chaitra suresh rao and prerana suresh rao and vadiraja bhat 2018
Stotra 08
ವನ್ದಿತಾಶೇಷವನ್ದ್ಯೋರುವೃನ್ದಾರಕಂ
ಚನ್ದನಾಚರ್ಚಿತೋದಾರಪೀನಾಂಸಕಮ್ ।
ಇನ್ದಿರಾಚಂಚಲಾಪಾಂಗನೀರಾಜಿತಂ
ಮನ್ದರೋದ್ಧಾರಿವೃತ್ತೋದ್ಭುಜಾಭೋಗಿನಮ್ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 1॥
ಸೃಷ್ಟಿಸಂಹಾರಲೀಲಾವಿಲಾಸಾತತಂ
ಪುಷ್ಟಷಾಡ್ಗುಣ್ಯಸದ್ವಿಗ್ರಹೋಲ್ಲಾಸಿನಮ್ ।
ದುಷ್ಟನಿಃಶೇಷಸಂಹಾರಕರ್ಮೋದ್ಯತಂ
ಹೃಷ್ಟಪುಷ್ಟಾತಿಶಿಷ್ಟ (ಅನುಶಿಷ್ಟ) ಪ್ರಜಾಸಂಶ್ರಯಮ್ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 2॥
ಉನ್ನತಪ್ರಾರ್ಥಿತಾಶೇಷಸಂಸಾಧಕಂ
ಸನ್ನತಾಲೌಕಿಕಾನನ್ದದಶ್ರೀಪದಮ್ ।
ಭಿನ್ನಕರ್ಮಾಶಯಪ್ರಾಣಿಸಮ್ಪ್ರೇರಕಂ
ತನ್ನ ಕಿಂ ನೇತಿ ವಿದ್ವತ್ಸು ಮೀಮಾಂಸಿತಮ್ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 3॥
ವಿಪ್ರಮುಖ್ಯೈಃ ಸದಾ ವೇದವಾದೋನ್ಮುಖೈಃ
ಸುಪ್ರತಾಪೈಃ ಕ್ಷಿತೀಶೇಶ್ವರೈಶ್ಚಾರ್ಚ್ಚಿತಮ್ ।
ಅಪ್ರತರ್ಕ್ಯೋರುಸಂವಿದ್ಗುಣಂ ನಿರ್ಮಲಂ
ಸಪ್ರಕಾಶಾಜರಾನನ್ದರೂಪಂ ಪರಮ್ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 4॥
ಅತ್ಯಯೋ ಯಸ್ಯ (ಯೇನ) ಕೇನಾಪಿ ನ ಕ್ವಾಪಿ ಹಿ
ಪ್ರತ್ಯಯೋ ಯದ್ಗುಣೇಷೂತ್ತಮಾನಾಂ ಪರಃ ।
ಸತ್ಯಸಂಕಲ್ಪ ಏಕೋ ವರೇಣ್ಯೋ ವಶೀ
ಮತ್ಯನೂನೈಃ ಸದಾ ವೇದವಾದೋದಿತಃ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 5॥
ಪಶ್ಯತಾಂ ದುಃಖಸನ್ತಾನನಿರ್ಮೂಲನಂ
ದೃಶ್ಯತಾಂ ದೃಶ್ಯತಾಮಿತ್ಯಜೇಶಾರ್ಚಿತಮ್ ।
ನಶ್ಯತಾಂ ದೂರಗಂ ಸರ್ವದಾಪ್ಯಾಽತ್ಮಗಂ
ವಶ್ಯತಾಂ ಸ್ವೇಚ್ಛಯಾ ಸಜ್ಜನೇಷ್ವಾಗತಮ್ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 6॥
ಅಗ್ರಜಂ ಯಃ ಸಸರ್ಜಾಜಮಗ್ರ್ಯಾಕೃತಿಂ
ವಿಗ್ರಹೋ ಯಸ್ಯ ಸರ್ವೇ ಗುಣಾ ಏವ ಹಿ ।
ಉಗ್ರ ಆದ್ಯೋಽಪಿ ಯಸ್ಯಾತ್ಮಜಾಗ್ರ್ಯಾತ್ಮಜಃ
ಸದ್ಗೃಹೀತಃ ಸದಾ ಯಃ ಪರಂ ದೈವತಮ್ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 7॥
ಅಚ್ಯುತೋ ಯೋ ಗುಣೈರ್ನಿತ್ಯಮೇವಾಖಿಲೈಃ
ಪ್ರಚ್ಯುತೋಽಶೇಷದೋಷೈಃ ಸದಾ ಪೂರ್ತಿತಃ ।
ಉಚ್ಯತೇ ಸರ್ವವೇದೋರುವಾದೈರಜಃ ಸ್ವರ್ಚಿತೋ
ಬ್ರಹ್ಮರುದ್ರೇನ್ದ್ರಪೂರ್ವೈಃ ಸದಾ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 8॥
ಧಾರ್ಯತೇ ಯೇನ ವಿಶ್ವಂ ಸದಾಜಾದಿಕಂ
ವಾರ್ಯತೇಽಶೇಷದುಃಖಂ ನಿಜಧ್ಯಾಯಿನಾಮ್ ।
ಪಾರ್ಯತೇ ಸರ್ವಮನ್ಯೈರ್ನಯತ್ಪಾರ್ಯತೇ
ಕಾರ್ಯತೇ ಚಾಖಿಲಂ ಸರ್ವಭೂತೈಃ ಸದಾ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 9॥
ಸರ್ವಪಾಪಾನಿಯತ್ಸಂಸ್ಮೃತೇಃ ಸಂಕ್ಷಯಂ
ಸರ್ವದಾ ಯಾನ್ತಿ ಭಕ್ತ್ಯಾ ವಿಶುದ್ಧಾತ್ಮನಾಮ್ ।
ಶರ್ವಗುರ್ವಾದಿಗೀರ್ವಾಣ ಸಂಸ್ಥಾನದಃ ಕುರ್ವತೇ
ಕರ್ಮ ಯತ್ಪ್ರೀತಯೇ ಸಜ್ಜನಾಃ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 10॥
ಅಕ್ಷಯಂ ಕರ್ಮ ಯಸ್ಮಿನ್ ಪರೇ ಸ್ವರ್ಪಿತಂ
ಪ್ರಕ್ಷಯಂ ಯಾನ್ತಿ ದುಃಖಾನಿ ಯನ್ನಾಮತಃ ।
