Friday, 17 December 2021

ಈ ಮುದ್ದು ಕೃಷ್ಣನ ಕ್ಷಣದ ಸುಖವೇ ಸಾಕು ankita hayavadana EE MUDDU KRISHNANA KSHANADA SUKHAVE SAAKU




ರಾಗ ಶುದ್ಧ ಸಾವೇರಿ  ತಾಳ  ಆದಿ 
2nd Audio by Mrs. Nandini Sripad


RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  

or just scroll down for other devaranama/ CLICK-> HOME


ಈ ಮುದ್ದು ಕೃಷ್ಣನ ಈ ಕ್ಷಣದ ಸುಖವೆ ಸಾಕು ||ಪ!!

ಶ್ರೀಮಧ್ವಮುನಿಯ ಮನೆದೈವ ಉಡುಪಿನ ಕೃಷ್ಣನ ||ಅ||

ಚೆಲುವ ಚರಣದ್ವಂದ್ವ ಜಂಘೆ ಜಾನೂರ ಕಟಿ | 
ವಳಿಪಂಕ್ತಿ ಜಠರ ವಕ್ಷ ಕಂಬು ಕಂದರದಿ | 
ನಳಿತೋಳು ಮುದ್ದುಮುಖ ನಯನ ನಾಸಿಕ ಕರ್ಣ | 
ಸುಳಿಗುರುಳು ಮಸ್ತಕದ ನಳಿನನಾಭನ ಸೊಬಗು ||೧||

ಕಿರುಗೆಜ್ಜೆ ಕಡೆ ಪೆಂಡೆ ಕಟಿಸೂತ್ರ | 
ವರ ಹಾರ ಪದಕ ಶ್ರೀವಶ್ಸ ಕೌಸ್ತುಭರತ್ನ | 
ಉರು ಮುದ್ರೆ ಕಂಕಣಾಂಗದ ಕುಂಡಲ ಪ್ರಭೆಯ | 
ಸಿರಿನಾಮ ಮಕುಟ ನಾಸಿಕದ ವರಮಣೆಯ ||೨||

ಸಕಲ ದೇವೋತ್ತಮನೆ ಸರ್ವಗುಣ ಪೂರ್ಣನೆ |
ಅಕಳಂಕ ಅಖಿಳಾಗಮಸ್ತುತನೆ ಅಪ್ರಾಕೃತನೆ | 
ಅಖಿಳ ಜುವೋತ್ತಮರ ಭಿನ್ನ ಹಯವದನ ನೆ | 
ಮುಕುರ ಕಡೆಗೋಲು ನೇಣುಗಳು ಪಿಡಿದಿಪ್ಪನೆ ||೩||
***

Pallavi
Ī muddu kṛṣṇana ī kṣaṇada sukhave sāku
Śrīmadhvamuniya manedaiva uḍupina kṛṣṇana

Charana 1
Celuva caraṇadvandva jaṅghe jānūra kaṭi
Vaḷipaṅkti jaṭhara vakṣa kaṃbu kandaradi
Naḷitōḷu mudḍumukha nayana nāsika karṇa
Suḷiguruḷu mastakada naḷinanābhana sobagu

Charana 2
Kirugejje kaḍe peṇḍe kaṭisūtra
Vara hāra padaka śrīvatsa kaustubharatna
Uru mudre kaṅkaṇāṅgada kuṇḍala prabheya
Sirināma makuṭa nāsikada varamaṇeya

Charana 3
Sakala dēvōttamane sarvaguṇa pūrṇane
Akaḷaṅka akhilāgamastutane aprākṛtane
Akhila jīvōttamara bhinna hayavadanane
Mukura kaḍegōlu nēṇugaḷu piḍidippane
***

Pronunciation Guide
Vowels: "a" (cup), "ā" (father), "i" (pin), "ī" (see), "u" (put), "ū" (boot), "e" (bed), "o" (go).

Consonants: 'ṭ/ḍ' are retroflex (tongue to roof of mouth); 'ṅ' is nasal "ng" as in "song".

Soft Sounds: 'ś' is a soft "sh" sound; 'j' is as in "joy"; 'g' is always hard as in "go".

Rhythm: Recite with a joyful, devotional, and lingering pace to savor the beauty of the Lord described.

