CLCK -> HOME
just scroll down for other devaranama
ರಾಯ ಬಾರೋ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಬಾರೋ|
ಜೀಯ ನೀನಲ್ಲದೆ ಇನ್ನಾರು ಕಾಯ್ವರು||pa||
ಸಲ್ಹಾದಣ್ಣನೆ ಬಾರೋ ಪ್ರಲ್ಹಾದರಾಯ ಬಾರೋ
ಬಾಲ್ಹೀಕರಾಜನಾಗಿ ಮೆರೆದಂಥ ಪ್ರಭುವೇ ಬಾರೋ||1||
ತುಂಗಾವಾಸ ಮುನಿಪುಂಗವನೀವಾ! ತ-ಜಂಗುಳಿ
ಪಾಲಿಸಲು ಸಂಗೀತ ಪ್ರಿಯನೆ ಬಾರೋ||2||
ಶ್ರೀಕರುಣಾಸಿಂಧು ಬಾರೋ ಸಾಕಬೇಕಯ್ಯ ಬಂಧೋ
ಶ್ರೀಕರ ಶ್ರೀದವಿಠಲನಾ ತೋರು ಬಾರೋ||3||
***
ಜೀಯ ನೀನಲ್ಲದೆ ಇನ್ನಾರು ಕಾಯ್ವರು||pa||
ಸಲ್ಹಾದಣ್ಣನೆ ಬಾರೋ ಪ್ರಲ್ಹಾದರಾಯ ಬಾರೋ
ಬಾಲ್ಹೀಕರಾಜನಾಗಿ ಮೆರೆದಂಥ ಪ್ರಭುವೇ ಬಾರೋ||1||
ತುಂಗಾವಾಸ ಮುನಿಪುಂಗವನೀವಾ! ತ-ಜಂಗುಳಿ
ಪಾಲಿಸಲು ಸಂಗೀತ ಪ್ರಿಯನೆ ಬಾರೋ||2||
ಶ್ರೀಕರುಣಾಸಿಂಧು ಬಾರೋ ಸಾಕಬೇಕಯ್ಯ ಬಂಧೋ
ಶ್ರೀಕರ ಶ್ರೀದವಿಠಲನಾ ತೋರು ಬಾರೋ||3||
***
ರಾಗ ಮತ್ತು ತಾಳದ ವಿವರ (Raga & Tala Details)
ರಾಗ: ಮಧ್ಯಮಾವತಿ (Madhyamavati)
ಇದು ಬಹಳ ಮಂಗಳಕರವಾದ ರಾಗ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಛೇರಿಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಮಂಗಳ ಹಾಡುವಾಗ ಈ ರಾಗವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಶಾಂತ ರಸವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ.
ತಾಳ: ಆದಿತಾಳ (Adi Tala)
ಇದು 8 ಮಾತ್ರೆಗಳ ಕಾಲಚಕ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸರಳವಾದ ತಾಳ.
***
Pallavi
Raya Baaro Raghavendra Baaro |
Jiya Neenallade Innaaru Kaayvaru ||
Stanza 1
Salhadannane Baaro Pralhadaraya Baaro |
Baalheekarajanagi Meredantha Prabhuve Baaro ||
Stanza 2
Tungavasa Munipungavaneeva! Ta-janguli |
Paalisalu Sangeeta Priyane Baaro ||
Stanza 3
Shreekarunasindhu Baaro Saakabekayya Bandho |
Shreekara Shreedavithalana Toru Baaro ||
***
Pronunciation Keys:
Retroflex "L" (L): In words like Baalheeka or Vitthala, curl your tongue back to touch the roof of your mouth.
Aspirated "bh" and "dh": Give a little extra breath to Prabhuve (Prah-bhu-vay) and Bandho (Ban-dho).
Soft "t": The "t" in Sangeeta is soft, like in "thaw," not hard like "tiger."
