raga kanada
CLICK-> INDEX ದೇವರನಾಮ ಕೇಳಿ ಕಲಿಯಲು ಲಿಂಕ್ LINKS TO LEARN DEVARANAMA
or just scroll down for other devaranama
ಅಪಮೃತ್ಯು ಪರಿಹರಿಸೊ ಅನಿಲದೇವ
ಕೃಪಣ ವತ್ಸಲನೆ ಕಾವರ ಕಾಣೆ ಜಗದೊಳಗೆ ||ಪ||
ನಿನಗಿನ್ನು ಸಮರಾದ ಅನಿಮಿತ್ತ ಬಾಂಧವರು
ಎನಗಿಲ್ಲ ಆವಾವ ಜನುಮದಲ್ಲಿ
ಅನುದಿನವು ಎಮ್ಮನುದಾಸೀನ(/ಎಮ್ಮನೀನುದಾಸೀನ) ಮಾಡುವುದು
ಅನುಚಿತವು ನಿನಗೆ ಸಜ್ಜನ ಶಿಖಾಮಣಿಯೆ ||೧||
ಕರಣಾಭಿಮಾನಿಗಳು ಕಿಂಕರರು ಮೂರ್ಲೋಕ
ದೊರೆ ನಿನ್ನೊಳಗಿಪ್ಪ ಪರ್ವಕಾಲ
ಪರಿಸರನೆ ಈ ಭಾಗ್ಯ ದೊರೆತನಕೆ ಸರಿಯುಂಟೆ
ಗುರುವರನೆ ನೀ ದಯಾಕರನೆಂದು ಬಿನ್ನೈಪೆ ||೨|
ಭವರೋಗಮೋಚಕನೆ ಪವಮಾನರಾಯ ನಿ-
ನ್ನವರವನು ನಾನು ಮಾಧವಪ್ರಿಯನೆ
ಜವನ ಬಾಧೆಯ ಬಿಡಿಸು ಅವನಿಯೊಳು ಸುಜನರಿಗೆ
ದಿವಿಜಗಣ ಮಧ್ಯದೊಳು ಪ್ರವರ ನೀನಹುದೋ ||೩||
ಜ್ಞಾನಾಯು ರೂಪಕನು ನೀನಹುದೊ, ವಾಣಿ ಪಂ-
ಚಾನನಾದ್ಯಮರರಿಗೆ ಪ್ರಾಣದೇವ
ದೀನವತ್ಸಲನೆಂದು ನಾನಿನ್ನ ಮೊರೆಹೊಕ್ಕೆ
ದಾನವಾರಣ್ಯ ಕೃಶಾನು ಸರ್ವದಾ ಎಮ್ಮ ||೪||
ಸಾಧನ ಶರೀರವಿದು ನೀ ದಯದಿ ಕೊಟ್ಟದ್ದು
ಸಾಧಾರಣವಲ್ಲ ಸಾಧುಪ್ರಿಯನೆ
ವೇದವಾದೋದಿತ ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠಲನ
ಪಾದಭಜನೆಯನಿತ್ತು ಮೋದಕೊಡು ಸತತ ||೫||
***
Pallavi
Apamṛtyu parihariso aniladēva |
Kṛpaṇa vatsalane kāvara kāṇe jagadoḷage ||
Charana 1
Ninaginnu samarāda animitta bāndhavaru |
Enagilla āvava janumadalli |
Anudinavu emmanudāsīna māḍuvudu |
Anucitavu ninage sajjana śikhāmaṇiye || 1 ||
Charana 2
Karaṇābhimānigaḷu kiṅkararu mūrlōka |
Dore ninnolagippa parvakāla |
Parisarane ī bhāgya doretanake sariyuṇṭe |
Guruvarane nī dayākaranendu binnaipe || 2 ||
Charana 3
Bhavarōgamōcakane pavamānarāya ni- |
nnavaravanu nānu mādhavapriyane |
Javana bādheya biḍisu avaniyoḷu sujanarige |
Divijagaṇa madhyadoḷu pravara nīnahudō || 3 ||
Charana 4
Jñānāyu rūpakanu nīnahudō, vāṇi pañ- |
cānanādyamararige prāṇadēva |
Dīnavatsalanendu nāninnamorehokke |
Dānavāraṇya kṛśānu sarvadā emma || 4 ||
Charana 5
Sādhana śarīravidu nī dayadi koṭṭaddu |
Sādhāraṇavalla sādhu-priyane |
Vēdavādōdita jagannātha viṭhalana |
Pādabhajaneyanittu mōdakoḍu satata || 5 ||
***
Key Pronunciation Symbols:
ā, ē, ī, ō: Long vowels (hold twice as long).
