Saturday, 14 December 2019

ಅತಿ ಶೋಭಿಸುತಿದೆ ಶ್ರೀಪತಿಯ ankita jagannatha vittala ATI SHOBHISUTIDE SHREEPATIYA




RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 


ಅತಿ ಶೋಭಿಸುತಿದೆ ಶ್ರೀಪತಿವಾಹನ ।।ಪ।।


ಚತುರದಶ ಲೋಕದಲಿ ಅಪ್ರತಿವಾಹನ ।।ಅ।।


ವಿನುತಕಶ್ಯಪ ಮುನಿಗೆ ತನಯನೆನಿಸಿದ ವಾಹನ

ಅನುಜರನು ಕದ್ದೊಯ್ದ ಅತ್ಯಾಢ್ಯ ವಾಹನ
ವನದಿ ಮಧ್ಯದಿ ನಾವಿಕರ ಭಕ್ಷಿಸಿದ ವಾಹನ
ಜನಪನಾಜ್ಞದಿ ಕೂರ್ಮಗಜರ ನುಂಗಿದ ವಾಹನ ।।೧।।

ಕುಲಿಶಪಾಣಿಯ ಕೂಡೆ ಕಲಹ ಮಾಡಿದ ವಾಹನ

ಒಳಹೊಕ್ಕು ಪೀಯೂಷ ತಂದ ವಾಹನ
ಮಲತಾಯಿ ಮಕ್ಕಳನು ಮರುಳುಗೊಳಿಸಿದ ವಾಹನ
ಬಲಿರಾಯ ಒಯ್ದ ಮಕುಟವ ತಂದ ವಾಹನ ।।೨।।

ಕಾಲನಾಮಕನಾಗಿ ಕಮಲಭವನಲಿ ಜನಿಸಿ

ಕಾಲಾತ್ಮ ಹರಿಯ ಸೇವಿಪ ವಾಹನ
ಕಾಳಗದಿ ಕಪಿವರರ ಕಟ್ಟುಬಿಡಿಸಿದ ವಾಹನ
ವಾಲಖಿಲ್ಯಗ ಪಿಡಿದ ವರವಾಹನ ।।೩।।

ಕೂಪರದೆಡೆಗೆ ಮಂದಾರವೈದ ವಾಹನ ನಿಜ

ರೂಪದಿ ಹರಿಸೇವೆಗೈವ ವಾಹನ
ಆ ಪಿತೃಗಳಿಗಮೃತ ಪ್ರಾಪ್ತಿಸಿದ ವಾಹನ
ಸೌಪರ್ಣಿ ಪತಿಯೆಂಬ ಹೊಂಬಣ್ಣ ವಾಹನ ।।೪।।

ಪನ್ನಗಾಶನ ವಾಹನ ಪತಿತಪಾವನ ವಾಹನ

ಸನ್ನುತಿಪ ಭಕ್ತರನ್ನು ಸಲಹುವ ವಾಹನ
ಪನ್ನಗಾದ್ರಿನಿವಾಸ ಜಗನ್ನಾಥವಿಠ್ಠಲಗೆ
ಉನ್ನತ ಪ್ರಿಯವಾದ ಶ್ರೀ ಗರುಡವಾಹನ ।।೫।।
***

Pallavi:
Ati shobhisutide shripati vaahana ||

Anupallavi:
Chaturadasha lokadali aprati vaahana ||

Charana 1:
Vinutakashyapa munige tanayanenisida vaahana
Anujaranu kaddoyda atyaadhya vaahana
Vanadi madhyadi naavikara bhakshisida vaahana
Janapanaagnidi koormagajara nungida vaahana || 1 ||

Charana 2:
Kulishapaaniya koode kalaha maadida vaahana
Olahokku peeyoosha tanda vaahana
Malataayi makkalanu marulugolisida vaahana
Baliraaya oyda makutava tanda vaahana || 2 ||