Aspiration: Ensure clear 'bh', 'dh', 'gh', 'ph' for the correct phonetic weight.
***

ಸಾರಾಂಶ
ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ವಾದಿರಾಜ ತೀರ್ಥರು ಉಡುಪಿಯ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ ದಿವ್ಯ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ವರ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಭಗವಂತನ ರೂಪದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಗವನ್ನು, ಅವನು ಧರಿಸಿದ ಆಭರಣಗಳನ್ನು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಟ್ಟುವಂತೆ ವಿವರಿಸುತ್ತಾ, ಅವನ ದರ್ಶನವೇ ಜೀವನದ ಪರಮ ಸುಖ ಎಂದು ದಾಸರು ಕೊಂಡಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಮಧ್ವಮುನಿಯ ಮನೆದೈವವಾದ ಈ ಬಾಲಕೃಷ್ಣನ ಸ್ವರೂಪವೇ ಪರಮ ಪವಿತ್ರವಾದುದು ಎಂದು ಇಲ್ಲಿ ವರ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಪದ್ಯದ ಅರ್ಥ (ಕನ್ನಡ)
ಪಲ್ಲವಿ:

ಈ ಮುದ್ದು ಕೃಷ್ಣನ ಈ ಕ್ಷಣದ ಸುಖವೆ ಸಾಕು |
ಶ್ರೀಮಧ್ವಮುನಿಯ ಮನೆದೈವ ಉಡುಪಿನ ಕೃಷ್ಣನ ||

ಅರ್ಥ: ಉಡುಪಿಯ ಕೃಷ್ಣನ, ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರ ಮನೆದೈವವಾದ ಈ ಮುದ್ದು ಬಾಲಕೃಷ್ಣನ ದರ್ಶನದಿಂದ ಸಿಗುವ ಈ ಕ್ಷಣದ ಸುಖವೇ ನನಗೆ ಸಾಕು.

ಚರಣ 1:

ಚೆಲುವ ಚರಣದ್ವಂದ್ವ ಜಂಘೆ ಜಾನೂರ ಕಟಿ |
ವಳಿಪಂಕ್ತಿ ಜಠರ ವಕ್ಷ ಕಂಬು ಕಂದರದಿ |
ನಳಿತೋಳು ಮುದ್ದುಮುಖ ನಯನ ನಾಸಿಕ ಕರ್ಣ |
ಸುಳಿಗುರುಳು ಮಸ್ತಕದ ನಳಿನನಾಭನ ಸೊಬಗು || 1 ||

ಅರ್ಥ: ಕೃಷ್ಣನ ಸುಂದರವಾದ ಪಾದಗಳು, ಮೊಣಕಾಲು, ಸೊಂಟ, ಹೊಟ್ಟೆ, ಎದೆ, ಕುತ್ತಿಗೆ, ಕೈಗಳು, ಮುಖ, ಕಣ್ಣು, ಮೂಗು, ಕಿವಿ ಮತ್ತು ಸುರುಳಿ ಕೂದಲಿನ ಸೊಬಗು ಎಂತಹ ಅದ್ಭುತ! ಇವನೇ ನಳಿನನಾಭ (ಪದ್ಮನಾಭ).

ಚರಣ 2:

ಕಿರುಗೆಜ್ಜೆ ಕಡೆ ಪೆಂಡೆ ಕಟಿಸೂತ್ರ |
ವರ ಹಾರ ಪದಕ ಶ್ರೀವತ್ಸ ಕೌಸ್ತುಭರತ್ನ |
ಉರು ಮುದ್ರೆ ಕಂಕಣಾಂಗದ ಕುಂಡಲ ಪ್ರಭೆಯ |
ಸಿರಿನಾಮ ಮಕುಟ ನಾಸಿಕದ ವರಮಣೆಯ || 2 ||

ಅರ್ಥ: ಅವನು ಧರಿಸಿದ ಗೆಜ್ಜೆ, ಸೊಂಟದ ದಾರ, ಹಾರಗಳು, ಶ್ರೀವತ್ಸ, ಕೌಸ್ತುಭ ರತ್ನ, ಮುದ್ರೆ, ಕಂಕಣ, ಕುಂಡಲಗಳ ಪ್ರಭೆ ಮತ್ತು ಹಣೆಯ ಮೇಲಿನ ನಾಮ ಹಾಗೂ ಕಿರೀಟಗಳು ಅವನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಿವೆ.

