raga mohana
CLICK-> INDEX ದೇವರನಾಮ ಕೇಳಿ ಕಲಿಯಲು ಲಿಂಕ್ LINKS TO LEARN DEVARANAMA
or just scroll down for other devaranama
ಅಧಿಕ ಮಾಸದ ಹಾಡು
ಅಧಿಕ ಮಾಸ ಬಂದು ಅಧಿಕಾನಂದ ತಂದು
ಅಗಣಿತ ಮಹಿಮನ ಆರಾಧಿ ಸಲೆಂದು
ಅಧಿಕ ಅಧಿಕವಾಗಿ ಅನುಗ್ರಹ ಪೊಂದ ಲು
ಅಪೂಪ ದಾನಗಳ ನೀಡೆ ನ್ನಲು
ಪಲ್ಲವಿ
ಅಷ್ಟ ವಸುಗಳು ಏಕಾದಶ ರುದ್ರರು
ದ್ವಾದಶ ಆದಿತ್ಯ ರ ಸಹಿತವಾಗಿ
ವಷಟ್ ಕಾರ ಮತ್ತು ಭಗಧಾತು ಎಂದು ಮುವತ್ತ ಮೂರು ರಂಗೋಲಿ ಹಾಕಿ IIಅಧಿಕ II
ಅಧಿಕ ಮಾಸದಲ್ಲಿ ಮುದಮನ ದಿಂದ
ಭಕ್ತರಿಗೆ ದಾನವ ಮಾಡಲು
ಅಧಿಕ ಕವಾಗಿ ಫಲ ಬರುವುದೆಂದು
ಪದುಮನಾಭನ ದಯೆ ಸಿಗುವುದೆಂದೂ IIಅಧಿಕ II
ವ್ರತ ನೇಮ ಉಪವಾಸ ದಂಪತ್ತು ಭೋಜನ
ಲಕ್ಷ ಬತ್ತಿ ಲಕ್ಷ ನಮಸ್ಕಾರಾವು
ಏಕ ಭುಕ್ತಿ ದಿಕ್ಕು ಬದಲಿಸಿ ಊಟ
ಧಾರಣೆ ಪಾರಣೆ ವಿಷ್ಣುಪಂಚಕವು II ಅಧಿಕ II
ಲಕ್ಷ ಪುಷ್ಪಾರ್ಚನೆ ಮೌನವ್ರತವು ಬಳಿಕ
ಅರಿಸಿನ ಕುಂಕುಮ ಮರದ ಬಾಗಿನವು
ವಸ್ತ್ರಗಳ ದಾನ ಭಾಗವತ ಶ್ರವಣ
ಪುರಾಣಾದಿಗಳ ಮನನವು II ಅಧಿಕ II
ನಿತ್ಯ ದಾನಗಳ ದಾನ ವಿವಿಧ ಫಲಗಳ ದಾನ
ನಿತ್ಯ ಗೆಜ್ಜೆವಸ್ತ್ರದ ದಾನವು
ನಾರೀಕೇಳದ ದಾನ ಕಲ್ಲು ಸಕ್ಕರೆ ದಾನಖರ್ಜೂರದಾ ದಾನಗಳು, II ಅಧಿಕ II
ಹಾಲು ಮೊಸರಿನ ದಾನ ಅಡಿಕೆ ವಿಳೆದೆಲೆ ದಾನ
ಸಾಲಿಗ್ರಾಮದ ದಾನಗಳು
ಭಾಗವತ ಗ್ರಂಥದ ದಾನವು
ಮುವ್ವತ್ತ ಮೂರು ದಾಸರ ಪದ ಗಾಯನವು II ಅಧಿಕ II
ದಿನದಿನವು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿಯು ನೆಲೆಸುವುದು
ಅನುದಿನ ಆನಂದವಾಗುವುದು
ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ ನ ದಯೆ ಸಿಗಲೆಂದು
ಮಧ್ವೇಶ ಕೃಷ್ಣನಲಿ ಬೇಡುವುದು
, IIಅಧಿಕ II
***
Pallavi:
Adhika māsa bandu adhikānanda tandu
Agaṇita mahimana ārādhisalendu |
Adhika adhikavāgi anugraha pondalu
Apūpa dānagaḷa nīḍennalu ||
Anupallavi:
Aṣṭa vasugaḷu ēkādaśa rudraru
Dvādaśa ādityara sahitavāgi |
Vaṣaṭ kāra mattu bhagadhātu endu
Muvatta mūru rangōli hāki ||
Charana 1:
Adhika māsadalli mudamanadinda
Bhaktarige dānava māḍalu |
Adhikavāgi phala baruvudendu
Padumanābhana daye siguvudendū ||
Charana 2:
Vrata nēma upavāsa dampattu bhōjana
Lakṣa batti lakṣa namaskārāvu |
Ēka bhukti dikku badalisi ūṭa