Charana 3:
Kaalanaamakanagi kamalabhavanali janisi
Kaalaatma hariya sevipa vaahana
Kaalagadi kapivarara kattubidisida vaahana
Vaalakhilyaga pidida varavaahana || 3 ||

Charana 4:
Kooparadedege mandaaravaida vaahana nija
Roopadi harisevegaiva vaahana
Aa pitrugaligamrita praaptisida vaahana
Sauparni patiyemba hombanna vaahana || 4 ||

Charana 5:
Pannagaashana vaahana patitapaavana vaahana
Sannutipa bhaktarannu salahuva vaahana
Pannagaadrinivaasa jagannaathaviththalage
Unnata priyavaada shree garudavaahana || 5 ||
***

Key Pronunciation Notes:
Sh / Shree: Soft 'sh' as in "She".
Th / Vaahana: The 'h' is a soft breathy sound.
Aa / ee / uu: These are long vowel sounds (e.g., Vaahana is "Vaa-ha-na", Peeyoosha is "Pee-yoo-sha").
Gn / Jnapana: The 'gn' is a nasal sound, like the 'ny' in "Canyon".
Ri / Ru: Pronounced as a short 'ri' or 'ru' sound (e.g., Pitrugalige).
***

ಶ್ರೀ ಜಗನ್ನಾಥದಾಸರು ವಿರಚಿತ ಈ ಕೃತಿಯು ಭಗವಂತನ ವಾಹನವಾದ ಶ್ರೀ ಗರುಡದೇವರ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ಗರುಡನ ಪರಾಕ್ರಮ, ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ವೇದಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಈ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಾಡಲಾಗಿದೆ.

ಸಾರಾಂಶ (Summary):
ಈ ಪದವು ಭಗವಂತನ ಪರಮ ಭಕ್ತನಾದ ಗರುಡನ ಸಾಹಸಗಾಥೆಯಾಗಿದೆ. ಕಶ್ಯಪ ಮುನಿಗಳ ಪುತ್ರನಾಗಿ ಜನಿಸಿ, ದೇವತೆಗಳೊಡನೆ ಹೋರಾಡಿ ಅಮೃತವನ್ನು ತಂದು ತನ್ನ ತಾಯಿಯ ದಾಸ್ಯವನ್ನು ಬಿಡಿಸಿದ ಗರುಡನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ತುತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಗರುಡನು ಕೇವಲ ಪಕ್ಷಿಯಲ್ಲ, ಅವನು ವೇದಸ್ವರೂಪಿ ಮತ್ತು ಜಗನ್ನಾಥವಿಠ್ಠಲನಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯವಾದ ವಾಹನ ಎಂದು ದಾಸರು ವಿವರಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning):
ಪಲ್ಲವಿ ಹಾಗೂ ಅನುಪಲ್ಲವಿ:

ಅತಿ ಶೋಭಿಸುತಿದೆ ಶ್ರೀಪತಿವಾಹನ ।।ಪ।।
ಚತುರದಶ ಲೋಕದಲಿ ಅಪ್ರತಿವಾಹನ ।।ಅ।।

ಅರ್ಥ: ಲಕ್ಷ್ಮೀಪತಿಯಾದ ಶ್ರೀಹರಿಯ ವಾಹನವಾದ ಗರುಡನು ಅತ್ಯಂತ ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಶೋಭಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಹದಿನಾಲ್ಕು ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಇವನಿಗೆ ಸಮನಾದ ಅಪ್ರತಿಮ ವಾಹನ ಇನ್ನೊಂದಿಲ್ಲ.

