Saturday, 11 December 2021

ಈತನೇ ಕಾಣಿರೊ ಮಧ್ವಮುನಿ ankita hayavadana EETANE KAANIRO MADHWAMUNI MADHWACHARYA STUTIH



RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  

or just scroll down for other devaranama/ CLICK-> HOME


ಈತನೆ ಕಾಣಿರೊ ಮಧ್ವಮುನಿ ॥ ಪ ॥

ಪರಿಪರಿ ಶ್ರುತಿಗಳೆಂಬ ಗುಹೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೇ- ।
ಸರಿಯಂತೆ ಚರಿಸುತ್ತ ॥
ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ ಘೋಷಗಳಿಂದ ।
ದುರುಳ ವಾದಿಗಳೆಂಬ ನರಿಗಳೋಡಿಸಿದಾತ ॥ 1 ॥

ಸಕಲಾಗಮಗಳೆಂಬ ಶರಧಿಯೊಳಗೆ ।
ಯುಕುತಿಯಿಂದಲಿ ಮಥಿಸಿ ॥
ಅಕಳಂಕ ಶ್ರೀಹರಿಯೆಂಬ ರತ್ನವ ಕಂಡು ।
ಮಕುಟದೊಳಿಟ್ಟು ಲೋಕದಿ ಮೆರೆಸಿದಾತ ॥ 2 ॥

ವೇದಸಾರವೆಂಬ ಈಶತತ್ತ್ವವಾದ ।
ಅಮೃತವನೆ ಕಲ್ಪಿಸಿ ॥
ಆದಿಮೂರುತಿ ಶ್ರೀಹಯವದನನ ದಿವ್ಯ - ।
ಪಾದಸೇವಕನಾದ ಮಧ್ವಮುನಿಯೆಂಬಾತ ॥ 3 ॥
***

Pallavi
Ītane kāṇiro Madhvamuni

Charana 1
Paripari śrutigaḷemba guhegaḷalli kē- | Sariyante carisutta
Hariyē sarvōttamaneṃba ghōṣagaḷinda | Duruḷa vādigaḷemba narigaḷōḍisidāta

Charana 2
Sakalāgamagaḷemba śaradhiyoḷage | Yukutiyindali mathisi
Akaḷaṅka Śrīhariyeṃba ratnava kaṇḍu | Makuṭadoḷiṭṭu lōkadi meresidāta

Charana 3
Vēdasāraveṃba īśatattvavāda | Amṛtavane kalpisi
Ādimūrut Śrīhayavadanana divya - | Pādasēvakanāda Madhvamuniyeṃbāta
***

Pronunciation Guide
Vowels: "a" (cup), "ā" (father), "i" (pin), "ī" (see), "u" (put), "ū" (boot), "e" (bed), "o" (go).

Consonants: 'ṭ/ḍ' are retroflex (tongue to roof of mouth); 'ṅ' is nasal "ng" as in "song".

Soft Sounds: 'ś' is a soft "sh" sound; 'j' is as in "joy"; 'g' is always hard as in "go".

Aspiration: Ensure clear 'bh', 'dh', 'gh', and 'ph' sounds for the correct phonetic weight.

Rhythm: Recite with a devotional, lingering, and steady pace to capture the divine essence.
***

Summary (Kannada)
ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ವಾದಿರಾಜ ತೀರ್ಥರು ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರ ದಿವ್ಯ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಕೊಂಡಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರು ವೇದಗಳೆಂಬ ಗುಹೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಂಹದಂತೆ ಸಂಚರಿಸಿ, ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ಎಂಬ ಸತ್ಯವನ್ನು ಸಾರಿ, ಅಜ್ಞಾನಿಗಳಾದ ವಾದಿಗಳನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದ ಅಪ್ರತಿಮ ಜ್ಞಾನಿ ಎಂದು ದಾಸರು ವರ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ.

Padyada Artha
ಪಲ್ಲವಿ:

ಈತನೆ ಕಾಣಿರೊ ಮಧ್ವಮುನಿ ||

ಅರ್ಥ: ಓ ಜನರೇ, ಇವರೇ ಜಗದ್ಗುರುಗಳಾದ ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರು ಎಂಬುದನ್ನು ನೋಡಿರಿ.

ಚರಣ 1:

ಪರಿಪರಿ ಶ್ರುತಿಗಳೆಂಬ ಗುಹೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೇ- ।
ಸರಿಯಂತೆ ಚರಿಸುತ್ತ ॥
ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ ಘೋಷಗಳಿಂದ ।
ದುರುಳ ವಾದಿಗಳೆಂಬ ನರಿಗಳೋಡಿಸಿದಾತ || 1 ||

ಅರ್ಥ: ವಿವಿಧ ವೇದಗಳೆಂಬ ಗುಹೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಂಹದಂತೆ ಸಂಚರಿಸಿ, "ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮ" ಎಂದು ಸಾರಿ, ವಾದಿಗಳೆಂಬ ನರಿಗಳನ್ನು ಓಡಿಸಿದವರು ಇವರು.

