Sunday, 19 December 2021

ತಲ್ಲಣಿಸದಿರು ಕಂಡ್ಯ ತಾಳು ಮನವೆ ankita neleyadikeshava TALLANISADIRU KANDYA TAALU MANAVE




time 0.21 minutes






raga kedaragoula  tala khandachapur
rendered by srI Ananda rAo, srIrangam
to aid learning the dAsara pada


RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 

ತಲ್ಲಣಿಸದಿರು ಕಂಡ್ಯ ತಾಳು ಮನವೆ || ಪ ||

ಎಲ್ಲರನು ಸಲಹುವನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ || ಅ.ಪ. ||

ಬೆಟ್ಟದಾ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ
ಕಟ್ಟೆಯನು ಕಟ್ಟಿ ನೀರೆರೆದವರು ಯಾರೋ
ಪುಟ್ಟಿಸಿದ ಸ್ವಾಮಿ ತಾ ಹೊಣೆಗರನಾಗಿರಲು
ಗಟ್ಯಾಗಿ ಸಲಹುವನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ || ೧ ||

ಅಡವಿಯೊಳಗಾಡುವ ಮೃಗ ಪಕ್ಷಿಗಳಿಗೆಲ್ಲ
ಅಡಿಗಡಿಗೆ ಆಹಾರವಿತ್ತವರು ಯಾರೋ
ಪಡೆದ ಜನನಿಯ ತೆರದಿ ಸ್ವಾಮಿ ಹೊಣೆಗೀಡಾಗಿ
ಬಿಡದೆ ರಕ್ಷಿಪನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ || ೨ ||

ನವಿಲಿಗೆ ಚಿತ್ರ ಬರೆದವರು ಯಾರು
ಪವಳದ ಲತೆಗೆ ಕೆಂಪಿಟ್ಟವರು ಯಾರು
ಸವಿಮಾತಿನರಗಿಳಿಗೆ ಹಸುರು ಬರೆದವರು ಯಾರು
ಅವನೆ ಸಲಹುವನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ || ೩ ||

ಕಲ್ಲಿನಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಕೂಗುವ ಕಪ್ಪೆಗಳಿಗೆಲ್ಲ
ಅಲ್ಲಲ್ಲಿಗಾಹಾರ ತಂದವರಾರು
ಬಲ್ಲಿದನು ಕಾಗಿನೆಲೆಯಾದಿಕೇಶವರಾಯ
ಎಲ್ಲರನು ಸಲಹುವನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ || ೪ ||
***

Pallavi
Tallaṇisadiru kaṇḍya tāḷu manave ||

Anupallavi
Ellaranu salahuvanu idake saṁśayavilla ||

Stanza 1
Beṭṭadā tudiyalli huṭṭida vr̥kṣakke
Kaṭṭeyanu kaṭṭi nīreredavaru yārō
Puṭṭisida svāmi tā hoṇegaranāgiralu
Gaṭyāgi salahuvanu idake saṁśayavilla || 1 ||

Stanza 2
Aḍaviyoḷagāḍuva mr̥ga pakṣigaḷigella
Aḍigaḍige āhāravittavaru yārō
Paḍeda jananiya teradi svāmi hoṇegīḍāgi
Biḍade rakṣipanu idake saṁśayavilla || 2 ||

Stanza 3
Navilige citra baredavaru yāru
Pavaḷada latege kempiṭṭavaru yāru
Savimātinaragiḷige hasuru baredavaru yāru
Avane salahuvanu idake saṁśayavilla || 3 ||

Stanza 4
Kallinali huṭṭi kūguva kappe-gaḷigella
Allalligāhāra tandavarāru
Ballidanu kāgineleyādikēśavarāya
Ellaranu salahuvanu idake saṁśayavilla || 4 ||
***

Pronunciation Guide
Tallaṇisadiru: The ṇ is a retroflex sound (tongue curled back). Ensure the ll is soft but clear.

Vr̥kṣakke: The r̥ is a vocalic 'r' (like "ri" in "river"). The ṣ is a hard "sh" sound.

Hoṇegaranāgiralu: Note the long ā. This word means the one who takes responsibility/guarantor.

Jananiya: Simple and rhythmic, meaning "mother."

Kāginele: The name of Kanaka Dasa's deity’s place; pronounce it with a long ā at the start.
***

ಶ್ರೀ ಕನಕದಾಸರು ವಿರಚಿಸಿದ ಈ ಕೀರ್ತನೆಯು ಜಗತ್ತಿನ ಅತ್ಯಂತ ಜನಪ್ರಿಯ ಮತ್ತು ಭರವಸೆ ತುಂಬುವ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಗೀತೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. ಮನುಷ್ಯನು ಸಂಕಷ್ಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಎದುರಿಸುವ ಆತಂಕವನ್ನು ದೂರಮಾಡಿ, ದೈವದತ್ತವಾದ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಇದು ಎತ್ತಿ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.

ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಕನಕದಾಸರು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿಗೆ (ಮತ್ತು ಲೋಕಕ್ಕೆ) ಧೈರ್ಯ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. "ಹೇ ಮನಸ್ಸೇ, ವಿನಾಕಾರಣ ಭಯಪಡಬೇಡಿ, ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಇರು" ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮರ, ಕಾಡಿನ ಪ್ರಾಣಿ-ಪಕ್ಷಿಗಳು, ಕಲ್ಲಿನೊಳಗಿನ ಕಪ್ಪೆ - ಹೀಗೆ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೀವಿಯನ್ನೂ ಪೋಷಿಸುವ ಭಗವಂತನು, ನಮ್ಮನ್ನೂ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಸಲಹುತ್ತಾನೆ. ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಕರ್ತನೇ ರಕ್ಷಕನೂ ಆಗಿರುತ್ತಾನೆ ಎಂಬುದು ಈ ಕೃತಿಯ ಮೂಲ ಸಂದೇಶ.

 ಭಾವಾರ್ಥ (Kannada Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ - ಅನುಪಲ್ಲವಿ:

ತಲ್ಲಣಿಸದಿರು ಕಂಡ್ಯ ತಾಳು ಮನವೆ
ಎಲ್ಲರನು ಸಲಹುವನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ

ಭಾವಾರ್ಥ: ಎಲೈ ಮನಸ್ಸೇ, ಅನಗತ್ಯವಾಗಿ ಭಯಗೊಳ್ಳಬೇಡ (ತಲ್ಲಣಿಸಬೇಡ), ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಇರು. ಈ ಜಗತ್ತಿನ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಜೀವಿಯನ್ನೂ ಆ ಭಗವಂತನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ, ಇದರಲ್ಲಿ ಕಿಂಚಿತ್ತೂ ಅನುಮಾನ ಬೇಡ.

ಪದ್ಯ ೧:

ಬೆಟ್ಟದಾ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟೆಯನು ಕಟ್ಟಿ ನೀರೆರೆದವರು ಯಾರೋ
ಪುಟ್ಟಿಸಿದ ಸ್ವಾಮಿ ತಾ ಹೊಣೆಗರನಾಗಿರಲು ಗಟ್ಯಾಗಿ ಸಲಹುವನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ

ಭಾವಾರ್ಥ: ಯಾರೂ ಹೋಗದ ಬೆಟ್ಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟುವ ಮರಕ್ಕೆ ಆಧಾರವಾಗಿ ಕಟ್ಟೆ ಕಟ್ಟಿ, ಪ್ರತಿದಿನ ನೀರು ಹಾಕುವವರು ಯಾರು? ಯಾರೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಅದು ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ. ಏಕೆಂದರೆ, ಆ ಜೀವವನ್ನು ಹುಟ್ಟಿಸಿದ ಪರಮಾತ್ಮನೇ ಅದರ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನೇ ನಮ್ಮನ್ನೂ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ಪದ್ಯ ೨:

ಅಡವಿಯೊಳಗಾಡುವ ಮೃಗ ಪಕ್ಷಿಗಳಿಗೆಲ್ಲ ಅಡಿಗಡಿಗೆ ಆಹಾರವಿತ್ತವರು ಯಾರೋ
ಪಡೆದ ಜನನಿಯ ತೆರದಿ ಸ್ವಾಮಿ ಹೊಣೆಗೀಡಾಗಿ ಬಿಡದೆ ರಕ್ಷಿಪನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ

ಭಾವಾರ್ಥ: ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ (ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ) ಅಲೆಯುವ ಪ್ರಾಣಿ ಮತ್ತು ಪಕ್ಷಿಗಳಿಗೆ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಆಹಾರವನ್ನು ನೀಡುವವರು ಯಾರು? ಒಬ್ಬ ತಾಯಿ ತನ್ನ ಮಗುವನ್ನು ಹೇಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಸಾಕುತ್ತಾಳೋ, ಹಾಗೆಯೇ ಭಗವಂತನು ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಣೆಯ ಹೊಣೆ ಹೊತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಸದಾ ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ.

ಪದ್ಯ ೩:

ನವಿಲಿಗೆ ಚಿತ್ರ ಬರೆದವರು ಯಾರು ಪವಳದ ಲತೆಗೆ ಕೆಂಪಿಟ್ಟವರು ಯಾರು
ಸವಿಮಾತಿನರಗಿಳಿಗೆ ಹಸುರು ಬರೆದವರು ಯಾರು ಅವನೆ ಸಲಹುವನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ

ಭಾವಾರ್ಥ: ನವಿಲಿನ ಸುಂದರವಾದ ಗರಿಗಳಿಗೆ ಬಣ್ಣ ತುಂಬಿದವರು ಯಾರು? ಹವಳದ ಬಳ್ಳಿಗೆ ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣ ನೀಡಿದವರು ಯಾರು? ಮುದ್ದಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವ ಗಿಳಿಗೆ ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ ಬಳಿದವರು ಯಾರು? ಇಂತಹ ಅದ್ಭುತ ಸೃಷ್ಟಿ ಮಾಡಿದ ಆ ದೇವನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಲಹುತ್ತಾನೆ.