ಚರಣ 3:

ಸಕಲ ದೇವೋತ್ತಮನೆ ಸರ್ವಗುಣ ಪೂರ್ಣನೆ |
ಅಕಳಂಕ ಅಖಿಳಾಗಮಸ್ತುತನೆ ಅಪ್ರಾಕೃತನೆ |
ಅಖಿಳ ಜುವೋತ್ತಮರ ಭಿನ್ನ ಹಯವದನನೆ |
ಮುಕುರ ಕಡೆಗೋಲು ನೇಣುಗಳು ಪಿಡಿದಿಪ್ಪನೆ || 3 ||

ಅರ್ಥ: ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮನೇ, ಗುಣಪೂರ್ಣನೇ, ವೇದಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೇ, ಅಪ್ರಾಕೃತ ರೂಪಿಯಾದ ಹಯವದನನೇ (ವಾದಿರಾಜರ ಅಂಕಿತ), ನೀನು ಕಡೆಗೋಲು ಮತ್ತು ನೇಣನ್ನು ಹಿಡಿದು (ಬೆಣ್ಣೆ ಕಡಿಯುವ ಲೀಲೆಯಲ್ಲಿ) ಶೋಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ.
***

Summary
In this composition, Vadiraja Teertharu beautifully describes the divine form of the Udupi Sri Krishna. He details every part of the Lord's body and the ornaments adorning Him. The poet asserts that even a single moment of bliss derived from beholding this child-form of the Lord, who is the presiding deity of Madhvacharya, is sufficient for a lifetime.

Meaning Stanza by Stanza (English)
Pallavi:

Ī muddu kṛṣṇana ī kṣaṇada sukhave sāku
Śrīmadhvamuniya manedaiva uḍupina kṛṣṇana

Meaning: The bliss of this moment spent with this cute Krishna—the household deity of the great Madhvacharya and the Krishna of Udupi—is enough.

Charana 1:

Celuva caraṇadvandva jaṅghe jānūra kaṭi
Vaḷipaṅkti jaṭhara vakṣa kaṃbu kandaradi
Naḷitōḷu mudḍumukha nayana nāsika karṇa
Suḷiguruḷu mastakada naḷinanābhana sobagu

Meaning: The beauty of the Lord (Padmanabha) with his lovely pair of feet, calves, knees, waist, stomach, chest, neck, arms, cute face, eyes, nose, ears, and the curly locks of hair on his head is truly incomparable.

Charana 2:

Kirugejje kaḍe peṇḍe kaṭisūtra
Vara hāra padaka śrīvatsa kaustubharatna
Uru mudre kaṅkaṇāṅgada kuṇḍala prabheya
Sirināma makuṭa nāsikada varamaṇeya

Meaning: He is adorned with anklets, waist-string, auspicious garlands, the Srivatsa mark, the Kaustubha gem, armlets, brilliant earrings, the sacred mark on his forehead, and a crown.

Charana 3:

Sakala dēvōttamane sarvaguṇa pūrṇane
Akaḷaṅka akhilāgamastutane aprākṛtane
Akhila jīvōttamara bhinna hayavadanane
Mukura kaḍegōlu nēṇugaḷu piḍidippane

Meaning: Oh Lord, Supreme among all deities, perfect in all virtues, unblemished, praised by all scriptures, and beyond the material nature—you, Hayavadana, hold the butter-churning rod and the rope in your hands.
***


I muddu krsnana I kshanada sukhave saku shri madhva muniya mane deiva udupina krsna||pa||

Celuva carna dvandva janthe janurukati vali pankhi jathara vaksa kambu kandarada
nali tolu muddu mukha nayana nasika kanya suli gurula mastakada nalinana navada sobada||1||

Iru gejje kadi pende gante katti sutra varahara padaka shrivatsa kaustubha ratna
guru mudra kankanangada kundala prabheya siri nama makuta nasikada maniya||2||

