Situation and reasons explained on who wrote, when and where
CLICK-> INDEX ದೇವರನಾಮ ಕೇಳಿ ಕಲಿಯಲು ಲಿಂಕ್ LINKS TO LEARN DEVARANAMA
or just scroll down for other devaranama
ಜಯ ಕೊಲ್ಹಾಪುರ ನಿಲಯೆ ಭಜಧಿಷ್ಟೇತರ ವಿಲಯೆ
ತವಪಾದೌ ಹೃದಿಕಲಯೆ ರತ್ನರಚಿತ ವಲಯೆ || ಪ||
ಜಯ ಜಯ ಸಾಗರಜಾತೆ ಕುರು ಕರುಣಾಮಯಿಭೀತೆ
ಜಗದಂಬಾಭಿದಯಾತೆ ಜೀವತಿ ತವಪೋತೆ || ೧||
ಜಯ ಜಯ ಸಾಗರಸದನಾ ಜಯ ಕಾಂತ್ಯಾಜಿತ ಮದನಾ
ಜಯ ದುಷ್ಟಾಂತಕ ಕದನಾ ಕುಂದಮುಕುಲರದನಾ ||೨||
ಸುರರಮಣೀ ನುತಚರಣೆ ಸುಮನಃ ಸಂಕಟಹರಣೆ
ಸುಸ್ವರ ರಂಜಿತವೀಣೆ ಸುಂದರ ನಿಜಕಿರಣೆ || ೩||
ಭಜದಿಂದೀವರ ಸೋಮಾ ಭವ ಮುಖ್ಯಾಮರಕಾಮಾ
ಭಯ ಮೂಲಾಲಿವಿರಾಮಾ ಭಂಜಿಕ ಮುನಿಭೀಮಾ ||೪||
ಕುಂಕುಮ ರಂಜಿತಫಾಲೆ ಕುಂಜರ ಬಾಂಧವಲೋಲೆ
ಕಲಧೌತೌಮಲಚೈಲೆ ಕೃಂತಕುಜನಜಾಲೆ ||೫||
ಧೃತ ಕರುಣಾರಸಪೂರೆ ಧನದಾನೊತ್ಸವ ಧೀರೆ
ಧ್ವನಿಲವನಿಂದಿತಕೀರೆ ಧೀರೆದನುಜದಾರೆ ||೬||
ಸುರ ಹೃತ್ಪಂಜರಕೀರಾ ಸುಮಗೇಹಾರ್ಪಿತ ಹಾರಾ
ಸುಂದರ ಕುಂಜವಿಹಾರ ಸುರ ಪರಿವಾರಾ ||೭||
ವರ ಕಬರೀ ಧೃತ ಕುಸುಮೆ ವರಕನಕಾಧಿಕಸುಷುಮೆ
ವನ ನಿಲಯಾ ದಯಭೀಮೆ ವದನ ವಿಜಿತ ಸೋಮೆ ||೮||
ಮದಲಕ ಭಾಲಸಗಮನೆ ಮಧು ಮಥನಾಲಸ ನಯನೇ
ಮೃದು ಲೋಲಾಕ ರಚನೆ | ಮಧುರ ಸರಸಗಾನೇ ||೯||
ವ್ಯಾಘ್ರಪುರೀವರನಿಲಯೇ ವ್ಯಾಸಪದಾರ್ಪಿತಹೃದಯೆ
ಕುರುಕರುಣಾಮಹಿಸದಯೇ | ವಿವಿಧನಿಗಮಗೇಯೇ ||೧೦||
***
Śrī Ramā Stōtram
jaya kōlhāpura nilayē bhajadhiṣṭētara vilayē
tavapādau hṛdikalayē ratnaracita valayē || pa ||
jaya jaya sāgarajātē kuru karuṇāmayibhītē
jagadambābhidayātē jīvati tavapōtē || 1 ||
jaya jaya sāgarasadanā jaya kāntyājita madanā
jaya duṣṭāntaka kadanā kundamukularadanā || 2 ||
suraramaṇī nutacaraṇē sumanaḥ saṅkaṭaharaṇē
susvara rañjitavīṇē sundara nijakiraṇē || 3 ||
bhajadindīvara sōmā bhava mukhyāmarakāmā
bhaya mūlālivirāmā bhañjika munibhīmā || 4 ||
kuṅkuma rañjitaphālē kuñjara bāndhavalōlē
kaladhautāumalacailē kṛntakujanajālē || 5 ||
dhṛta karuṇārasapūrē dhanadānotsava dhīrē
dhvanilavaninditakīrē dhīrēdanujadārē || 6 ||
sura hṛtpañjarakīrā sumagēhārpita hārā
sundara kuñjavihārā sura parivārā || 7 ||
vara kabarī dhṛta kusumē varakanakādhikasuṣumē
vana nilayā dayabhīmē vadana vijita sōmē || 8 ||
madalaka bhālasagamanē madhu mathanālasa nayanē
mṛdu lōlāka racanē | madhura sarasagānē || 9 ||
vyāghrapurīvaranilayē vyāsapadārpitahṛdayē
kurukaruṇāmahisadayē | vividhanigamagēyē || 10 ||
***
Pronunciation Guide for Recitation
To recite this beautifully, keep these specific phonetic markers in mind:
Long Vowels (ā, ī, ū): These are Dīrgha sounds. Hold them for twice the duration of a normal vowel. For example, sāgarajātē should sound like "saa-ga-ra-jaa-tay."
