Friday, 27 December 2019

ಇವನಾರೋ ಏನೋ ಎಂದು gurupranesha vittala IVANAARO ENO ENDU



RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  

or just scroll down for other devaranama/ CLICK-> HOME


Kruti by - Sri Gurupranesha Dasaru
Place – Lingasugooru
Father – Pranesha Dasaru
Period – 1785-1860
Janma Naama – Venkata Dasa
Ankitha – Guru Pranesha Vittala

ಇವನಾರೋ ಏನೋ  ಎಂದು ಉದಾಸೀನ ಮಾಡದಲೆನ್ನಾ
ಪವನ ಸಂಭೂತ ಒಲಿದು ತವಕದಿ ಕಾಯಬೇಕು ।।

ಕಪಿಪಕಪಿ  ಆಜ್ಞೆಯಂತೆ ಕಪಿಲನ ಪತ್ನಿಯನ್ನು
ಕಪಿಗಳು ಹುಡುಕಿ ಮಿಡುಕಲು  ಕಾಯ್ದೆಯಾಗಲು ।।ಪವನ।।

ಹರಿವೇಷಧರನೇ  ನರಹರಿ ಭಕುತರ ಪೊರೆವುದಕ್ಕೆ
ಹರಿಯಂತೆ ಒದೆಗುವೆಯೋ  ನೀನು ಹರಿ ದಾಸನು ನಾನು ।।ಪವನ ।।

ಅಜಸುತನ ಶಾಪದಿಂದ ಅಜಗರನಾದವನ ಪಾದ
ರಜದಿ  ಪುನೀತನ ಮಾಡಿದನೇ  ಅಜ ಪದವಿಗೆ ಬಹನೇ ।।ಪವನ।।

ಕಲಿಯುಗದಿ ಕವಿಗಳೆಲ್ಲಾ  ಕಲಿಬಾಧೆಯಿಂದ  ಬಳಲಿ
ಕಲಿವೈರಿಮುನಿಯೆಂದೆನಿಸಿದಿ  ಕಲಿಮಲವ ಕಳೆದಿ ।।ಪವನ।।

ಗುರುಪ್ರಾಣೇಶವಿಠಲ  ಹರಿಪದನೆಂಬೋ  ಜ್ಞಾನ
ಗುರುಮಧ್ವರಾಯ ಕರುಣಿಸೋ ದುರ್ಮತಿಗಳ  ಬಿಡಿಸೋ ।।ಪವನ।।
***

Pallavi
Ivanārō ēnō endu udāsīna māḍadalennā |
Pavana sambhūta olidu tavakadi kāyabēku ||

Charana 1
Kapipakapi ājñeyante kapilana patniyannu |
Kapigaḷu huḍuki miḍukalu kāydeyāgalu ||

Charana 2
Harivēṣadharanē narahari bhakutara porevudakke |
Hariyante odeguvayō nīnu hari dāsanu nānu ||

Charana 3
Ajasutana śāpadinda ajagaranādavana pāda |
Rajadi punīta-na māḍidanē aja padavige bahane ||

Charana 4
Kaliyugadi kavigaḷellā kalibādheyinda baḷali |
Kalivairimuniyend-enisidi kalimalava kaḷedi ||

Charana 5
Guruprāṇēśaviṭhala haripadanembō jñāna |
Gurumadhvarāya karuṇisō durmatigaḷa biḍisō ||
***

Pronunciation Guide
Vowels: "a" (cup), "ā" (father), "i" (pin), "ī" (see), "u" (put), "ū" (boot), "e" (bed), "o" (go).

Consonants: 'ṭ/ḍ' are retroflex (tongue to roof of mouth); 'ṅ' is nasal "ng" as in "song".

Soft Sounds: 'ś' is a soft "sh" sound; 'j' is as in "joy"; 'g' is always hard as in "go".

Rhythm: Recite with a tone of deep humility, earnest prayer, and devotional urgency.

Aspiration: Clearly pronounce 'bh', 'dh', 'gh', 'ph' for the correct phonetic weight.
***

ಸಾರಾಂಶ
ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಶ್ರೀ ಗುರುಪ್ರಾಣೇಶ ದಾಸರು ಹನುಮಂತನನ್ನು (ಪವನ ಸಂಭೂತ) ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾ, ತಮ್ಮನ್ನು ಕಾಯುವಂತೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾರೆ. ಹನುಮಂತನ ರಾಮಾಯಣದ ಸಾಹಸಗಳು, ಭಕ್ತರನ್ನು ಪೊರೆಯುವ ಅವನ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಕಲಿಯುಗದಲ್ಲಿ ಕಲಿಬಾಧೆಯನ್ನು ನಿವಾರಿಸುವವನು ಅವನೇ ಎಂಬುದನ್ನು ದಾಸರು ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಮನೋಜ್ಞವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಭಕ್ತಿಯ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮುನ್ನಡೆಯಲು ಆಶಿಸುತ್ತಾರೆ.