Sakala devottamana sarva guna purnana akalanka akhilagama stutana aprartritana
akhila jivottamana cenna hayavadanana sukhara kadegolu nenugada pidivippana||3||
***


ಈ ಮುದ್ದು ಕೃಷ್ಣನ ಕ್ಷಣದ ಸುಖವೇ ಸಾಕು
ಶ್ರೀ ಮಧ್ವಮುನಿಯ ಮನೆದೈವ ಉಡುಪಿನ ಕೃಷ್ಣ||

ಚೆಲುವ ಚರಣದ್ವಂದ್ವ ಜಂಘಜಾನೂರುಕಟಿ
ವಳಿ ಪಂಕ್ತಿ ಜಠರ ವಕ್ಷಸ್ಕಂಬುಕಂಧರದಿ|
ನಳಿತೋಳು ಮುದ್ದುಮುಖ ನಳಿನ ನಾಸಿಕ ಕರ್ಣ
ಸುಳಿಗುರುಳು ಮಸ್ತಕದ ನಳಿನನಾಭನ ಸೊಬಗು||

ಕಿರುಗೆಜ್ಜೆ ಕಡಿಪೆಂಡೆ ಘಂಟಾಕಟಿಸೂತ್ರ
ವರಹಾರ ಪದಕ ಶ್ರೀವತ್ಸ ಕೌಸ್ತುಭರತ್ನ|
ಉರುಮುದ್ರೆ ಕಂಕಣಾಂಗದ ಕುಂಡಲ ಪ್ರಭಾ
ಸಿರಿನಾಮ ಮುಕುಟ ನಾಸಿಕದ ವರಮಣಿಯ||

ಸಕಲ ದೇವೊತ್ತಮನೆ ಸರ್ವಗುಣ ಸಂಪೂರ್ಣ
ಅಖಿಳಾಗಮಸ್ತುತನೆ ಅಪ್ರಾಕೃತನೆ|
ಅಖಿಲ ಜೀವರ ಭಿನ್ನನೆನಿಪ ಹಯವದನನ
ಮುಕುರ ಕಡೆಗೋಲು ನೇಣು ಸಹಿತ ಪಿಡಿದಿಹ ಸ್ವಾಮಿ||
****

rendered by
shrI Ananda rAo, srIrangam
to aid learning the dAsara pada for beginners


Lyrics:

rAga: shuddhasAvEri
tALa: Adi

I muddu kRShNana I kShaNada sukhave sAku |
shrI madhva muniya mane daiva udupina kRShNa ||

celuva caraNa dvanda janghE jAnUru - kaTi
vaLi pankti jaThara vakSha kambu kandaradi
naLi toLu muddu mukha nayana nAsika karNa
suLi guruLumastakada naLina nAbhana sobagu || I muddu ... ||

giru gejje kaDe benDe ghanTe kaTi sUtra
vara hAra padaka shrIvatsa kaustubha ratna
uru mudre kankaNAngada kunDala prabhEya
siri nAma makuTa nAsikada varamaNiya ||  I muddu ... ||

sakala dEvOttamane sarva guNa pUrNane
akaLanga akhiLAgama stutane aprAkRtane
akhiLa jIvOttamara bhinna hayavadanane
sukara kaDegOlu nENugaLa piDidippane ||  I muddu ... ||

I muddu kRShNana I kShaNada sukhave sAku |
shrI madhva muniya mane daiva udupina kRShNa ||
***

pallavi

I muddu krSNana I kSaNada sukhavE sAku shrI madhva muniya mane deiva uDupina krSNa

anupallavi

celuva carNa dvandva janthE jAnurukaTi vali pankhi jaThara vakSa kambu kandarada naLi tOLu muddu mukha nayana nAsika kanya suLi guruLa mastakada naLinana nAvada sobada

caraNam 1

kiru gejjE kaDi peNDE gaNTE kaTTi sUtra varahAra pAdaka shrIvatsa kaustubha ratna
guru mudra kankaNangada kuNDala prabheya siri nAma makuTa nAsikada maNiya

caraNam 2

sakala dEvOttamana sarva guNa pUrNana akaLanka akhilAgama stutana aprArtritana
akhiLa jIvOttamana cenna hayavadanana sukharA kaDegoLu nEnugaDa piDivippana
******

No comments:

Post a Comment