ಅಕ್ಷರೋ ಯೋಽಜರಃ ಸರ್ವದೈವಾಮೃತಃ
ಕುಕ್ಷಿಗಂ ಯಸ್ಯ ವಿಶ್ವಂ ಸದಾಽಜಾದಿಕಮ್ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 11॥
ನನ್ದಿತೀರ್ಥೋರುಸನ್ನಾಮಿನೋ ನನ್ದಿನಃ
ಸನ್ದಧಾನಾಃ ಸದಾನನ್ದದೇವೇ ಮತಿಮ್ ।
ಮನ್ದಹಾಸಾರುಣಾ ಪಾಂಗದತ್ತೋನ್ನತಿಂ
ವನ್ದಿತಾಶೇಷದೇವಾದಿವೃನ್ದಂ ಸದಾ ।
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ
ದೇವತಾಮಂಡಲಾಖಂಡಮಂಡನಂ
ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಮ್ ॥ 12॥
ಇತಿ ಶ್ರೀಮದಾನನ್ದತೀರ್ಥಭಗವತ್ಪಾದಾಚಾರ್ಯ ವಿರಚಿತಂ
ದ್ವಾದಶಸ್ತೋತ್ರೇಷು ಅಷ್ಟಮಸ್ತೋತ್ರಂ ಸಮ್ಪೂರ್ಣಮ್
*****
Stotra 08
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam |
Vandita shEsha vandyOru vrundaarakam
Chandana chArchitO daara peenaamsakam
Indira chanchala paangda neerajitam
MandarOdhari vruttOdhbhuja bhOginam
Preenayamo vasudevam
devatha mandala khanda mandanam,
preenayamo vasudevam||
Srushti samhara leelavila saatatam
Pushta shadgunya sad-vigrahOllasinam
Dushta nih shEsha samhara kar mOdhyatam
Hrushta pushtathi shishta prajA samshrayam
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
Unnata prarthitha shEsha samsadhakam
Sannata loukika nandada sreepadam
Bhinna karmashaya prAni samprErakam
Tanna kim nEti vidvatsu meemaamsitam
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
Vipra mukhyaI sada vEdava dOnmukhai
Supratha paIkshiti shaIkshvaraI-schachitam
Apra thArkaryOrusam vidgunam nirmalam
Sapraka shajara nandarO pamparam
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
AttyayO yEsya kEnapi na kwapihi
Pratyayo yadgunE shuthamaa nam paraH
Satya sadkalpa yEkOvarEn yOvashi
Matya noonaI sada vEdava dOditaH
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
PashyatAm dukha santana nirmoolanam
Drushyatam drushyata Mityaje-sharshitam
Nashyatam dooragam sarvada-pyathmagam
Vashyatam svEcchaya sajjane-swagatam
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
Agrajam yaH sasar jajamagya kruti
VigrahO yEsya sarvE guna yEvahi
Ugra aadhyOpi yEsyatmaja gyathmajah
Sadgruhi tah sada yah param daIvatam
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