೧ನೇ ಪದ್ಯ:

ವಿನುತಕಶ್ಯಪ ಮುನಿಗೆ ತನಯನೆನಿಸಿದ ವಾಹನ
ಅನುಜರನು ಕದ್ದೊಯ್ದ ಅತ್ಯಾಢ್ಯ ವಾಹನ
ವನದಿ ಮಧ್ಯದಿ ನಾವಿಕರ ಭಕ್ಷಿಸಿದ ವಾಹನ
ಜನಪನಾಜ್ಞದಿ ಕೂರ್ಮಗಜರ ನುಂಗಿದ ವಾಹನ ।।೧।।

ಅರ್ಥ: ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ಕಶ್ಯಪ ಮುನಿಗಳ ಪುತ್ರನಾಗಿ ಜನಿಸಿದವನು ಈ ಗರುಡ. ಅಪ್ರತಿಮ ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳವನಾದ ಇವನು, ಸಮುದ್ರದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದ ದುಷ್ಟ ನಾವಿಕರನ್ನು ಭಕ್ಷಿಸಿದವನು. ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಅಪ್ಪಣೆಯಂತೆ ಪರಸ್ಪರ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಬೃಹತ್ ಆನೆ (ಗಜ) ಮತ್ತು ಆಮೆಯನ್ನು (ಕೂರ್ಮ) ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಉಗುರಿನಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದು ನುಂಗಿದ ಮಹಾಶಕ್ತ ಈತ.

೨ನೇ ಪದ್ಯ:

ಕುಲಿಶಪಾಣಿಯ ಕೂಡೆ ಕಲಹ ಮಾಡಿದ ವಾಹನ
ಒಳಹೊಕ್ಕು ಪೀಯೂಷ ತಂದ ವಾಹನ
ಮಲತಾಯಿ ಮಕ್ಕಳನು ಮರುಳುಗೊಳಿಸಿದ ವಾಹನ
ಬಲಿರಾಯ ಒಯ್ದ ಮಕುಟವ ತಂದ ವಾಹನ ।।೨।।

ಅರ್ಥ: ವಜ್ರಾಯುಧಧಾರಿಯಾದ ಇಂದ್ರನೊಡನೆ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಿ ಜಯಿಸಿದವನು. ದೇವಲೋಕಕ್ಕೆ ನುಗ್ಗಿ ತನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬಿಡುಗಡೆಗಾಗಿ ಅಮೃತವನ್ನು (ಪೀಯೂಷ) ತಂದವನು. ತನ್ನ ಸಾಹಸದಿಂದ ಮಲತಾಯಿ (ಕದ್ರು) ಮತ್ತು ಅವಳ ಮಕ್ಕಳಾದ ಸರ್ಪಗಳನ್ನು ಮರುಳುಗೊಳಿಸಿದವನು. ಹಿಂದೆ ಬಲಿಚಕ್ರವರ್ತಿಯು ಅಪಹರಿಸಿದ್ದ ಇಂದ್ರನ ಮಕುಟವನ್ನು ಮರಳಿ ತಂದ ಕೀರ್ತಿ ಇವನದು.

೩ನೇ ಪದ್ಯ:

ಕಾಲನಾಮಕನಾಗಿ ಕಮಲಭವನಲಿ ಜನಿಸಿ
ಕಾಲಾತ್ಮ ಹರಿಯ ಸೇವಿಪ ವಾಹನ
ಕಾಳಗದಿ ಕಪಿವರರ ಕಟ್ಟುಬಿಡಿಸಿದ ವಾಹನ
ವಾಲಖಿಲ್ಯಗ ಪಿಡಿದ ವರವಾಹನ ।।೩।।

ಅರ್ಥ: ಕಾಲಸ್ವರೂಪಿಯಾಗಿ ಬ್ರಹ್ಮದೇವನ ಪುತ್ರನಾಗಿ ಜನಿಸಿದವನು. ಸರ್ವಕಾಲದಲ್ಲೂ ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ಹರಿಯನ್ನು ಸೇವಿಸುವವನು. ರಾಮಾಯಣದ ಯುದ್ಧದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾಗಪಾಶಕ್ಕೆ ಸಿಲುಕಿದ್ದ ಕಪಿವೀರರನ್ನು (ರಾಮ-ಲಕ್ಷ್ಮಣರನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ) ಆ ಕಟ್ಟುಗಳಿಂದ ಬಿಡಿಸಿದವನು. ವಾಲಖಿಲ್ಯ ಮುನಿಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ವರಪ್ರದಾಯಿ ಇವನು.