The 'ē' and 'ō' sounds: In Sanskrit, these are always long. nilayē sounds like "ni-la-yay."
Retroflex Consonants (ṭ, ḍ, ṇ): You must curl your tongue back to the roof of your mouth.
Example: saṅkaṭa (san-ka-ta) and kaṇṭha.
Palatal Nasal (ñ): Pronounced like the 'ny' in "canyon."
Example: rañjita (ran-nyi-ta).
Anusvāra (ṃ or ṅ): This is a nasal sound. In kuṅkuma, the 'ṅ' is a guttural nasal, sounding like the 'ng' in "sing."
The Visarga (ḥ): Though not prominent in this specific stotra, if you encounter it, it is a soft echo of the preceding vowel.
***
ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಮಂಗಳಕರವಾದ 'ಶ್ರೀ ರಮಾ ಸ್ತೋತ್ರ' (ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸ್ತೋತ್ರ). ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಯ ಸೌಂದರ್ಯ, ಕರುಣೆ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತದೆ. ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಕೊಲ್ಹಾಪುರದ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಯನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಬರೆದಂತಿದೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಸ್ತೋತ್ರದ ಮುಖ್ಯ ಸಾರಾಂಶವೆಂದರೆ ದೇವಿಯು ಭಕ್ತರ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸುವವಳು, ದಾನ-ಧರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಉದಾರಿ ಮತ್ತು ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವವಳು. ಸಾಗರಪುತ್ರಿಯಾದ ಲಕ್ಷ್ಮಿಯು ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಮೇಲೆ ದಯೆತೋರಿ, ಸಂಸಾರವೆಂಬ ಕಡಲಿನಲ್ಲಿ ಮುಳುಗುತ್ತಿರುವವರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳ ಸೌಂದರ್ಯವು ಚಂದಿರನನ್ನೂ ಮೀರಿಸುವಂತದ್ದು ಮತ್ತು ಅವಳು ಜ್ಞಾನಿಗಳಿಗೆ ಆರಾಧ್ಯ ದೈವವಾಗಿದ್ದಾಳೆ.
ಅರ್ಥ (Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:
ಕೊಲ್ಹಾಪುರದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವವಳೇ, ನಿನಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ. ನಿನ್ನನ್ನು ಭಜಿಸುವವರಿಗೆ ಬರುವ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ನೀನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತೀಯೆ. ರತ್ನಖಚಿತವಾದ ಬಳೆಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿರುವ ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳನ್ನು ನಾನು ಸದಾ ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ.
ಶ್ಲೋಕ 1:
ಕ್ಷೀರಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದವಳೇ, ನಿನಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ. ಭೀತಿಯಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರು. ಜಗನ್ಮಾತೆಯಾದ ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯ ಮೇಲೆ ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ. ನಿನ್ನ ಮಕ್ಕಳಾದ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನ ಆಸರೆಯಿಂದಲೇ ಜೀವಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
ಶ್ಲೋಕ 2:
ಸಾಗರವನ್ನೇ ಮನೆಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡವಳೇ, ನಿನ್ನ ಕಾಂತಿಯು ಮನ್ಮಥನನ್ನೂ ಸೋಲಿಸುವಂತಿದೆ. ದುಷ್ಟರ ಸಂಹಾರ ಮಾಡುವವಳೇ, ಕುಂದ ಪುಷ್ಪದ ಮೊಗ್ಗಿನಂತಹ ಸುಂದರ ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನಿನಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ.