AchyutO yogunaI nirthya mEvakhilaI
prachyutO shEsha dOshai sada purthitaH
UchyatE sarva vEdOruva daIrajah
SvarchitE bramha rundraIndra purvaIh sada
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
DhaaryatE yEnah vishvam sada jaadikam
VaaryatE shEsha dukham nijah dhyayinaam
PaaryatE sarva manyaInayath paryathe
Kaaryathe chakilam sarva bhuthaI sada
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
Sarva papaniyath samsmruthE samshayam
Sarvada yanthi bhakthya vishuddatamanaam
Sarva gurvadi girvana samsthanadaH
KurvatE karma yat preetayE sajjanaH
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
Akshayam karma yasmin pare swarpitham
Prakshayam yanthi dukkhani yennamatah
Aksharo yojarahah sarva daivaamrutah
Kukshigam yEsya vikshwam sada jadikam
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
Nandi thirthOru sannaminO nandinaH
Sanda danahaH sadananda dEvEmateem
Manda haasaruNa paagdadha thOnnati
Vandita shEsha dEvaadi vrindam sada
PreeNayAmO vAsudEvam
dEvatA manDala khanDa manDanam ,
preeNayAmO vAsudEvam||
***
ಶ್ರೀ ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರು ವಿರಚಿಸಿದ **'ದ್ವಾದಶ ಸ್ತೋತ್ರ'**ಗಳ ಪೈಕಿ ಈ ಎಂಟನೇ ಸ್ತೋತ್ರವು ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದುದು. ಪ್ರತಿ ಚರಣದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವ 'ಪ್ರೀಣಯಾಮೋ ವಾಸುದೇವಂ' ಎಂಬ ಸಾಲು "ನಾವು ವಾಸುದೇವನನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸೋಣ" ಅಥವಾ "ಪ್ರೀತಿಪಡಿಸೋಣ" ಎಂಬ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
ಇದರ ಪ್ರತಿ ಶ್ಲೋಕದ ಭಾವಾರ್ಥ ಇಲ್ಲಿದೆ:
ಶ್ಲೋಕ 1
ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ವಂದಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು, ಚಂದನದಿಂದ ಲೇಪಿತವಾದ ವಿಶಾಲವಾದ ಭುಜಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು, ಲಕ್ಷ್ಮಿದೇವಿಯ ಪ್ರೇಮಪೂರ್ವಕವಾದ ನೋಟದಿಂದ (ಕಟಾಕ್ಷ) ಬೆಳಗುವವನು ಮತ್ತು ಮಂದರ ಪರ್ವತವನ್ನು ಎತ್ತಿದ ಬಲಿಷ್ಠವಾದ ತೋಳುಗಳುಳ್ಳ ಆ ವಾಸುದೇವನನ್ನು ನಾವು ಪ್ರೀತಿಪಡಿಸೋಣ. ಆತನು ದೇವತೆಗಳ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸುಂದರವಾದ ಆಭರಣದಂತಿದ್ದಾನೆ.