Dhāraṇe pāraṇe viṣṇupañcakavu ||
Charana 3:
Lakṣa puṣpārccane maunavratavu baḷika
Arisina kuṅkuma marada bāginavu |
Vastragala dāna bhāgavata śravaṇa
Purāṇādigaḷa mananavu ||
Charana 4:
Nitya dānagaḷa dāna vividha phala-gaḷa dāna
Nitya gejjevastrada dānavu |
Nārīkēḷada dāna kallu sakkare dāna
Kharjūradā dānagaḷu ||
Charana 5:
Hālu mosarina dāna aḍike viḷedele dāna
Sāligrāmada dānagaḷu |
Bhāgavata granthada dānavu
Muvvatta mūru dāsara pada gāyanavu ||
Charana 6:
Dinadinavu maneyalli śāntiyu nelesuvudu
Anudina ānandavāguvudu |
Saccidānandana daye sigalendu
Madhvēśa kṛṣṇanali bēḍuvudu ||
***
Quick Pronunciation Guide:
ḍ / ṭ: Hard 'd' and 't' (retroflex, tongue curled back).
ḷ (la): The special Kannada 'L' (retroflex).
ṇ (na): Hard 'n' (retroflex).
ś (sh): Soft 'sh' as in "Sugar".
ṣ (sh): Hard 'sh' as in "Vishnu".
ē / ō: Long vowel sounds (e.g., māse).
***
ಈ ಹಾಡು **'ಅಧಿಕ ಮಾಸ'**ದ (ಮಲ ಮಾಸ) ಮಹತ್ವ ಮತ್ತು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮಾಡಬೇಕಾದ ವ್ರತ-ನೇಮಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಸುಂದರವಾದ ಭಕ್ತಿಗೀತೆಯಾಗಿದೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಅಧಿಕ ಮಾಸವು ಭಗವಂತನ ಆರಾಧನೆಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಕಾಲ. ಈ ಮಾಸದಲ್ಲಿ ಮುವತ್ತಮೂರು ಅಪೂಪ (ಅತಿರಸ/ಕಜ್ಜಾಯ) ದಾನ, ರಂಗೋಲಿ ಸೇವೆ, ಲಕ್ಷ ಬತ್ತಿ ಹಚ್ಚುವುದು ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ದಾನಧರ್ಮಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಅಗಣಿತ ಪುಣ್ಯ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ. ಪದ್ಮನಾಭನ ಹಾಗೂ ಮಧ್ವೇಶ ಕೃಷ್ಣನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆನಂದ ನೆಲೆಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದು ಈ ಹಾಡಿನ ಸಾರ.
ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:
ಅಧಿಕ ಮಾಸ ಬಂದು ಅಧಿಕಾನಂದ ತಂದು | ಅಗಣಿತ ಮಹಿಮನ ಆರಾಧಿಸಲೆಂದು |
ಅಧಿಕ ಅಧಿಕವಾಗಿ ಅನುಗ್ರಹ ಪೊಂದಲು | ಅಪೂಪ ದಾನಗಳ ನೀಡೆನ್ನಲು ||
ಅರ್ಥ: ಅಧಿಕ ಮಾಸವು ನಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆನಂದವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ. ಅಪಾರ ಮಹಿಮೆಯುಳ್ಳ ಭಗವಂತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಲು ಇದು ಸಕಾಲ. ದೇವರ ಅನುಗ್ರಹವು ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚೆಚ್ಚು ದೊರೆಯಲಿ ಎಂಬ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಈ ಮಾಸದಲ್ಲಿ 'ಅಪೂಪ' (ಅತಿರಸ ಅಥವಾ ಕಜ್ಜಾಯ) ದಾನಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕು.
೧ನೇ ಪದ್ಯ:
ಅಷ್ಟ ವಸುಗಳು ಏಕಾದಶ ರುದ್ರರು | ದ್ವಾದಶ ಆದಿತ್ಯರ ಸಹಿತವಾಗಿ |
ವಷಟ್ ಕಾರ ಮತ್ತು ಭಗಧಾತು ಎಂದು | ಮುವತ್ತ ಮೂರು ರಂಗೋಲಿ ಹಾಕಿ ||
ಅರ್ಥ: ಅಧಿಕ ಮಾಸದ ಅಧಿಪತಿಗಳು ಹಾಗೂ ದೇವತೆಗಳಾದ ೮ ವಸುಗಳು, ೧೧ ರುದ್ರರು, ೧೨ ಆದಿತ್ಯರು ಮತ್ತು ವಷಟ್ಕಾರ, ಭಗಧಾತು ಎಂಬ ಒಟ್ಟು ೩೩ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಮನೆಯ ಮುಂದೆ ೩೩ ರಂಗೋಲಿಗಳನ್ನು ಹಾಕಬೇಕು.
೨ನೇ ಪದ್ಯ:
ಅಧಿಕ ಮಾಸದಲ್ಲಿ ಮುದಮನ ದಿಂದ | ಭಕ್ತರಿಗೆ ದಾನವ ಮಾಡಲು |
ಅಧಿಕವಾಗಿ ಫಲ ಬರುವುದೆಂದು | ಪದುಮನಾಭನ ದಯೆ ಸಿಗುವುದೆಂದೂ ||
ಅರ್ಥ: ಈ ಮಾಸದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷದ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಭಕ್ತರಿಗೆ ದಾನಧರ್ಮಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರೆ, ಅದರ ಫಲವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾಲಕ್ಕಿಂತ ಹತ್ತು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪದ್ಮನಾಭನ (ವಿಷ್ಣು) ದಯೆ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ.
೩ನೇ ಪದ್ಯ:
ವ್ರತ ನೇಮ ಉಪವಾಸ ದಂಪತ್ತು ಭೋಜನ | ಲಕ್ಷ ಬತ್ತಿ ಲಕ್ಷ ನಮಸ್ಕಾರಾವು |
ಏಕ ಭುಕ್ತಿ ದಿಕ್ಕು ಬದಲಿಸಿ ಊಟ | ಧಾರಣೆ ಪಾರಣೆ ವಿಷ್ಣುಪಂಚಕವು ||
ಅರ್ಥ: ಈ ಮಾಸದಲ್ಲಿ ಕಠಿಣ ವ್ರತಗಳು, ಉಪವಾಸ, ದಂಪತಿ ಪೂಜೆ ಮತ್ತು ಭೋಜನ ಮಾಡಿಸುವುದು ಶ್ರೇಷ್ಠ. ಲಕ್ಷ ಬತ್ತಿಗಳನ್ನು ಹಚ್ಚುವುದು, ಲಕ್ಷ ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡುವುದು, ದಿನಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೊತ್ತು ಮಾತ್ರ ಉಣ್ಣುವುದು (ಏಕಭುಕ್ತಿ), ದಿಕ್ಕು ಬದಲಿಸಿ ಊಟ ಮಾಡುವುದು ಮತ್ತು ವಿಷ್ಣುಪಂಚಕ ವ್ರತಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸಬೇಕು.