ಚರಣ 2:

ಸಕಲಾಗಮಗಳೆಂಬ ಶರಧಿಯೊಳಗೆ ।
ಯುಕುತಿಯಿಂದಲಿ ಮಥಿಸಿ ॥
ಅಕಳಂಕ ಶ್ರೀಹರಿಯೆಂಬ ರತ್ನವ ಕಂಡು ।
ಮಕುಟದೊಳಿಟ್ಟು ಲೋಕದಿ ಮೆರೆಸಿದಾತ || 2 ||

ಅರ್ಥ: ಶಾಸ್ತ್ರಗಳೆಂಬ ಸಮುದ್ರವನ್ನು ಮಥಿಸಿ, ನಿರ್ಮಲವಾದ ಶ್ರೀಹರಿಯೆಂಬ ರತ್ನವನ್ನು ಪಡೆದು, ಅದನ್ನು ಲೋಕಕ್ಕೆ ಮಕುಟದಂತೆ ತೋರಿಸಿಕೊಟ್ಟವರು ಇವರು.

ಚರಣ 3:

ವೇದಸಾರವೆಂಬ ಈಶತತ್ತ್ವವಾದ ।
ಅಮೃತವನೆ ಕಲ್ಪಿಸಿ ॥
ಆದಿಮೂರುತಿ ಶ್ರೀಹಯವದನನ ದಿವ್ಯ - ।
ಪಾದಸೇವಕನಾದ ಮಧ್ವಮುನಿಯೆಂಬಾತ || 3 ||

ಅರ್ಥ: ವೇದಗಳ ಸಾರವಾದ ತತ್ತ್ವವೆಂಬ ಅಮೃತವನ್ನು ನಮಗೆ ನೀಡಿ, ಆದಿಮೂರ್ತಿ ಹಯವದನನ ಪಾದಗಳ ಸೇವಕರಾಗಿರುವವರೇ ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರು.
***

Summary (English)
In this composition, Vadiraja Teertharu glorifies the divine greatness of Madhvacharya. He describes Madhvacharya as a lion roaming through the caves of the Vedas, proclaiming the supremacy of Lord Hari and dispelling the false arguments of ignorant disputants. Vadiraja praises him for churning the ocean of scriptures to reveal the gem of the Lord’s supreme truth and for being the devoted servant of Lord Hayavadana.

Meaning (English)
Pallavi:

Ītane kāṇiro Madhvamuni

Meaning: Oh people, behold him—this is Madhvacharya.

Charana 1:

Paripari śrutigaḷemba guhegaḷalli kē- | Sariyante carisutta ||
Hariyē sarvōttamaneṃba ghōṣagaḷinda | Duruḷa vādigaḷemba narigaḷōḍisidāta

Meaning: Like a lion moving through the caves of the Vedas, he chased away the 'foxes'—the wicked disputants—by proclaiming that Lord Hari is the Supreme.

Charana 2:

Sakalāgamagaḷemba śaradhiyoḷage | Yukutiyindali mathisi ||
Akaḷaṅka Śrīhariyeṃba ratnava kaṇḍu | Makuṭadoḷiṭṭu lōkadi meresidāta

Meaning: By logically churning the ocean of all scriptures, he discovered the pure gem that is Lord Hari and adorned the world with this divine truth.

Charana 3:

Vēdasāraveṃba īśatattvavāda | Amṛtavane kalpisi ||
Ādimūrut Śrīhayavadanana divya - | Pādasēvakanāda Madhvamuniyeṃbāta

Meaning: He gifted the nectar of the divine truth which is the essence of the Vedas, and he is the one known as Madhvamuni, the divine servant at the lotus feet of the primeval Lord Hayavadana.
***


 ರಾಗ ಕಾಪಿ    ಆದಿತಾಳ (raga, taala may differ in audio)

Itane kaniro madhwamuni || pa ||

Paripari sutigalemba guhegalalli ke sariyante
Charisutta hariye sarvottamanemba
Goshagalinda durulavadigalemba narigalodisidata || 1 ||

Sakalagamagalemba saradhiyolage
Mukutiyali mathisi akalanka srihariyemba
Ratnava kandu mukutadolagittu lokadi meredata || 2 ||

Vedasaranemba isatatta vada sude ya kalpisikondu
Adimuruti srihayavadanana divsa
Padasevakanada madhvamuniyembata || 3 ||
***

ಈತನೆ ಕಾಣಿರೊ ಮಧ್ವಮುನಿ ||

ಪರಿಪರಿ ಶ್ರುತಿಗಳೆಂಬ ಗುಹೆಗಳಲಿ ಕೇ-ಸರಿಯಂತೆ
ಚರಿಸುತ್ತಹರಿಯೆ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ
ಘೋಷಗಳಿಂದದುರುಳ ವಾದಿಗಳೆಂಬ ನರಿಗಳೋಡಿಸಿದಾತ ||

ಸಕಲಾಗಮಗಳೆಂಬ ಶರಧಿಯೊಳಗೆ
ಯುಕುತಿಯಿಂದಲಿ ಮಥಿಸಿಅಕಳಂಕ ಶ್ರೀಹರಿಯೆಂಬ
ರತ್ನವ ಕಂಡುಮಕುಟದೊಳಿಟ್ಟು ಲೋಕದಿ ಮೆರೆಸಿದಾತ ||

ವೇದಸಾರವೆಂಬ ಈಶತತ್ವವಾದಸುಧೆಯ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು
ಆದಿಮೂರುತಿ ಶ್ರೀ ಹಯವದನನ ದಿವ್ಯ
ಪಾದ ಸೇವಕನಾದ ಮಧ್ವಮುನಿಯೆಂಬಾತ ||
******

No comments:

Post a Comment