೪ನೇ ಪದ್ಯ:

ಕೂಪರದೆಡೆಗೆ ಮಂದಾರವೈದ ವಾಹನ ನಿಜ
ರೂಪದಿ ಹರಿಸೇವೆಗೈವ ವಾಹನ
ಆ ಪಿತೃಗಳಿಗಮೃತ ಪ್ರಾಪ್ತಿಸಿದ ವಾಹನ
ಸೌಪರ್ಣಿ ಪತಿಯೆಂಬ ಹೊಂಬಣ್ಣ ವಾಹನ ।।೪।।

ಅರ್ಥ: ತನ್ನ ದಿವ್ಯ ರೂಪದಿಂದ ಸದಾ ಹರಿಯ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತನಾದವನು. ಸೌಪರ್ಣಿ (ವಿನತೆ) ದೇವಿಯ ಮಗನಾದ ಈ ಗರುಡನು ಚಿನ್ನದ ಬಣ್ಣದ ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ. ತನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ಪಿತೃದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಅಮೃತವು ಲಭಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದವನು.

೫ನೇ ಪದ್ಯ:

ಪನ್ನಗಾಶನ ವಾಹನ ಪತಿತಪಾವನ ವಾಹನ
ಸನ್ನುತಿಪ ಭಕ್ತರನ್ನು ಸಲಹುವ ವಾಹನ
ಪನ್ನಗಾದ್ರಿನಿವಾಸ ಜಗನ್ನಾಥವಿಠ್ಠಲಗೆ
ಉನ್ನತ ಪ್ರಿಯವಾದ ಶ್ರೀ ಗರುಡವಾಹನ ।।೫।।

ಅರ್ಥ: ಹಾವನ್ನು ಭಕ್ಷಿಸುವವನು (ಪನ್ನಗಾಶನ), ದೀನರನ್ನು ಪಾವನ ಮಾಡುವವನು ಮತ್ತು ತನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವ ಭಕ್ತರನ್ನು ಸದಾ ರಕ್ಷಿಸುವವನು ಈ ಗರುಡ. ತಿರುಮಲೆಯ (ಪನ್ನಗಾದ್ರಿ) ವಾಸಿಯಾದ ಜಗನ್ನಾಥವಿಠ್ಠಲನಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯವಾದ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ವಾಹನ ಈ ಶ್ರೀ ಗರುಡದೇವ.
***

This beautiful composition by Sri Jagannatha Dasa (with the signature Jagannatha Vittala) praises Sri Garuda Deva, the divine vehicle (Vahana) of Lord Vishnu. It highlights Garuda's immense strength, his role in the Puranas, and his unwavering devotion.

Summary
The song is a tribute to the prowess and divinity of Garuda. Born to Sage Kashyapa and Vinuta, Garuda is not just a bird but the embodiment of the Vedas. The lyrics recount his legendary feats, such as defeating Indra to bring the nectar (Amrita) to free his mother from slavery, rescuing the Vanara army in the Ramayana, and being the most beloved and inseparable servant of Lord Jagannatha Vittala.

Paragraph-wise Meaning
Chorus / Pallavi & Anupallavi

Ati shobhisutide shripati vaahana ||
Chaturadasha lokadali aprativaahana ||

Meaning: The vehicle of the Lord of Lakshmi (Shripati) is shining with immense splendor. In all the fourteen worlds, there is no other vehicle that can equal his incomparable (Aprati) power and speed.

