ಆನೆ ಇದು.

ಒಲವಿಂದ ಭಕುತರ ಸಲಹುವ ಆನೆ: ಆದರೆ ತನ್ನನ್ನು ನಂಬಿದ ಶುದ್ಧ ಭಕ್ತರನ್ನು ಅಪಾರವಾದ ಒಲವಿನಿಂದ (ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ) ರಕ್ಷಿಸುವ (ಸಲಹುವ) ಆನೆ.

ಹಲವು ಕವಿಗಳೀಗೆ ನಿಲುಕದ ಆನೆ: ಎಷ್ಟೋ ಕವಿಗಳು ವರ್ಣಿಸಲು ಹೋದರೂ ಅವರ ಬುದ್ಧಿಶಕ್ತಿಗೆ ಮತ್ತು ಕಲ್ಪನೆಗೆ ನಿಲುಕದ ಅಗಾಧವಾದ ಆನೆ ಇದು.

ಬಲ ಪ್ರಸನ್ವೆಂಕಟ ನಿಲಯನೆಂಬಾನೆ: ಅಪಾರ ಬಲಶಾಲಿಯಾದ, ದಾಸರ ಆರಾಧ್ಯ ರೂಪವಾದ ಶ್ರೀ ಪ್ರಸನ್ನ ವೆಂಕಟೇಶನ ಧಾಮದಲ್ಲಿ (ನಿಲಯ) ನೆಲೆಸಿರುವ ದಿವ್ಯ ಆನೆ ಇದಾಗಿದೆ.
***

This is a beautiful composition by Sri Prasanna Venkata Dasaru. In this song, the poet metaphorically describes the child Krishna as a magnificent, powerful, and divine "Elephant" (Aane) and describes his playful deeds.

🌟 Overall Summary
In this song, Sri Prasanna Venkata Dasaru beautifully compares Lord Krishna to a divine elephant. This elephant easily destroys the forest of demons, possesses beautiful curly hair, and has a striking blue-hued body. While he acts like a gentle baby elephant who easily befriends the Gopis and showers love on his devotees, he is also a fierce warrior who tramples upon the chests of his enemies. Unattainable even to gods like Brahma and Shiva through mere penance, and beyond the full imagination of countless poets, this supreme being lovingly protects his devotees. This all-powerful elephant is none other than the poet's personal deity, Lord Sri Prasanna Venkatesha.

📜 Verse-by-Verse Meaning
Pallavi
Aane Bantane Bantane Bantammamma
Danava Kadaliyakānana Muriyuta ||P||

Meaning: Oh mother! Look, a magnificent elephant has arrived! This elephant is fearlessly charging forward, effortlessly breaking and destroying the kadali kānana (banana plantation) of dānavas (demons). (The poet compares Krishna's destruction of demons to an elephant knocking down soft banana trees).

1. First Charanam
Gungurugurula Neelaanga Chelvaane
Kangaligoleva Vyaanghraaguli Aane
Bangaaradanugante Shringaaradaane
Mangala Tilakada Ranganembaane ||1||

Meaning:

Gungurugurula Neelaanga Chelvaane: This is a beautiful elephant with charming curly hair and a striking blue-hued body (neelaanga).

Kangaligoleva Vyaanghraaguli Aane: This elephant wears a shiny tiger-claw pendant (vyaanghraghuli) around its neck that dazzles the eyes of beholders.

Bangaaradanugante Shringaaradaane: Decorated elegantly (shringāra), this elephant moves around gracefully, adorned with tiny tinkling bells made of pure gold.

Mangala Tilakada Ranganembaane: Wearing an auspicious, sacred mark (mangala tilaka) on its forehead, this wondrous elephant is none other than Lord Ranga (Krishna).

2. Second Charanam
Keladi Gopiyarolu Geletanadaane
Sulabhadandaliyuva Elemari Aane
Ghalirughaliruravadi Nalidaado Aane
Maletavaredemyaale Tulidaado Aane ||2||

Meaning:

Keladi Gopiyarolu Geletanadaane: This elephant plays affectionately and forms gentle bonds of friendship with the young Gopi maidens of Gokula.

Sulabhadandaliyuva Elemari Aane: To true devotees, he is like an innocent baby elephant (elemari aane) who is easily pleased and won over by pure love.

Ghalirughaliruravadi Nalidaado Aane: This elephant dances with sheer joy, making a sweet jingling sound (ghaliru ghaliru) from the anklets on his feet.

Maletavaredemyaale Tulidaado Aane: Yet, when enemies (maletavaru) confront him in battle, he becomes a fierce destroyer who tramples heavily upon their chests.

3. Third Charanam
Nalinajabhavarige Silukada Aane
Olavinda Bhakutara Salahuva Aane
Halavu Kavigalīge Nilukada Aane
Bala Prasanvenkata Nilayanembaane ||3||

Meaning:

Nalinajabhavarige Silukada Aane: This supreme elephant cannot be easily bound or captured even by Nalinaja (Lord Brahma, born from the lotus) or Bhava (Lord Shiva) through mere penance.

Olavinda Bhakutara Salahuva Aane: However, he handles his true devotees with great affection (olavu) and constantly protects (salahuva) them.

Halavu Kavigalīge Nilukada Aane: He is an infinite being whose infinite glories lie far beyond the comprehension or descriptive powers of various poets.

Bala Prasanvenkata Nilayanembaane: This immensely powerful elephant resides eternally in the divine abode of Sri Prasanna Venkatesha.
***

Ane bantane bantane bantamma |
Danava kadaliya kanana muriyuta ||

Gungurugula nilanga chelvane
Kangalige holiyuva vyagranguli ane |
Bangaradanugunte srungaradane
Mangalatilaka ranganembane ||1||

Keladigopiyorolu geletanadane
Sulabadindoliyuva ele mari ane |
Galirugaliru ravadi nalidado ane
Maretavaredemyale nalidado ane ||2||

Nalinajabhavarige silukada ane
Olavinda bhakutara salahuva ane |
Halavu kavigalige silukada ane
Bana prasannavenkatanilaya nembane ||3||
***

pallavi

ane bantane bantane bantamma

anupallavi

danava kadaliya kanana muriyuta

caraNam 1

gungurugula nilanga celvane kangalige holiyuva vyagranguli ane
bangaradanugunte srungaradane mangalatilaka ranganembane

caraNam 2

keladigopiyorolu geletanadane sulabadindoliyuva ele mari ane
galirugaliru ravadi nalidado ane maretavaredemyale nalidado ane

caraNam 3

nalinajabhavarige silukada ane olavinda bhakutara salahuva ane
halavu kavigalige silukada ane bana prasanvenkatanilaya nembane
***

ane bantane batane bantamma l
danava kadaliya kanana muriyuta ll

gungurugula nilanga chelvane
kangalige holiyuva vyagranguli ane l
bangaradanugunte srungaradane
mangalatilaka ranganembane ll

keladigopiyorolu geletanadane
sulabadindoliyuva ele mari ane l
galirugaliru ravadi nalidado ane
maretavaredemyale nalidado ane ll

nalinajabhavarige silukada ane
olavinda bhakutara salahuva ane l
halavu kavigalige silukada ane
bana prasanvenkatanilaya nembane ll
***

No comments:

Post a Comment