ಶ್ಲೋಕ 2
ಜಗತ್ತಿನ ಸೃಷ್ಟಿ, ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ಸಂಹಾರಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಲೀಲೆಯಂತೆ ಮಾಡುವವನು, ಆರು ಕಲ್ಯಾಣ ಗುಣಗಳಿಂದ (ಷಾಡ್ಗುಣ್ಯ - ಐಶ್ವರ್ಯ, ವೀರ್ಯ, ಯಶಸ್ಸು, ಶ್ರೀ, ಜ್ಞಾನ, ವೈರಾಗ್ಯ) ಕೂಡಿದ ಮಂಗಳ ವಿಗ್ರಹನು ಇವನು. ದುಷ್ಟರನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸದಾ ಸಿದ್ಧನಾಗಿರುವ ಇವನು, ತನ್ನನ್ನು ನಂಬಿದ ಭಕ್ತರಿಗೆ (ಶಿಷ್ಟ ಪ್ರಜೆಗಳಿಗೆ) ಪರಮ ಆಶ್ರಯದಾತನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ಶ್ಲೋಕ 3
ಉನ್ನತವಾದ ಹಾರೈಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಭಕ್ತರ ಸಕಲ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು, ತನಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅಲೌಕಿಕವಾದ ಆನಂದವನ್ನು ನೀಡುವವನು ಇವನು. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಜೀವಿಗಳ ಕರ್ಮಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪ್ರೇರಣೆ ನೀಡುವವನು ಇವನೇ. ಇವನ ಗುಣಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತಿಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ ಎಂಬುದು ವಿದ್ವಾಂಸರ ತರ್ಕದ ಸಾರವಾಗಿದೆ.
ಶ್ಲೋಕ 4
ವೇದಗಳನ್ನು ಸದಾ ಪಠಿಸುವ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋತ್ತಮರಿಂದ ಮತ್ತು ಮಹಾ ಪರಾಕ್ರಮಿಗಳಾದ ರಾಜ ಮಹಾರಾಜರಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು ಇವನು. ಇವನ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಗುಣಗಳು ತರ್ಕಕ್ಕೆ ಮೀರಿದವು (ಅಪ್ರತರ್ಕ್ಯ). ನಿರ್ಮಲನಾದ, ಸ್ವಯಂ ಪ್ರಕಾಶ ಸ್ವರೂಪಿಯಾದ, ಮುಪ್ಪಿಲ್ಲದ (ಅಜರ) ಆನಂದಮಯನಾದ ಆ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ನಾವು ವಂದಿಸೋಣ.
ಶ್ಲೋಕ 5
ಯಾರಿಂದಲೂ, ಯಾವುದೇ ಕಾಲದಲ್ಲೂ ನಾಶಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದವನು ಇವನು. ಉತ್ತಮ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಇವನ ಗುಣಗಳ ಮೇಲೆ ಅಚಲವಾದ ನಂಬಿಕೆಯಿರುತ್ತದೆ. ತನ್ನ ಸಂಕಲ್ಪವನ್ನು ಸತ್ಯವಾಗಿಸುವವನು (ಸತ್ಯ ಸಂಕಲ್ಪ), ಸರ್ವಶ್ರೇಷ್ಠನು ಮತ್ತು ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನು ತನ್ನ ವಶದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವ ಆ ದೇವನನ್ನು ವೇದಗಳು ಸಾರುತ್ತವೆ.
ಶ್ಲೋಕ 6
ತನ್ನನ್ನು ದರ್ಶಿಸುವವರ ಸಕಲ ದುಃಖಗಳನ್ನು ಬೇರು ಸಮೇತ ಕಿತ್ತೆಸೆಯುವವನು ಇವನು. ಶಿವ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮರಿಂದ ಸದಾ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವ ಈ ದೇವನು, ದುಷ್ಟರಿಗೆ ದೂರವಾಗಿದ್ದರೂ ಭಕ್ತರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸದಾ ನೆಲೆಸಿರುತ್ತಾನೆ. ತನ್ನ ಇಚ್ಛೆಯಿಂದಲೇ ಸಜ್ಜನರ ಭಕ್ತಿಗೆ ಒಲಿದು ಅವರಿಗೆ ವಶನಾಗುತ್ತಾನೆ.