೪ನೇ ಪದ್ಯ:
ಲಕ್ಷ ಪುಷ್ಪಾರ್ಚನೆ ಮೌನವ್ರತವು ಬಳಿಕ | ಅರಿಸಿನ ಕುಂಕುಮ ಮರದ ಬಾಗಿನವು |
ವಸ್ತ್ರಗಳ ದಾನ ಭಾಗವತ ಶ್ರವಣ | ಪುರಾಣಾದಿಗಳ ಮನನವು ||
ಅರ್ಥ: ದೇವರಿಗೆ ಲಕ್ಷ ಪುಷ್ಪಗಳಿಂದ ಅರ್ಚನೆ ಮಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಮೌನವ್ರತ ಮಾಡುವುದು ವಿಶೇಷ. ಮುತ್ತೈದೆಯರಿಗೆ ಅರಿಶಿನ-ಕುಂಕುಮ ಹಾಗೂ ಮರದ ಬಾಗಿನ ನೀಡಬೇಕು. ವಸ್ತ್ರ ದಾನ ಮಾಡುವುದರ ಜೊತೆಗೆ ಭಾಗವತ ಪ್ರವಚನ ಕೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಪುರಾಣಗಳನ್ನು ಓದಿ ಮನನ ಮಾಡುವುದು ಮುಖ್ಯ.
೫ನೇ ಪದ್ಯ:
ನಿತ್ಯ ದಾನಗಳ ದಾನ ವಿವಿಧ ಫಲಗಳ ದಾನ | ನಿತ್ಯ ಗೆಜ್ಜೆವಸ್ತ್ರದ ದಾನವು |
ನಾರೀಕೇಳದ ದಾನ ಕಲ್ಲು ಸಕ್ಕರೆ ದಾನ | ಖರ್ಜೂರದಾ ದಾನಗಳು ||
ಅರ್ಥ: ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಒಂದಲ್ಲ ಒಂದು ದಾನ ಮಾಡಬೇಕು. ಹಣ್ಣುಗಳ ದಾನ, ಗೆಜ್ಜೆವಸ್ತ್ರದ ದಾನ, ತೆಂಗಿನಕಾಯಿ (ನಾರೀಕೇಳ), ಕಲ್ಲು ಸಕ್ಕರೆ ಮತ್ತು ಖರ್ಜೂರಗಳನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ದಾನ ನೀಡಬೇಕು.
೬ನೇ ಪದ್ಯ:
ಹಾಲು ಮೊಸರಿನ ದಾನ ಅಡಿಕೆ ವಿಳೆದೆಲೆ ದಾನ | ಸಾಲಿಗ್ರಾಮದ ದಾನಗಳು |
ಭಾಗವತ ಗ್ರಂಥದ ದಾನವು | ಮುವ್ವತ್ತ ಮೂರು ದಾಸರ ಪದ ಗಾಯನವು ||
ಅರ್ಥ: ಹಾಲು, ಮೊಸರು, ಅಡಿಕೆ-ಎಲೆ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರವಾದ ಸಾಲಿಗ್ರಾಮಗಳನ್ನು ದಾನ ಮಾಡಬೇಕು. ಭಾಗವತ ಗ್ರಂಥವನ್ನು ದಾನ ನೀಡುವುದರ ಜೊತೆಗೆ, ೩೩ ಹರಿದಾಸರ ಪದಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ ಸಂಕೀರ್ತನೆ ಮಾಡಬೇಕು.