***
ಗುರು ರಾಘವೇಂದ್ರ ಸ್ವಾಮಿಗಳ ಮೇಲಿನ ಈ ಸುಂದರವಾದ ದೇವರನಾಮವು ಭಕ್ತನೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಆರಾಧ್ಯ ದೈವವನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಕರೆಯುವ ಸಾರವಾಗಿದೆ. ಇದರ ಸಾರಾಂಶ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಚರಣದ ಅರ್ಥ ಇಲ್ಲಿದೆ:
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ಭಕ್ತನು ಮಂತ್ರಾಲಯದ ಪ್ರಭು ಶ್ರೀ ರಾಘವೇಂದ್ರ ತೀರ್ಥರನ್ನು 'ರಾಯರೇ ಬನ್ನಿ' ಎಂದು ಅತ್ಯಂತ ಆರ್ದ್ರತೆಯಿಂದ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. "ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಾಯುವವರು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ" ಎಂಬ ಅನನ್ಯ ಭಕ್ತಿ ಭಾವ ಇಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಗುರುಗಳ ಹಿಂದಿನ ಅವತಾರಗಳನ್ನು ನೆನೆಯುತ್ತಾ, ಅವರ ಕೃಪೆಗಾಗಿ ಹಾಗೂ ಪರಮಾತ್ಮನ ದರ್ಶನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಡಬೇಕೆಂದು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:
ರಾಯ ಬಾರೋ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಬಾರೋ | ಜೀಯ ನೀನಲ್ಲದೆ ಇನ್ನಾರು ಕಾಯ್ವರು ||
ಅರ್ಥ: ಗುರು ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯರೇ, ದಯಮಾಡಿ ನನ್ನ ಬಳಿ ಬನ್ನಿ. ಸ್ವಾಮಿ (ಜೀಯ), ಈ ಸಂಸಾರದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವವರು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ ಬೇರೆ ಯಾರಿದ್ದಾರೆ? ನೀನೇ ನನ್ನ ರಕ್ಷಕ, ನೀನೇ ನನ್ನ ಸರ್ವಸ್ವ.
ಚರಣ 1:
ಸಲ್ಹಾದಣ್ಣನೆ ಬಾರೋ ಪ್ರಲ್ಹಾದರಾಯ ಬಾರೋ | ಬಾಲ್ಹೀಕರಾಜನಾಗಿ ಮೆರೆದಂಥ ಪ್ರಭುವೇ ಬಾರೋ ||
ಅರ್ಥ: ಇಲ್ಲಿ ಗುರುಗಳ ಪೂರ್ವ ಅವತಾರಗಳನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೃತಯುಗದಲ್ಲಿ ಭಕ್ತ ಶಿರೋಮಣಿ ಪ್ರಹ್ಲಾದನಾಗಿ ಅವತರಿಸಿದವನೇ ಬಾರೋ. ದ್ವಾಪರ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಬಾಲ್ಹೀಕ ರಾಜನಾಗಿ ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮೆರೆದ ಪ್ರಭುವೇ ಬಾರೋ. ಅಂದಿನಿಂದ ಇಂದಿನವರೆಗೆ ಭಕ್ತರನ್ನು ಸಲಹುತ್ತಿರುವವನೇ, ಬಂದು ನನ್ನನ್ನು ಪಾಲಿಸು.
ಚರಣ 2:
ತುಂಗಾವಾಸ ಮುನಿಪುಂಗವನೀವಾ! ತ-ಜಂಗುಳಿ | ಪಾಲಿಸಲು ಸಂಗೀತ ಪ್ರಿಯನೆ ಬಾರೋ ||
ಅರ್ಥ: ತುಂಗಭದ್ರಾ ನದಿಯ ತೀರದಲ್ಲಿ (ಮಂತ್ರಾಲಯದಲ್ಲಿ) ನೆಲೆಸಿರುವ ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠನೇ ಬಾರೋ. ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ ಬಂದ ಭಕ್ತ ಸಮೂಹವನ್ನು (ಜಂಗುಳಿ) ರಕ್ಷಿಸಲು ಬಾರೋ. ಸುನಾಮ ಸಂಕೀರ್ತನೆ ಮತ್ತು ಸಂಗೀತಕ್ಕೆ ಒಲಿಯುವ ಪ್ರಿಯನೇ, ನನ್ನ ಮೊರೆ ಕೇಳಿ ಬಾರೋ.