1st Stanza

Vinutakashyapa munige tanayanenisida vaahana
Anujaranu kaddoyda atyaadhya vaahana
Vanadi madhyadi naavikara bhakshisida vaahana
Janapanaagnidi koormagajara nungida vaahana || 1 ||

Meaning: He is the illustrious son of Sage Kashyapa and Vinuta. He is the wealthy and mighty one who carried away his "brothers" (the serpents/enemies) to fulfill a task. He is the one who devoured wicked sailors in the middle of the ocean. Following his father's command, he swallowed a giant elephant (Gaja) and a tortoise (Kurma) who were fighting each other, holding them easily in his talons.

2nd Stanza

Kulishapaaniya koode kalaha maadida vaahana
Olahokku peeyoosha tanda vaahana
Malataayi makkalanu marulugolisida vaahana
Baliraaya oyda makutava tanda vaahana || 2 ||

Meaning: He fought and defeated the wielder of the thunderbolt, Indra (Kulishapaani). He entered the heavens forcefully and brought back the nectar of immortality (Peeyoosha/Amrita) to free his mother. He outwitted his stepmother (Kadru) and her serpent children. He also retrieved the divine crown of Indra that had been taken away by King Bali.

3rd Stanza

Kaalanaamakanagi kamalabhavanali janisi
Kaalaatma hariya sevipa vaahana
Kaalagadi kapivarara kattubidisida vaahana
Vaalakhilyaga pidida varavaahana || 3 ||

Meaning: Born from the creator Brahma (Kamalabhava) in the form of Time (Kaala), he serves Lord Hari, who is the soul of Time itself. During the great war (Ramayana), he appeared and released the noble Vanaras (including Rama and Lakshmana) from the Nagapasha (serpent noose). He is the blessed one who once supported the thumb-sized Valakhilya sages.

4th Stanza

Kooparadedege mandaaravaida vaahana nija
Roopadi harisevegaiva vaahana
Aa pitrugaligamrita praaptisida vaahana
Sauparni patiyemba hombanna vaahana || 4 ||

Meaning: He brought the celestial Mandara flowers to the needy and serves Lord Hari in his true, divine form. He ensured that the ancestors (Pitrus) and gods attained the nectar. Known as the son of Sauparni (Vinuta), he possesses wings of a brilliant golden hue (Hombanna).

5th Stanza

Pannagaashana vaahana patitapaavana vaahana
Sannutipa bhaktarannu salahuva vaahana
Pannagaadrinivaasa jagannaathaviththalage
Unnata priyavaada shree garudavaahana || 5 ||

Meaning: He is the consumer of serpents (Pannagaashana), the purifier of the fallen (Patitapaavana), and the protector of all devotees who praise him. To Lord Jagannatha Vittala, who resides on the Serpent Hill (Pannagaadri/Tirumala), Sri Garuda is the most exalted and beloved vehicle.
***


Raaga : Kambhoji   Taala : Aadi (raga tala may differ in audio)
ರಾಗ - ಕಾಂಬೋಧಿ (ಭೂಪ್) ಝಂಪೆತಾಳ

atisobisutide sripatiya vahana |
chaturadasalikakkapratima vahana |

kalanamaengagi kamalabanadali janisi |
kalatma hariya sevipa vahana |
kalagadi kapivarara kattu bidisida vahana |
valakilyara varava padediha vahana || 1 ||

vinuta kasyapa rushiya tanaya nenisida vahana |
anujara kaddoyda adhya vahana |
vanada madhyadi avukari bakshisida vahana |
janaengajnadi kurmagaja nungida vahana || 2 ||

kuparadedege mandar oyda vahana |
nijarupadi hariya sevegaiyda vahana |
sapatniyarige amrutava prapta madida vahana |
sauparni patiyenba ponbanna vahana || 3 ||

kulisapaniyarodane kalaha madida vahana |
olapokku piyusha tanda vahana |
malatayi makkalanu marulu golisida vahana |
balirajanoyda mukutava tanda vahana || 4 ||