ಶ್ಲೋಕ 3:
ದೇವಲೋಕದ ಸುಂದರಿಯರಿಂದ (ದೇವಕನ್ನಿಕೆಯರಿಂದ) ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವ ಪಾದಗಳು ನಿನ್ನವು. ಸಜ್ಜನರ ಸಂಕಟಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವವಳೇ, ಸುಸ್ವರದಿಂದ ಕೂಡಿದ ವೀಣೆಯನ್ನು ನುಡಿಸುವ ಮತ್ತು ಸುಂದರವಾದ ಕಿರಣಗಳಂತಹ ಪ್ರಭೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವಳೇ ನಿನಗೆ ನಮನಗಳು.
ಶ್ಲೋಕ 4:
ಭಕ್ತರ ಪಾಲಿಗೆ ನೀನು ಚಂದ್ರನಂತೆ ತಂಪಾದವಳು. ಶಿವನೇ ಮೊದಲಾದ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವವಳು ನೀನು. ಭಯದ ಮೂಲವನ್ನೇ ನಾಶಮಾಡುವವಳೇ, ಮುನಿಗಳಿಗೂ ಮೀರಿದ ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳವಳೇ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.
ಶ್ಲೋಕ 5:
ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಕುಂಕುಮದ ಅಲಂಕಾರದಿಂದ ಶೋಭಿಸುತ್ತಿರುವವಳೇ, ಗಜೇಂದ್ರನಿಗೆ (ಆನೆಗೆ) ಬಾಂಧವಳಾದವಳೇ (ಗಜಲಕ್ಷ್ಮಿ), ಹೊಳೆಯುವ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದವಳೇ, ದುಷ್ಟ ಜನರ ಸಮೂಹವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳೇ ನಿನಗೆ ಜಯ.
ಶ್ಲೋಕ 6:
ಕರುಣಾರಸದಿಂದ ತುಂಬಿರುವವಳೇ, ಸಂಪತ್ತನ್ನು ದಾನಮಾಡುವ ಉತ್ಸವದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವ ಧೀರ ನಾರಿ ನೀನು. ನಿನ್ನ ಕಂಠದ ಧ್ವನಿಯು ಗಿಳಿಯ ನುಡಿಗಿಂತಲೂ ಮಧುರವಾದುದು. ದಾನವರನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮಹಾನ್ ಶಕ್ತಿ ನಿನ್ನದು.
ಶ್ಲೋಕ 7:
ದೇವತೆಗಳ ಹೃದಯವೆಂಬ ಪಂಜರದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಗಿಳಿಯಂತಿರುವವಳೇ, ಹೂವಿನ ಹಾರಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತಳಾದವಳೇ, ಸುಂದರ ವನಗಳಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸುವ ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳನ್ನೇ ಪರಿವಾರವನ್ನಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ನಿನಗೆ ವಂದನೆಗಳು.
ಶ್ಲೋಕ 8:
ಸುಂದರವಾದ ಮುಡಿಯಲ್ಲಿ ಹೂವುಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದವಳೇ, ಚಿನ್ನಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಂತಿಯುಳ್ಳವಳೇ, ದಯಾಮಯಿಯೂ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರಿಗೆ ಭಯಂಕರಳೂ ಆದವಳೇ, ನಿನ್ನ ಮುಖದ ಸೌಂದರ್ಯವು ಚಂದ್ರನನ್ನೂ ಗೆದ್ದಿದೆ.
ಶ್ಲೋಕ 9:
ಮದಿಸಿದ ಆನೆಯ ನಡಿಗೆಯಂತೆ ಸುಂದರ ನಡಿಗೆ ಉಳ್ಳವಳೇ, ವಿಷ್ಣುವಿನ (ಮಧು ಮಥನ) ಪ್ರಿಯ ಪತ್ನಿಯೇ, ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ನೋಟವು ಮೃದುವಾಗಿಯೂ, ಚಂಚಲವಾಗಿಯೂ ಇವೆ. ಮಧುರವಾದ ಸಂಗೀತದಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಳಾದವಳೇ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.
ಶ್ಲೋಕ 10:
ವ್ಯಾಘ್ರಪುರಿಯಲ್ಲಿ (ಕೆಲವು ಸಂಪ್ರದಾಯದಲ್ಲಿ ಹರಿಹರ ಅಥವಾ ಇತರ ಪವಿತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರ) ನೆಲೆಸಿರುವವಳೇ, ವ್ಯಾಸ ಮಹರ್ಷಿಗಳ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವವಳೇ, ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರು. ಸಕಲ ವೇದಗಳು ಯಾವುದನ್ನು ಹಾಡುತ್ತವೆಯೋ ಅಂತಹ ದಿವ್ಯ ಶಕ್ತಿ ನೀನು.