ṛ (as in Apamṛtyu): Vocalic 'r', pronounced like "ru" (A-pa-mrut-yu).
ś (as in śikhāmaṇiye): Soft "sh" sound.
ṣ (as in dōṣa): Hard "sh" (tongue curled back).
ḷ (as in jagadoḷage): Retroflex 'l' (tongue touches the roof of the mouth).
ṇ (as in kāṇe): Retroflex 'n'.
ḍ (as in māḍuvudu): Hard 'd' sound.
***
ಖ್ಯಾತ ಹರಿದಾಸರಾದ ಶ್ರೀ ಜಗನ್ನಾಥದಾಸರ (ಅಂಕಿತ: ಜಗನ್ನಾಥವಿಠಲ) ಈ ಕೃತಿಯು ಮುಖ್ಯಪ್ರಾಣ ದೇವರನ್ನು (ಅನಿಲದೇವ/ವಾಯುದೇವ) ಕುರಿತಾದ ಪರಮ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿದೆ. ಶ್ರೀ ಜಗನ್ನಾಥದಾಸರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವುಂಟಾದಾಗ ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ಬೇಡಿ ಪ್ರಾಣದೇವರಿಗೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ವಿಶಿಷ್ಟ ಕೃತಿ ಇದು ಎನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ದಾಸರು ವಾಯುದೇವನನ್ನು "ಅಪಮೃತ್ಯು ಪರಿಹರಿಸುವವ" ಎಂದು ಸಂಬೋಧಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಅಕಾಲಿಕ ಮರಣ ಮತ್ತು ಸಂಸಾರದ ದುಃಖಗಳನ್ನು ದೂರಮಾಡಿ, ಸಾಧನೆಗೆ ಪೂರಕವಾದ ಈ ಶರೀರವನ್ನು ಕಾಪಾಡು ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ವಾಯುದೇವರು ಜ್ಞಾನಕ್ಕೆ ಅಧಿಪತಿ, ದೇವತೆಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಣದಾತ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಹರಿಯ ಪರಮ ಪ್ರಿಯ ಭಕ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಅವರ ಕರುಣೆಯಿಲ್ಲದೆ ಭಗವಂತನ ಪಾದಭಜನೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾ, ತಮಗೆ ಮೋಕ್ಷದ ಹಾದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ದಾಸರು ಇಲ್ಲಿ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.
ಪದ್ಯದ ಭಾವಾರ್ಥ (Stanza-wise Meaning)
ಅಪಮೃತ್ಯು ಪರಿಹರಿಸೊ ಅನಿಲದೇವ
ಕೃಪಣ ವತ್ಸಲನೆ ಕಾವರ ಕಾಣೆ ಜಗದೊಳಗೆ ||ಪ||
ಭಾವಾರ್ಥ: ಹೇ ಅನಿಲದೇವನೇ (ವಾಯುದೇವ), ಅಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಬರುವ ಮರಣವನ್ನು (ಅಪಮೃತ್ಯು) ದೂರ ಮಾಡು. ನೀನು ದೀನರ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರುವವನು. ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವವರು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
ನಿನಗಿನ್ನು ಸಮರಾದ ಅನಿಮಿತ್ತ ಬಾಂಧವರು
ಎನಗಿಲ್ಲ ಆವಾವ ಜನುಮದಲ್ಲಿ
ಅನುದಿನವು ಎಮ್ಮನುದಾಸೀನ ಮಾಡುವುದು
ಅನುಚಿತವು ನಿನಗೆ ಸಜ್ಜನ ಶಿಖಾಮಣಿಯೆ ||೧||
ಭಾವಾರ್ಥ: ಯಾವುದೇ ಸ್ವಾರ್ಥವಿಲ್ಲದೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಬಾಂಧವರು ನಿನ್ನ ಹೊರತಾಗಿ ನನಗೆ ಯಾವ ಜನ್ಮದಲ್ಲೂ ಸಿಗಲಾರರು. ಎಲೈ ಸಜ್ಜನರ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಗುರುಗಳೇ, ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಉದಾಸೀನ ಮಾಡುವುದು ನಿನಗೆ ಸರಿಯಲ್ಲ; ನನ್ನ ಮೇಲೆ ದಯೆ ತೋರು.