pannagasananada patita pavana vahana |
sannutipa sajjanara poreva vahana |
pannagacala vasa jagannatha vithalage |
unnata priyavada garuda vahana || 5 ||
***

pallavi

ati shObhisutide shrIpatiye vAhana

anupallavi

caturdasha lOkadali aprati vAhana

caraNam 1

vinate kashyapa munige tanaya neniside vAhana anujaranu kaddoida Adhya vAhana
vanadi madhyadi nAvikara bhakSisida vAhana janakanAjnadi kUrma gajara nungida vAhana

caraNam 2

kulishapANiya kUDe kalaha mADida vAhana oLahokku pIyUSa tanda vAhana
mala tAyi makkaLanu maruLu goLisida vAhana balirAya voida makuTava tanda vAhana

caraNam 3

kAlanAmakanAge kamala bhavanali janisi kAlAtma hariya sEvipa vAhana
kALagadi kapivarara kaTTu biDisda vAhana vAlakhilyara piDidavara vAhana

caraNam 4

kUpAradeDage mandara oida vAhana nijarUpadindali sEvegaida vAhana
A pitragaLaigamrata prAptisida vAhana sauparNi patiyemba hombaNNa vAhana

caraNam 5

pannagAshana vAhana patita pAvana vAhana sannutipa bhaktaranu salahuva vAhana
pannagAdri nivAsa jagannAtha viThalage unnatapriyavAda garuDa vAhana
***

ಅತಿ ಶೋಭಿಸುತಿದೆ ಶ್ರೀಪತಿಯ ವಾಹನ ||ಪ||
ಚತುರ್ದಶಲೋಕದಲಿ ಅಪ್ರತಿವಾಹನ ||ಅ.ಪ||

ವಿನತೆ ಕಶ್ಯಪಮುನಿಗೆ ತನಯನೆನಿಸಿದ ವಾಹನ
ಅನುಜರನು ಕದ್ದೊಯ್ದ ಆಢ್ಯವಾಹನ
ವನದಿ ಮಧ್ಯದಿ ನಾವಿಕರ ಭಕ್ಷಿಸಿದ ವಾಹನ
ಜನಕನಾಜ್ಞದಿ ಕೂರ್ಮಗಜರ ನುಂಗಿದ ವಾಹನ ||೧||

ಕುಲಿಶ ಪಾಣಿಯ ಕೂಡೆ ಕಲಹ ಮಾಡಿದ ವಾಹನ
ಒಳಹೊಕ್ಕು ಪೀಯೂಷ ತಂದ ವಾಹನ
ಮಲತಾಯಿ ಮಕ್ಕಳನು ಮರುಳುಗೊಳಿಸಿದ ವಾಹನ
ಬಲಿರಾಯ ಒಯ್ದ ಮಕುಟವ ತಂದ ವಾಹನ ||೨||

ಕಾಲನಾಮಕನಾಗೆ ಕಮಲಭವನಲಿ ಜನಿಸಿ
ಕಾಲಾತ್ಮ ಹರಿಯ ಸೇವಿಪವಾಹನ
ಕಾಳಗದಿ ಕಪಿವರರ ಕಟ್ಟು ಬಿಡಿಸಿದ ವಾಹನ
ಸೌಪರ್ಣಿಪತಿಯೆಂಬ ಹೊಂಬಣ್ಣವಾಹನ ||೪||

ಪನ್ನಗಾಶನ ವಾಹನ ಪತಿತಪಾವನ ವಾಹನ
ಸನ್ನುತಿಪ ಭಕ್ತರನು ಸಲಹುವ ವಾಹನ
ಪನ್ನಗಾದ್ರಿನಿವಾಸ ಜಗನ್ನಾಥವಿಠಲಗೆ

ಉನ್ನತ ಪ್ರಿಯವಾದ ಗರುಡವಾಹನ ||೫||
*******

No comments:

Post a Comment