ಶ್ಲೋಕ 7
ಸೃಷ್ಟಿಯ ಮೊದಲ ಜೀವಿ ಬ್ರಹ್ಮನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನು ಇವನು. ಇವನ ಶರೀರವು ಮಾಂಸ-ರಕ್ತಗಳಿಂದಾದದ್ದಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಗುಣಗಳಿಂದಲೇ ಕೂಡಿದ್ದಾಗಿದೆ. ಭಯಂಕರನಾದ ರುದ್ರದೇವನಿಗೂ ತಂದೆಯಾದ ಬ್ರಹ್ಮನಿಗೆ ತಂದೆಯಾದವನು ಇವನು. ಸಜ್ಜನರು ಯಾರನ್ನು ಪರದೈವವೆಂದು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೋ ಆ ವಾಸುದೇವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸೋಣ.
ಶ್ಲೋಕ 8
ಯಾವಾಗಲೂ ಸಕಲ ಕಲ್ಯಾಣ ಗುಣಗಳಿಂದ ಪೂರ್ಣನಾದವನು (ಅಚ್ಯುತ), ಯಾವುದೇ ದೋಷಗಳಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲ ವೇದಗಳ ಸಾರದಿಂದ ಬಣ್ಣಿಸಲ್ಪಡುವವನು ಇವನು. ಬ್ರಹ್ಮ, ರುದ್ರ ಮತ್ತು ಇಂದ್ರಾದಿ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸದಾ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು ಈ ಪರಮಾತ್ಮ.
ಶ್ಲೋಕ 9
ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಇಡೀ ವಿಶ್ವವನ್ನು ಹೊತ್ತು ಸಲಹುವವನು ಇವನು. ತನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರ ಸಕಲ ದುಃಖಗಳನ್ನು ದೂರಮಾಡುವವನು. ಇತರರಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಸಮರ್ಥನಾದ ಇವನು, ಸಕಲ ಜೀವಿಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸುವ ಪ್ರೇರಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ಶ್ಲೋಕ 10
ಶುದ್ಧವಾದ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಇವನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿದರೆ ಸಕಲ ಪಾಪಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ. ಶಿವ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಅವರವರ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನೀಡುವವನು ಇವನೇ. ಸಜ್ಜನರು ಮಾಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕೆಲಸವೂ ಇವನ ಪ್ರೀತಿಗಾಗಿಯೇ ಇರುತ್ತದೆ.
ಶ್ಲೋಕ 11
ಯಾವ ಭಗವಂತನಿಗೆ ನಾವು ಮಾಡುವ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದರೆ ಅವು ಅಕ್ಷಯವಾಗುತ್ತವೆಯೋ, ಯಾರ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ದುಃಖಗಳು ಕರಗಿ ಹೋಗುತ್ತವೆಯೋ ಆತನೇ ಈ ವಾಸುದೇವ. ಸಾವಿಲ್ಲದ, ಮುಪ್ಪಿಲ್ಲದ ಈತನ ಉದರದಲ್ಲಿ ಇಡೀ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವೇ ಅಡಗಿದೆ.
ಶ್ಲೋಕ 12
ಸದಾ ಆನಂದಮಯನಾದ ದೇವನಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸನ್ನಿಟ್ಟಿರುವ ಮತ್ತು ಆನಂದತೀರ್ಥರ (ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರ) ನಾಮವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವ ಭಕ್ತರಿಗೆ, ಭಗವಂತನು ತನ್ನ ಮಂದಹಾಸದ ನೋಟದಿಂದ ಉನ್ನತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ವಂದಿಸಲ್ಪಡುವ ಆ ವಾಸುದೇವನನ್ನು ನಾವು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಸ್ತುತಿಸೋಣ.
ಸಾರಾಂಶ: ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಭಗವಂತನ ಸರ್ವೋತ್ತಮತ್ವವನ್ನು ಮತ್ತು ಆತನ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಸಿಗುವ ಆನಂದವನ್ನು ಸುಂದರವಾಗಿ ಲಯಬದ್ಧವಾಗಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.