ಕರಣಾಭಿಮಾನಿಗಳು ಕಿಂಕರರು ಮೂರ್ಲೋಕ
ದೊರೆ ನಿನ್ನೊಳಗಿಪ್ಪ ಪರ್ವಕಾಲ
ಪರಿಸರನೆ ಈ ಭಾಗ್ಯ ದೊರೆತನಕೆ ಸರಿಯುಂಟೆ
ಗುರುವರನೆ ನೀ ದಯಾಕರನೆಂದು ಬಿನ್ನೈಪೆ ||೨|
ಭಾವಾರ್ಥ: ಇಂದ್ರಿಯಗಳಿಗೆ ಅಭಿಮಾನಿಗಳಾದ ದೇವತೆಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ಸೇವಕರು. ಮೂರೂ ಲೋಕಗಳ ಒಡೆಯನಾದ ಆ ಪರಮಾತ್ಮನು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ಇಂತಹ ದೊಡ್ಡ ಅಧಿಕಾರ ಮತ್ತು ಭಾಗ್ಯ ನಿನಗಿರುವಾಗ, ನೀನು ದಯಾಳು ಎಂದು ತಿಳಿದು ನಾನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ಭವರೋಗಮೋಚಕನೆ ಪವಮಾನರಾಯ ನಿ-
ನ್ನವರವನು ನಾನು ಮಾಧವಪ್ರಿಯನೆ
ಜವನ ಬಾಧೆಯ ಬಿಡಿಸು ಅವನಿಯೊಳು ಸುಜನರಿಗೆ
ದಿವಿಜಗಣ ಮಧ್ಯದೊಳು ಪ್ರವರ ನೀನಹುದೋ ||೩||
ಭಾವಾರ್ಥ: ಸಂಸಾರವೆಂಬ ರೋಗವನ್ನು ವಾಸಿಮಾಡುವ ಪವಮಾನರಾಯನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನವನು. ಶ್ರೀ ಮಾಧವನಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯನಾದ ನೀನು ಯಮಧರ್ಮನ (ಜವನ) ಕಾಟದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು. ದೇವತೆಗಳ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ನೀನೇ ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾದವನು.
ಜ್ಞಾನಾಯು ರೂಪಕನು ನೀನಹುದೊ, ವಾಣಿ ಪಂ-
ಚಾನನಾದ್ಯಮರರಿಗೆ ಪ್ರಾಣದೇವ
ದೀನವತ್ಸಲನೆಂದು ನಾನಿನ್ನ ಮೊರೆಹೊಕ್ಕೆ
ದಾನವಾರಣ್ಯ ಕೃಶಾನು ಸರ್ವದಾ ಎಮ್ಮ ||೪||
ಭಾವಾರ್ಥ: ನೀನು ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಆಯಸ್ಸಿನ ಸ್ವರೂಪನಾಗಿದ್ದೀಯೆ. ಸರಸ್ವತಿ ದೇವಿ, ರುದ್ರದೇವರು ಮೊದಲಾದ ಸಮಸ್ತ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ನೀನೇ ಪ್ರಾಣದಾತನು. ರಾಕ್ಷಸರೆಂಬ ಕಾಡಿಗೆ ಬೆಂಕಿಯಂತಿರುವ (ದಾನವಾರಣ್ಯ ಕೃಶಾನು) ನೀನು ದೀನವತ್ಸಲನೆಂದು ನಿನ್ನ ಶರಣು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.
ಸಾಧನ ಶರೀರವಿದು ನೀ ದಯದಿ ಕೊಟ್ಟದ್ದು
ಸಾಧಾರಣವಲ್ಲ ಸಾಧುಪ್ರಿಯನೆ
ವೇದವಾದೋದಿತ ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠಲನ
ಪಾದಭಜನೆಯನಿತ್ತು ಮೋದಕೊಡು ಸತತ ||೫||
ಭಾವಾರ್ಥ: ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಲು ನೀನು ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಈ ಶರೀರವು ಕೇವಲ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ, ಇದು ಒಂದು ಸಾಧನ. ಸಜ್ಜನರ ಪ್ರಿಯನಾದ ಗುರುವೇ, ವೇದಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವ ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠಲನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಭಜಿಸುವ ಭಾಗ್ಯವನ್ನು ನೀಡಿ, ನನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಆನಂದವನ್ನು (ಮೋದ) ಕರುಣಿಸು.