ಚರಣ 3:
ಶ್ರೀಕರುಣಾಸಿಂಧು ಬಾರೋ ಸಾಕಬೇಕಯ್ಯ ಬಂಧೋ | ಶ್ರೀಕರ ಶ್ರೀದವಿಠಲನಾ ತೋರು ಬಾರೋ ||
ಅರ್ಥ: ಕರುಣೆಯ ಸಾಗರವೇ ಬಾರೋ, ನನ್ನನ್ನು ಸಲಹುವ ಬಂಧುವೇ ಬಾರೋ. ಈ ಹಾಡಿನ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ದಾಸರು "ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಿದ ನನಗೆ ಆ ಶ್ರೀಹರಿಯನ್ನು (ಶ್ರೀದವಿಠಲ) ದರ್ಶನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಡು" ಎಂದು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಗುರುಗಳ ಮೂಲಕ ಪರಮಾತ್ಮನ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರ ಮಾಡಿಸಿಕೊಡುವಂತೆ ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಾಗಿದೆ.
***
This beautiful devotional song (Devaranama) dedicated to Guru Raghavendra Swamy captures the essence of a devotee calling upon their beloved deity with immense love and devotion. Here is the summary and the meaning of each stanza in English:
Summary
In this song, the devotee earnestly invites the Lord of Mantralaya, Sri Raghavendra Teertha, saying, "O Raya, please come." It expresses a unique sense of surrender: "There is no one else in this world to protect me but you." By recalling the Guru's previous incarnations, the devotee prays for his grace and asks to be shown the path to the Supreme Soul (Paramatma).
Verse-by-Verse Meaning
Pallavi (Refrain):
Raya Baaro Raghavendra Baaro | Jiya Neenallade Innaaru Kaayvaru ||
Meaning: O Guru Raghavendra Raya, please come to me. My Lord (Jiya), who else is there to protect me in this worldly existence besides you? You are my protector; you are my everything.
Stanza 1:
Salhadannane Baaro Pralhadaraya Baaro | Balheekarajanagi Meredantha Prabhuve Baaro ||
Meaning: This verse remembers the Guru's previous incarnations. Come, you who incarnated as the crown jewel of devotees, Prahlad, in the Krita Yuga. Come, O Lord who shone on the path of Dharma as King Balheeka in the Dwapara Yuga. You who have been protecting devotees from then until now, come and sustain me.
Stanza 2:
Tungavasa Munipungavaneeva! Ta-janguli | Palisalu Sangeeta Priyane Baaro ||
Meaning: Come, O greatest of sages (Munipungava), who resides on the banks of the Tungabhadra River (Mantralaya). Come to protect the multitude of devotees (Janguli) who have placed their faith in you. O lover of music and sacred chanting, hear my plea and come.
Stanza 3:
Shreekarunasindhu Baaro Sakabekayya Bandho | Shreekara Shreedavithalana Toru Baaro ||
Meaning: Come, O Ocean of Mercy; come, my kinsman who nurtures me. At the end of this song, the composer prays, "To me, who believes in you, show the vision of Lord Sri Hari (Shreedavithala)." It is a prayer to attain the realization of the Supreme through the guidance of the Guru.
***
ರಾಯ ಬಾರೋ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಬಾರೋ |
ಜೀಯಾ ನೀನಲ್ಲದೆ ಇನ್ನಾರು ಕಾಯ್ವರು | pa |
ಸಲ್ಹಾದಣ್ಣನೆ ಬಾರೋ ಪ್ರಹ್ಲಾದ ರಾಯನೇ ಬಾರೋ
ಬಾಹ್ಲೀಕ ರಾಜನಾಗಿ ಮೆರೆದಂಥ ಪ್ರಭುವೇ ಬಾರೋ | ೧ |
ತುಂಗಾವಾಸ ಮುನಿ ಪುಂಗವನೀವಾತ
ಜಂಗುಳಿ ಪಾಲಿಸಲು ಸಂಗೀತ ಪ್ರಿಯನೇ ಬಾರೋ | ೨ |
ಶ್ರೀಕರುಣಾಸಿಂಧು ಬಾರೋ ಸಾಕಬೇಕಯ್ಯಾ ಬಂಧೋ
ಶ್ರೀಕರ ಶ್ರೀದವಿಠಲನಾ ತೋರೊ ಬಾರೋ | ೩ |
***
raya baro raghavendra baro |
jeeya ninallade inaaru kayvaru | pa |
sahladannane baro prahlada rayane baro
bahlika rajanagi meredantha prabuve baro | 1 |
tungavasa muni pungavanivata
janguli palisalu sangita priyane baro | 2 |
srikarunasindhu baro sakabekayya bandho
srikara sridavithalana toro baro | 3 |
***
No comments:
Post a Comment