೭ನೇ ಪದ್ಯ:
ದಿನದಿನವು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿಯು ನೆಲೆಸುವುದು | ಅನುದಿನ ಆನಂದವಾಗುವುದು |
ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ ನ ದಯೆ ಸಿಗಲೆಂದು | ಮಧ್ವೇಶ ಕೃಷ್ಣನಲಿ ಬೇಡುವುದು ||
ಅರ್ಥ: ಈ ಎಲ್ಲ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವುದರಿಂದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿದಿನ ಶಾಂತಿ ನೆಲೆಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಜೀವನ ಆನಂದಮಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ ರೂಪಿಯಾದ ಭಗವಂತನ ದಯೆ ದೊರೆಯಲಿ ಎಂದು 'ಮಧ್ವೇಶ ಕೃಷ್ಣ'ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಬೇಕು.
***
This is a beautiful devotional song dedicated to the 'Adhika Māsa' (the extra month in the Hindu lunar calendar, also known as Puruṣōttama Māsa). It serves as a guide for the rituals, charities, and spiritual practices to be performed during this auspicious period.
Summary
Adhika Māsa is considered a time of "extra" spiritual opportunity. The song highlights that worshipping the Lord during this month brings infinite joy and merit. By performing specific acts like the donation of 33 apūpas (sweet cakes), drawing 33 Rangolis, offering "Lakṣa Batti" (a lakh of lamps), and gifting sacred items, a devotee can earn the special grace of Padmanābha and Madhwēsha Kṛṣṇa, leading to peace and prosperity at home.
Paragraph-wise Meaning
Chorus / Pallavi
Adhika māsa bandu adhikānanda tandu | aganita mahimana ārādhisalendu |
adhika adhikavāgi anugraha pondalu | apūpa dānagala nīḍennalu ||
Meaning: Adhika Māsa has arrived, bringing with it "extra" (abundant) joy. It is the perfect time to worship the Lord of infinite glories. To receive His overflowing grace, one is encouraged to give Apūpa (traditional sweet cakes/Kajjaya) as charity.
1st Stanza
Meaning: Reflecting the 33 presiding deities of this month—the 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Adityas, along with Vashaṭkāra and Bhagadhātu—one should draw 33 Rangolis in front of the house to welcome the divine presence.
2nd Stanza
Meaning: Performing charities with a joyful heart during Adhika Māsa yields manifold results compared to any other time. Such selfless giving ensures the compassion and mercy of Lord Padmanābha (Viṣṇu).
3rd Stanza
Meaning: The song suggests various spiritual disciplines: observing strict vows (Vrata), fasting, hosting couples for meals (Dampati Bhōjana), lighting a lakh of cotton wicks (Lakṣa Batti), and performing a lakh of prostrations (Namaskāra). Other practices include eating only once a day (Ēka-bhukti) and observing the Viṣṇu-pañchaka vow.
4th Stanza
Meaning: Perform Archanā with a lakh of flowers and observe a vow of silence (Mauna-vrata). Offer traditional gifts like turmeric, vermilion, and Bāgina (ritual offerings in bamboo trays) to married women. It also emphasizes listening to the Bhāgavata and contemplating the Purāṇas.
5th Stanza
Meaning: Make daily donations of various fruits and Gejje-vastra (cotton garlands for the deity). Give coconut (Nārikēḷa), sugar candy, and dates as offerings to the needy or the learned.
6th Stanza
Meaning: Donate milk, curd, betel leaves, and nuts. The most meritorious gifts include the Sāligrāma (sacred stone representing Viṣṇu) and copies of the Śrīmad Bhāgavatam. Singing 33 songs of the Haridāsa saints is also a key part of the celebration.
7th Stanza
Meaning: By following these traditions, peace will reside in the home every single day, and life will become a continuous flow of joy. The song concludes with a prayer to Madhwēsha Kṛṣṇa to grant the grace of the Eternal Blissful Lord (Sachidānanda).
***
ಅಂಕಿತ : ಮಧ್ವೇಶ ವಿಠಲ
**********
No comments:
Post a Comment