***
This powerful hymn was composed by Sri Jagannatha Dasa (Ankita: Jagannatha Vithala). It is a specialized prayer addressed to Mukhya Prana (Vayu Deva/Anila Deva), specifically seeking protection against untimely death and physical ailments that hinder spiritual practice.
Summary
The poet appeals to the Wind God (Anila Deva) to avert "Apamrityu" (untimely or accidental death). He acknowledges Vayu as the supreme life force (Prana) who sustains even high-ranking deities like Saraswati and Shiva. The core philosophy here is that the human body is a "Sadhaana Shareera"—a vehicle for spiritual effort. Jagannatha Dasa prays for health and longevity not for worldly enjoyment, but to have enough time to meditate on the feet of Lord Jagannatha Vithala.
Verse-wise Meaning
Apamṛtyu parihariso aniladēva
Kṛpaṇa vatsalane kāvara kāṇe jagadoḷage
Meaning: O Lord Anila (Vayu)! Please ward off untimely death and accidental calamities. You are the protector of the humble; I see no one else in this entire world who can shield me like you.
Ninaginnu samarāda animitta bāndhavaru
Enagilla āvava janumadalli
Anudinavu emmanu-dāsīna māḍuvudu
Anucitavu ninage sajjana śikhāmaṇiye
Meaning: In any of my past or future births, I can never find a selfless relative or friend equal to you. O crest-jewel of the righteous! It is not right for you to be indifferent toward me; please look upon me with grace every day.
Karaṇābhimānigaḷu kiṅkararu mūrlōka
Dore ninnolagippa parvakāla
Parisarane ī bhāgya doretanake sariyuṇṭe
Guruvarane nī dayākaranendu binnaipe
Meaning: The presiding deities of the senses (Karana-abhimanis) are your servants. The Lord of the three worlds (Vishnu) resides within you eternally. O Great Teacher! Is there any power or fortune equal to yours? Knowing you are the embodiment of mercy, I place my request before you.
Bhavarōgamōcakane pavamānarāya ni-
nnavaravanu nānu mādhavapriyane
Javana bādheya biḍisu avaniyoḷu sujanarige
Divijagaṇa madhyadoḷu pravara nīnahudō
Meaning: O Pavamana (Vayu), the healer of the disease of worldly existence! I am one of your own. O beloved of Madhava! Protect the virtuous people on this earth from the torment of Yama (Javana). Among the assembly of gods, you are indeed the most distinguished.
Jñānāyu rūpakanu nīnahudō, vāṇi pañ-
cānanādyamararige prāṇadēva
Dīnavatsalanendu nāninnamorehokke
Dānavāraṇya kṛśānu sarvadā emma
Meaning: You are the personification of both Knowledge (Jnana) and Longevity (Ayu). You are the life-breath (Prana) for deities like Vani (Saraswati) and the five-faced Shiva. I have surrendered to you, knowing your love for the weak. You are like a wildfire (Krishanu) that destroys the forest of demons.
Sādhana śarīravidu nī dayadi koṭṭaddu
Sādhāraṇavalla sādhu-priyane
Vēdavādōdita jagannātha viṭhalana
Pādabhajaneyanittu mōdakoḍu satata
Meaning: This body is a "Sadhaana Shareera" (instrument for spiritual practice) given by your mercy. It is not an ordinary thing, O friend of the saints. Grant me the opportunity to constantly worship the feet of Lord Jagannatha Vithala, who is praised by the Vedas, and bless me with eternal bliss.
Key Concept: The "Sadhaana Shareera"
In Haridasa literature, the body is not viewed as a source of sin, but as a precious, temporary gift. The prayer "Aparmrityu Parihariso" is a request for the "time" necessary to complete one's spiritual journey before the soul leaves the physical form.