***
This is the Ashtama Stotra (Eighth Hymn) from the Dvadasha Stotra, composed by Sri Madhvacharya. It is famous for its rhythmic refrain "Prinayamo Vasudevam," which means "Let us please/satisfy Lord Vasudeva."
English meaning:
Verse 1
We please Lord Vasudeva, who is worshipped by the entire assembly of gods (led by Brahma). He has broad, noble shoulders anointed with sandalwood paste. He is illuminated by the restless, side-long glances of Goddess Lakshmi (Indira) and has mighty arms that once lifted the Mandara mountain. He is the complete ornament of the entire celestial assembly.
Verse 2
We please Vasudeva, who performs the acts of creation and destruction as a mere effortless sport (Leela). He shines in a divine form composed of the six perfect attributes (Shadgunya—Knowledge, Sovereignty, Ability, Strength, Virility, and Splendor). Ever ready to destroy the wicked entirely, He is the supreme refuge for the joyful and righteous devotees who follow His path.
Verse 3
We please Vasudeva, who fulfills all the desires of those who offer noble prayers. His auspicious feet grant an extraordinary, otherworldly bliss to those who bow down. He is the prompter (Preraka) of all living beings according to their distinct past karmas. Scholars debate His infinite nature, concluding that there is nothing He is not capable of.
Verse 4
We please Vasudeva, who is always worshipped by the foremost scholars (Brahmins) dedicated to Vedic study and by powerful kings and emperors. His vast knowledge and attributes are beyond human logic (Apratarkya). He is the stainless, self-effulgent Supreme Being whose form is of ageless, eternal bliss.
Verse 5
We please Vasudeva, who can never be destroyed by anyone at any time. The faith that the highest devotees have in His attributes is supreme. He is the one whose every resolve is truth (Satya-Sankalpa). He is the incomparable, independent Controller who is eternally declared by the Vedas through the flawless intellect of the wise.
Verse 6
We please Vasudeva, whose very sight uproots the continuous cycle of sorrow. He is worshipped by Lord Shiva (Aja) and Brahma. Though He remains far from those who perish in ignorance, He is always present within the soul (Atma-gam). By His own will, He becomes accessible and "controlled" by the devotion of the righteous.
Verse 7
We please Vasudeva, who created the first-born Brahma (Aja) of supreme form. His very body is composed entirely of auspicious attributes. Even the fierce Lord Rudra is the grandson of this Supreme Being (as Rudra is the son of Brahma). He is the one accepted by the virtuous as the only Supreme Deity.
Verse 8
We please Vasudeva, the Infallible (Achyuta), who is eternally complete with all auspicious attributes and forever untouched by even the slightest flaw. He is the Unborn (Ajah) described by the profound declarations of all the Vedas. He is always perfectly worshipped by the gods, starting with Brahma, Rudra, and Indra.
Verse 9
We please Vasudeva, by whom this entire universe (including Brahma and others) is supported. He removes the entire sorrow of those who meditate upon Him. He can achieve everything that is impossible for others, and He is the one who prompts all actions performed by all living beings at all times.
Verse 10
We please Vasudeva, the mere remembrance of whom completely destroys all sins. For those with a pure soul and devotion, He is the one who grants the positions and status of deities like Shiva (Sharva) and other gods. All the actions performed by the righteous are done solely for His pleasure.
Verse 11
We please Vasudeva, the Supreme, to whom any action offered becomes an imperishable (Akshaya) merit. By the mere chanting of His name, all sorrows perish. He is the Imperishable, the Ageless, and the Eternal Nectar. The entire universe, including Brahma and all creatures, always resides within His stomach (Kukshigam).
Verse 12
We please Vasudeva, the Lord of Eternal Bliss. Those who fix their minds on Him and remember the great name of Anandatirtha (Madhvacharya) are granted spiritual elevation through the Lord's gentle smile and reddish, compassionate glance. He is the one eternally worshipped by the entire host of gods.
just scroll down for other devaranama
meaning of Shloka 9 of Dwadasha Stotra 8
*****