ಪದ್ಯದ ಅರ್ಥ (ಕನ್ನಡ)
ಪಲ್ಲವಿ:

ಇವನಾರೋ ಏನೋ ಎಂದು ಉದಾಸೀನ ಮಾಡದಲೆನ್ನಾ
ಪವನ ಸಂಭೂತ ಒಲಿದು ತವಕದಿ ಕಾಯಬೇಕು ||

ಅರ್ಥ: ಇವನು ಯಾರೋ ಎಂದು ನನ್ನನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷೆ ಮಾಡಬೇಡ. ಓ ವಾಯುಪುತ್ರನೇ (ಹನುಮಂತನೇ), ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಒಲವು ತೋರಿ, ತವಕದಿಂದ (ಶೀಘ್ರವಾಗಿ) ಬಂದು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು.

ಚರಣ 1:

ಕಪಿಪಕಪಿ ಆಜ್ಞೆಯಂತೆ ಕಪಿಲನ ಪತ್ನಿಯನ್ನು
ಕಪಿಗಳು ಹುಡುಕಿ ಮಿಡುಕಲು ಕಾಯ್ದೆಯಾಗಲು ||

ಅರ್ಥ: ಶ್ರೀರಾಮನ ಆಜ್ಞೆಯಂತೆ ಸೀತಾದೇವಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಕಪಿಗಳು ಹೋದಾಗ, ಸಂಕಷ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದವರಿಗೆ ನೀನೇ ರಕ್ಷಕನಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದೆ.

ಚರಣ 2:

ಹರಿವೇಷಧರನೇ ನರಹರಿ ಭಕುತರ ಪೊರೆವುದಕ್ಕೆ
ಹರಿಯಂತೆ ಒದೆಗುವೆಯೋ ನೀನು ಹರಿ ದಾಸನು ನಾನು ||

ಅರ್ಥ: ಹರಿಭಕ್ತರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ನರಸಿಂಹನ ವೇಷ ಧರಿಸುವವನೇ, ಶ್ರೀಹರಿಯಂತೆಯೇ ನೀನು ಭಕ್ತರಿಗೆ ಆಸರೆಯಾಗುವೆ. ನೀನು ಶ್ರೀಹರಿಯ ದಾಸನಾದರೆ, ನಾನು ನಿನ್ನ ದಾಸನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ಚರಣ 3:

ಅಜಸುತನ ಶಾಪದಿಂದ ಅಜಗರನಾದವನ ಪಾದ
ರಜದಿ ಪುನೀತನ ಮಾಡಿದನೇ ಅಜ ಪದವಿಗೆ ಬಹನೇ ||

ಅರ್ಥ: ಬ್ರಹ್ಮಪುತ್ರನ ಶಾಪದಿಂದ ಅಜಗರವಾಗಿದ್ದವನನ್ನು (ನಹುಷ), ನಿನ್ನ ಪಾದ ಧೂಳಿಯಿಂದ ಪವಿತ್ರಗೊಳಿಸಿದವನು ನೀನು. ಅಂತಹ ಶಕ್ತಿ ಉಳ್ಳವನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸು.

ಚರಣ 4:

ಕಲಿಯುಗದಿ ಕವಿಗಳೆಲ್ಲಾ ಕಲಿಬಾಧೆಯಿಂದ ಬಳಲಿ
ಕಲಿವೈರಿಮುನಿಯೆಂದೆನಿಸಿದಿ ಕಲಿಮಲವ ಕಳೆದಿ ||

ಅರ್ಥ: ಕಲಿಯುಗದಲ್ಲಿ ಪಾಪ-ಬಾಧೆಗಳಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವವರಿಗೆ, ನೀನೇ ಕಲಿಯ ವೈರಿಯಾಗಿ (ಕಲಿವೈರಿ ಮುನಿ) ಅವರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೊಳೆದು ರಕ್ಷಿಸುವವನಾಗಿದ್ದೀಯ.