ಪದ್ಯ ೪:

ಕಲ್ಲಿನಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಕೂಗುವ ಕಪ್ಪೆಗಳಿಗೆಲ್ಲ ಅಲ್ಲಲ್ಲಿಗಾಹಾರ ತಂದವರಾರು
ಬಲ್ಲಿದನು ಕಾಗಿನೆಲೆಯಾದಿಕೇಶವರಾಯ ಎಲ್ಲರನು ಸಲಹುವನು ಇದಕೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ

ಭಾವಾರ್ಥ: ಕಲ್ಲಿನ ಸಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಬದುಕುವ ಕಪ್ಪೆಗಳಿಗೆ ಆ ಕಿರಿದಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಆಹಾರ ತಲುಪಿಸುವವರು ಯಾರು? ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಕಾಗಿನೆಲೆಯ ಆದಿಕೇಶವನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವನ್ನೂ ಅರಿತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನೇ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ, ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವೇ ಬೇಡ.
***

This profound composition by Sri Kanaka Dasa is one of the most beloved hymns of hope and faith in Kannada literature. It serves as a spiritual balm for the anxious mind, reminding us that the same Creator who sustains the smallest creatures will surely look after us.

Summary
In this kirtana, Kanaka Dasa speaks directly to his own mind (and to humanity), urging it not to tremble with fear or anxiety. He uses beautiful metaphors from nature—the tree on a barren hill, the wild animals in the forest, and even a frog trapped inside a stone—to illustrate that God’s providence is universal. The central theme is absolute surrender and trust in the Lord of Kaginele, Adikeshava.

Stanza-wise Meaning
Chorus (Pallavi & Anupallavi):

Tallaṇisadiru kaṇḍya tāḷu manave
Ellaranu salahuvanu idake saṁśayavilla

Meaning: Do not be agitated or tremble, O my mind! Have patience. There is no doubt that the Lord will protect and sustain everyone.

Stanza 1:

Beṭṭadā tudiyalli huṭṭida vr̥kṣakke kaṭṭeyanu kaṭṭi nīreredavaru yārō
Puṭṭisida svāmi tā hoṇegaranāgiralu gaṭyāgi salahuvanu idake saṁśayavilla

Meaning: Who built a protective platform and poured water for the tree that grows on the very peak of a barren mountain? When the Lord who created that life has taken the responsibility, He will surely protect us with strength. There is no doubt about this.

Stanza 2:

Aḍaviyoḷagāḍuva mr̥ga pakṣigaḷigella aḍigaḍige āhāravittavaru yārō
Paḍeda jananiya teradi svāmi hoṇegīḍāgi biḍade rakṣipanu idake saṁśayavilla

Meaning: Who provides food at every step for the wild animals and birds that roam deep within the forest? Just like a mother who has given birth takes responsibility for her child, the Lord will protect us without fail.

Stanza 3:

Navilige citra baredavaru yāru pavaḷada latege kempiṭṭavaru yāru
Savimātinaragiḷige hasuru baredavaru yāru avane salahuvanu idake saṁśayavilla

Meaning: Who painted the intricate patterns on the peacock's feathers? Who gave the deep red hue to the coral vine? Who painted the sweet-talking parrot in vibrant green? That same Creator will sustain us; have no doubt.

Stanza 4:

Kallinali huṭṭi kūguva kappe-gaḷigella allalligāhāra tandavarāru
Ballidanu kāgineleyādikēśavarāya ellaranu salahuvanu idake saṁśayavilla

Meaning: Who brings food to the frogs that are born and live deep inside the crevices of rocks? The All-Powerful Lord Adikeshava of Kaginele knows the needs of every being. He will protect everyone; of this, there is no doubt.
***



Tallanisadiru kandya talu manave
Ellaranu salahuvanu idake samsaya beda ||pa||

Bettada tudiyalli huttida vrukshakke
Katteyanu katti nireredavaru yaru
Huttisida svami ta honegaranagiralu
Gatyagi salahuvanu idake samsayavilla ||1||

Adaviyolage mruga pakshigaligella
Adigadige aharavittavaru yaro
Padeda jananiya teradi svami honegidagi
Bidade rakshipanu idake samsayavilla ||2||

Navilige chitra baredavaru yaru
Pavalada latege kempittavaru yaru
Savimatinaragilige hasuru baredavaru yaru
Avane salahuvanu idake samsayavilla ||3||

Kallinalli hutti kuguva kappegaligella
Allalligaharavannu tandittavaru yaru
Ballidanu kagineleyadikesavaraya
Ellaranu salahuvanu idake samsayavilla ||4||
***

No comments:

Post a Comment