***
Apamrutyu parihariso aniladeva
Krupanavatsalane kavara kane ninnulidu ||pa||
Ninaginnu samarada animitta bandhugalu
Enagilla avava janumadalli
Anudinadalennudasina maduvudu
Ninage anuchitavu sajjanasikamaniye ||1||
Karanabimanigalu kinkararu murloka
dore ninnolagippa sarvakala
Parisarane ee bagya doretanake sariyunte
Guruvarya ni dayakaranendu binneipe ||2||
Bavarogamochakane pavamanaraya
ninnavaravanu nanu madhavapriyane
Javana badheya bidiso avaniyolu sujanarige
Divijagana madhyadali pravara ninahudo ||3||
Jnaanavayurupakane ninahudo vani pancha
Nanadyamararige pranadeva
Dinavatsalanendu na ninna marehokke
Danavaranyakrusanu sarvada emma ||4||
Sadhana shariravidu ni dayadikottaddu
Sadharanavalla sadhupriyane
Vedavadodita jagannathavithalana
Padabahajaneyanittu modakodu satata ||5||
***
pallavi
apa mrityu pariharisO aniladEvA krpaLa vatsalane kAvara kANe jagadoLagE
caraNam 1
ninaginnu samarAda animitta bAndhavaru enagilla AvAva janumadalli
anudinavu emma nInudAsIna mADuvudu anucitavu jagadi sajjana shikAmaNiyE
caraNam 2
karuNAbhimAnigaLu kinkararu mUlOka dhore ninnoLagippa sarvakAla
parisarane I bhAgya dhoretanake sariyuNTe guruvarane nI dayAkaranendu bhinnaipe
caraNam 3
bhavarOga mOcakane pavamAna rAya ninnavanu nAnu mAdhavapriyane
javana bAdheya biDisu avaniyoLu sujanarige divijagaNa madhyadoLu pravara nInahudO
caraNam 4
jnAnAyu rUpakanu nInahudO vANi pancAnanAdyamarige prANadEva
dInavatsalanendu nAninna morehokke dAnavAraNya kratAnu sarvadA emmA
caraNam 5
sAdhana sharIravidu nI dayadi koTTadu sAdhAraNavalla sAdhu priyane
vEdavAdOdita jagannAtha viThalana pAda bhajaneyanittu mOda koDu satata
***
Apamrutyu parihariso aniladeva
Krupanavatsalane kavara kane ninnulidu ||pa||
Ninaginnu samarada animitta bandhugalu
Enagilla avava janumadalli
Anudinadalennudasina maduvudu
Ninage anucitocitave sajjanasikamaniye ||1||
Karanabimanigalu kinkararu murlokadarasu
Hariyu ninnolagippa sarvakala
Parisarane I bagya doretanake sariyunte