***
This is the Sri Ramaa Stotram, a beautiful Sanskrit hymn dedicated to Goddess Lakshmi (Ramaa). It is particularly associated with the deity of Kolhapur, celebrating her as the source of all prosperity, beauty, and protection.
Executive Summary
The Sri Ramaa Stotram portrays Goddess Lakshmi not just as the provider of wealth, but as the supreme energy that sustains the universe. The hymn describes her divine origin from the ocean (Sagarajata), her incomparable beauty that outshines the moon, and her role as the consort of Lord Vishnu (Madhu-mathana). It emphasizes that for those caught in the "fears of worldly existence," she is the ultimate refuge.
Meaning
Refrain (Pallavi):
Victory to You, who resides in Kolhapur and who destroys all that is inauspicious for your devotees. I meditate in my heart upon your lotus feet, which are adorned with jewel-studded anklets.
Verse 1:
Victory, victory to the daughter of the Ocean! O Compassionate One, please protect those of us who are frightened by the cycles of life. O Mother of the Universe, your children (devotees) live and thrive only through the boat of your grace.
Verse 2:
Victory to the one whose home is the ocean. Your brilliance has conquered the beauty of Manmatha (the God of Love). You are the destroyer of the wicked in battle, and your teeth are as beautiful as jasmine buds.
Verse 3:
Your feet are worshipped by the celestial damsels of heaven. You remove the sorrows of the pure-hearted. You play the Veena with sweet melodies and possess a radiance like beautiful, cooling rays of light.
Verse 4:
To your devotees, you are like the cooling Moon to a blue lily. You are desired/worshipped even by Lord Shiva and other immortal gods. You are the one who puts an end to the very root of fear, and you are the formidable power that sages rely upon.
Verse 5:
Your forehead is beautifully decorated with vermilion (Kumkum). You are the beloved protector of the elephant (Gajalakshmi). You are dressed in spotless, shining garments and you destroy the net of wicked people.
Verse 6:
You are filled with the essence of compassion. You are the courageous one who delights in the festival of giving wealth and charity. Your voice is so sweet it puts a parrot to shame. You are the brave one who subdues the demons.
Verse 7:
You are like a parrot residing in the cage of the hearts of the gods. You are adorned with garlands offered by those with pure homes/hearts. You wander in beautiful groves and are surrounded by a retinue of celestial beings.
Verse 8:
Your beautiful hair is adorned with flowers. Your luster surpasses even the finest gold. You are the one who resides in the forest (or sacred groves), the compassionate one who is fearsome to the wicked. Your face has conquered the moon in beauty.
Verse 9:
Your gait is as graceful as a majestic elephant. Your eyes are soft and dreamy, being the beloved of the slayer of Madhu (Lord Vishnu). Your form is delicate and swaying, and you delight in sweet, aesthetic music.
Verse 10:
You reside in the great city of Vyaghrapuri (often identified as a sacred spot like Harihar or similar pilgrimage sites). Your heart is offered to the feet of Sage Vyasa. O Compassionate One, show me your mercy; you are the one whose glories are sung by the various Vedas (Nigamas).
***
..
jaya kolhApura nilaye bajadhiShTetaravilaye
tavapAdau hridikalaye ratna rachita valeye || pa||
jaya jaya sAgarajAte kuru karuNAmayibhIte
jagadambAbhidhyAte jIvati tavapote || 1||
jaya jaya sAgarasadanA jaya kAntyAjita madanA
jaya duShTAntaka kadanA kundamukularadanA ||2||
suraramaNI nutacharaNe sumanaH sankaTaharaNe
suswara ranjitaveeNe sundara nijakiraNe || 3||
bhajadindIvara somA bhava mukhyAmarakAmA
bhaya mUlAlivirAmA bhanjika munibhImA ||4||
kumkuma ranjitafAle kunjara bAndavalole
kaladhautAumalachaile krintakujanajAle ||5||
dhrita karuNArasapUre dhanadAnotsava dhIre
dhvanilavaninditakIre dhIredanujadAre ||6||
sura hrutpanjarakIrA sumagehArpita hArA
sundara kunjavihAra sura parivArA ||7||
vara kabarI dhrita kusume varakanakAdhikasuShume
vana nilayA dayabhIme vadana vijita some ||8||
madalaka bhAlasagamane madhu mathanAlasa nayane
mrudulolAlaka rachaNe madhura sarasagAne ||9||
vyAgrapurivaranilaye vyAsapadArpitahrudaye
kurukaruNAmahisadaye vividanigamageye ||10||
***
just scroll down for other devaranama
No comments:
Post a Comment