ಚರಣ 5:

ಗುರುಪ್ರಾಣೇಶವಿಠಲ ಹರಿಪದನೆಂಬೋ ಜ್ಞಾನ
ಗುರುಮಧ್ವರಾಯ ಕರುಣಿಸೋ ದುರ್ಮತಿಗಳ ಬಿಡಿಸೋ ||

ಅರ್ಥ: ಓ ಗುರುಮಧ್ವರಾಯನೇ, ಗುರುಪ್ರಾಣೇಶವಿಠಲನ ಅಡಿ ಸೇರುವ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ನನಗೆ ಕರುಣಿಸು ಮತ್ತು ನನ್ನಲ್ಲಿರುವ ದುರ್ಮತಿಗಳನ್ನು ದೂರ ಮಾಡು.
***


Summary
In this composition, Sri Gurupranesha Dasaru invokes the grace of Hanuman (Pavana Sambhuta) to protect him. He highlights Hanuman's role in the Ramayana, his power as a devotee of Lord Hari, and his unique ability to shield devotees from the afflictions of the Kali Yuga. The composer seeks the wisdom of the Lord, mercy from the grace of Guru Madhvacharya, and liberation from his own negative tendencies.

Meaning Stanza by Stanza (English)
Pallavi:

Ivanārō ēnō endu udāsīna māḍadalennā
Pavana sambhūta olidu tavakadi kāyabēku ||

Meaning: Do not ignore me by wondering who I am. Oh son of the Wind God, please shower your grace on me and protect me with urgency.

Charana 1:

Kapipakapi ājñeyante kapilana patniyannu
Kapigaḷu huḍuki miḍukalu kāydeyāgalu ||

Meaning: Following the command of Rama, when the monkeys struggled to find Sita Devi, you stood as a savior and protector for them.

Charana 2:

Harivēṣadharanē narahari bhakutara porevudakke
Hariyante odeguvayō nīnu hari dāsanu nānu ||

Meaning: You who take the form of Hari (Narasimha) to protect His devotees; you appear as the Lord Himself. You are the servant of Hari, and I am your servant.

Charana 3:

Ajasutana śāpadinda ajagaranādavana pāda
Rajadi punīta-na māḍidanē aja padavige bahane ||

Meaning: You who purified the one (Nahusha) who became a python due to a curse from Brahma’s son, with just the dust of your feet. Oh master of such power, help me attain that divine state.

Charana 4:

Kaliyugadi kavigaḷellā kalibādheyinda baḷali
Kalivairimuniyend-enisidi kalimalava kaḷedi ||

Meaning: In this Kali Yuga, those suffering from the afflictions of Kali, you are known as the enemy of Kali (Kalivairi Muni), cleansing the impurities of this age.

Charana 5:

Guruprāṇēśaviṭhala haripadanembō jñāna
Gurumadhvarāya karuṇisō durmatigaḷa biḍisō ||

Meaning: Oh Guru Madhvacharya, please grant me the knowledge of the feet of Gurupranesha Vittala and remove my evil thoughts/ignorance.
***


ivanyArO EnO endu dAsina mADadale
pavana samBUta olidu pavana samBUta olidu tavakadi kAyabEko ll

kapipapati Ajyeyante kapilAda patniyannu
kapigaLu huDiki miDukalu kAyide Agalu ll

harivESadharisi narahari Bhakutara porevudakke
hariyante oduguveyO neenu haridAsanu nAnu ll

ajasutana ShApadinda ajagara nAdavana pAda
gajadi punitana mADidane ajapadavige Bhajane ll

kaliyugadi kavigaLella kaliBhAdeyinda baLali
kalivairi muniyendenisidi kalimanava kaLadi ll

guruprANESa viTtala hariparanembo jyAna
gurumadhvarAya karuNiso durmatigaLa biDiso ll
***

IvanaarO EnO endu udaaseena maaDalEnnaa
pavana sambhuta Olidu tavakadi kaayabEku ||

kapipakapi aagnEyantE kapilana patniyannu
kapigaLu huDuki miDukalu kaaydEyaagalu ||pavana||

harivEshadharanE narahari bhakutara pOrEvudakkE
hariyantE OdEguvEyO neenu hari daasanu naanu ||pavana||

ajasutana shaapadinda ajagaranaadavana paada
rajadi puneetanE maaDidanE aja padavigE bahanE |\pavana||

kaliyugadi kavigaLElla kalibaadhEyinda baLali
kalivairimuniyEndEnisidi kalimalava kaLEdi ||pavana||

gurupraNEshaviThala  haripadanEmbO  jnana

gurumadhwaraya karuNisO durmatigaLa biDisO ||pavana||
*****


No comments:

Post a Comment