Guruvarya ni dayakaranemdu prarthisuve ||2||
Bavaroga mocakane pavamanaraya ni
Nnavaravanu nanu madhavapriyane
Javana badheya bidiso avaniyolu sujanarige
Divijagana madhyadali pravara ninahudo ||3||
J~janavayurupakane ninahudo vani pancha
Nanadyamararige pranadeva
Dinavatsalanemdu na ninna marehokke
Danavaranyakrusanu sarvada enna ||4||
Sadhana sariravidu ni dayadikottaddu
Sadharanavalla sadhupriya
Vedavadodita jagannathavithalana
Padabakutiya kottu modavanu kodu satata ||5||
***
ರಾಗ ಕಾಂಬೋಧಿ(ಭೂಪ) ಝಂಪೆತಾಳ) (raga, taala may differ in audio)
ಅಪಮೃತ್ಯು ಪರಿಹರಿಸೊ ಅನಿಲದೇವ
ಕೃಪಣ ವತ್ಸಲನೆ ಕಾವರ ಕಾಣೆ ಜಗದೊಳಗೆ ||ಪ||
ನಿನಗಿನ್ನು ಸಮರಾದ ಅನಿಮಿತ್ತ ಬಾಂಧವರು
ಎನಗಿಲ್ಲ ಆವಾವ ಜನುಮದಲ್ಲಿ
ಅನುದಿನವು ಎಮ್ಮನುದಾಸೀನ(/ಎಮ್ಮನೀನುದಾಸೀನ) ಮಾಡುವುದು
ಅನುಚಿತವು ನಿನಗೆ ಸಜ್ಜನ ಶಿಖಾಮಣಿಯೆ ||೧||
ಕರಣಾಭಿಮಾನಿಗಳು ಕಿಂಕರರು ಮೂರ್ಲೋಕ
ದೊರೆ ನಿನ್ನೊಳಗಿಪ್ಪ ಪರ್ವಕಾಲ
ಪರಿಸರನೆ ಈ ಭಾಗ್ಯ ದೊರೆತನಕೆ ಸರಿಯುಂಟೆ
ಗುರುವರನೆ ನೀ ದಯಾಕರನೆಂದು ಬಿನ್ನೈಪೆ ||೨|
ಭವರೋಗಮೋಚಕನೆ ಪವಮಾನರಾಯ ನಿ-
ನ್ನವರವನು ನಾನು ಮಾಧವಪ್ರಿಯನೆ
ಜವನ ಬಾಧೆಯ ಬಿಡಿಸು ಅವನಿಯೊಳು ಸುಜನರಿಗೆ
ದಿವಿಜಗಣ ಮಧ್ಯದೊಳು ಪ್ರವರ ನೀನಹುದೋ ||೩||
ಜ್ಞಾನಾಯು ರೂಪಕನು ನೀನಹುದೊ, ವಾಣಿ ಪಂ-
ಚಾನನಾದ್ಯಮರರಿಗೆ ಪ್ರಾಣದೇವ
ದೀನವತ್ಸಲನೆಂದು ನಾನಿನ್ನ ಮೊರೆಹೊಕ್ಕೆ
ದಾನವಾರಣ್ಯ ಕೃಶಾನು ಸರ್ವದಾ ಎಮ್ಮ ||೪||
ಸಾಧನ ಶರೀರವಿದು ನೀ ದಯದಿ ಕೊಟ್ಟದ್ದು
ಸಾಧಾರಣವಲ್ಲ ಸಾಧುಪ್ರಿಯನೆ
ವೇದವಾದೋದಿತ ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠಲನ
ಪಾದಭಜನೆಯನಿತ್ತು ಮೋದಕೊಡು ಸತತ ||೫||
********
ಕೃಪಣ ವತ್ಸಲನೆ ಕಾವರ ಕಾಣೆ ಜಗದೊಳಗೆ ||ಪ||
ನಿನಗಿನ್ನು ಸಮರಾದ ಅನಿಮಿತ್ತ ಬಾಂಧವರು
ಎನಗಿಲ್ಲ ಆವಾವ ಜನುಮದಲ್ಲಿ
ಅನುದಿನವು ಎಮ್ಮನುದಾಸೀನ(/ಎಮ್ಮನೀನುದಾಸೀನ) ಮಾಡುವುದು
ಅನುಚಿತವು ನಿನಗೆ ಸಜ್ಜನ ಶಿಖಾಮಣಿಯೆ ||೧||
ಕರಣಾಭಿಮಾನಿಗಳು ಕಿಂಕರರು ಮೂರ್ಲೋಕ
ದೊರೆ ನಿನ್ನೊಳಗಿಪ್ಪ ಪರ್ವಕಾಲ
ಪರಿಸರನೆ ಈ ಭಾಗ್ಯ ದೊರೆತನಕೆ ಸರಿಯುಂಟೆ
ಗುರುವರನೆ ನೀ ದಯಾಕರನೆಂದು ಬಿನ್ನೈಪೆ ||೨|
ಭವರೋಗಮೋಚಕನೆ ಪವಮಾನರಾಯ ನಿ-
ನ್ನವರವನು ನಾನು ಮಾಧವಪ್ರಿಯನೆ
ಜವನ ಬಾಧೆಯ ಬಿಡಿಸು ಅವನಿಯೊಳು ಸುಜನರಿಗೆ
ದಿವಿಜಗಣ ಮಧ್ಯದೊಳು ಪ್ರವರ ನೀನಹುದೋ ||೩||
ಜ್ಞಾನಾಯು ರೂಪಕನು ನೀನಹುದೊ, ವಾಣಿ ಪಂ-
ಚಾನನಾದ್ಯಮರರಿಗೆ ಪ್ರಾಣದೇವ
ದೀನವತ್ಸಲನೆಂದು ನಾನಿನ್ನ ಮೊರೆಹೊಕ್ಕೆ
ದಾನವಾರಣ್ಯ ಕೃಶಾನು ಸರ್ವದಾ ಎಮ್ಮ ||೪||
ಸಾಧನ ಶರೀರವಿದು ನೀ ದಯದಿ ಕೊಟ್ಟದ್ದು
ಸಾಧಾರಣವಲ್ಲ ಸಾಧುಪ್ರಿಯನೆ
ವೇದವಾದೋದಿತ ಜಗನ್ನಾಥ ವಿಠಲನ
ಪಾದಭಜನೆಯನಿತ್ತು ಮೋದಕೊಡು ಸತತ ||೫||
********
No comments:
Post a Comment