Monday, 8 November 2021

ಅಂಜಿಕ್ಯಾಕೆನಗಂಜಿಕೆ ಕಂಜನಾಭ ಶ್ರೀನಿವಾಸನ ankita prasannavenkata ANJIKYAAKENAGANJIKE KANJANAABHA SRINIVASA



RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 

ಅಂಜಿಕ್ಯಾಕೆನಗಂಜಿಕೆ
ಕಂಜನಾಭ ಶ್ರೀನಿವಾಸನ ದಯವಿರಲು ||ಪ||

ಅಶನವಸನವನ್ನು ಕುಳಿತಲ್ಲೆ ನಡೆಸುವ
ನಿಶಿದಿನ ನೀಚರಾಧೀನ ಮಾಡದೆ
ಹಸನಾಗಿ ತನ್ನಂಘ್ರಿ ನೆರಳೊಳು ಬಿಚ್ಚಿಟ್ಟು
ಕುಶಲದಿ ಸಾಕುವ ದ್ರೆಯ ನಂಬಿದ ಬಳಿಕ ||೧||

ಹುಲ್ಲು ಕಚ್ಚಿ ಕಲ್ಲು ಹೊತ್ತು ಧನವನುಳ್ಳ
ಕ್ಷುಲ್ಲ ಜೀವರನೆಲ್ಲ ಕಾಯುವ ಶಕ್ತಿ
ಎಲ್ಲ ವ್ಯವಹಾರವ ಮಾಡುವ ಬಲ ನನ-
ಗಿಲ್ಲೆಂದು ಆಯಾಸಬಡಲೀಸದವನಿರೆ ||೨||

ಆವಾವ ಕಾಲದಿ ಆವಾವ ದೇಶದಿ
ಸೇವೆಗೆ  ನಾ ತಪ್ಪೆ ಕೃಪೆ ತಪ್ಪಿಸ
ಭಾವಿಕರೊಡೆಯ ಪ್ರಸನ್ವೆಂಕಟಾದ್ರೀಶ
ಸಾವು ಕಳೆದು ಜೀವಕಾಶ್ರಯನಾಗಿರೆ ||೩||
***

Pallavi
Anjikyāk-enag-anjike
Kanjanābha Shrīnivāsana dayaviralu ||

Charana 1
Ashanavasanavannu kuḷitalle naḍesuva
Nishidina nīcharādhīna māḍade
Hasanāgi tannanghri neraḷoḷu bicchiṭṭu
Kushaladi sākuva draya nambida baḷika ||

Charana 2
Hullu kacchi kallu hottu dhanavanuḷḷa
Kshulla jīvaranella kāyuva shakti
Ella vyavahārava māḍuva bala nana-
Gillendu āyāsabaḍalīsadavanire ||

Charana 3
Āvāvā kāladi āvāvā dēshadi
Sēvege nā tappe krupe tappisa
Bhāvikaroḍeya Prasanvenkaṭādrīsha
Sāvu kaḷedu jīvakāshrayanāgire ||

Pronunciation Guide:
Anjikyākenaganjike: An-ji-kyaa-kay-na-gan-ji-kay (Why fear for me?)
Kanjanābha: Kan-ja-naa-bha (Lotus-navelled)
Ashana-Vasana: A-sha-na Va-sa-na (Food and Clothing)
Nīcharādhīna: Nee-cha-raa-dhee-na (Subservient to the wicked)
Prasan-venkatādrīsha: Pra-san-ven-ka-taa-dree-sha (The poet's signature/Ankita name)
**
A (a / ā): 'a' is short as in About (ಅ); 'ā' is long as in Father (ಆ).
E (e / ē): 'e' is short as in Pen (ಎ); 'ē' is long as in Play (ಏ).
I (i / ī): 'i' is short as in Pin (ಇ); 'ī' is long as in Sleep (ಈ).
O (o / ō): 'o' is short as in Omit (ಒ); 'ō' is long as in Boat (ಓ).
U (u / ū): 'u' is short as in Pull (ಉ); 'ū' is long as in Moon (ಊ).
Rule: Pronounce long vowels (with the line above) for two beats to keep the song's timing.
**

ಈ ಸುಂದರವಾದ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಶ್ರೀ ಪ್ರಸನ್ನವೆಂಕಟದಾಸರು ರಚಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ಅವರು ಭಗವಂತನ ಮೇಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶರಣಾಗತಿಯನ್ನು (ಆತ್ಮನಿರ್ವೇದನ ಮತ್ತು ನಂಬಿಕೆ) ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಾ, ಭಕ್ತನಿಗೆ ಹರಿ ಇರಲು ಭಯವೇಕೆ ಎಂದು ಸಾರುತ್ತಾರೆ.

ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಲಕ್ಷ್ಮೀಪತಿಯಾದ ಶ್ರೀನಿವಾಸನ ಕೃಪೆ ನಮ್ಮ ಮೇಲಿರುವಾಗ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ಭಯಕ್ಕೆ ಆಸ್ಪದವಿಲ್ಲ. ನಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಆಹಾರ, ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಆತನೇ ಒದಗಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅಲ್ಪ ಮನುಷ್ಯರ ಮುಂದೆ ಕೈಚಾಚದಂತೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಯುವವನು ಅವನೇ. ಹುಟ್ಟಿಸಿದ ದೇವರು ಹುಲ್ಲು ಮೇಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವ ಅಚಲ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ, ಕಾಲಕಾಲಕ್ಕೆ ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ, ಮುಕ್ತಿ ನೀಡುವ ಶ್ರೀ ಪ್ರಸನ್ನ ವೆಂಕಟೇಶನ ಮೇಲೆ ಭಾರ ಹಾಕಿದರೆ ಭಯವೆಂಬುದು ಅಳಿಯುತ್ತದೆ.

ಪದಗಳ ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:

ಅಂಜಿಕ್ಯಾಕೆನಗಂಜಿಕೆ
ಕಂಜನಾಭ ಶ್ರೀನಿವಾಸನ ದಯವಿರಲು ||

ಅರ್ಥ: ಕಮಲನಾಭನಾದ (ಪದ್ಮನಾಭ) ಆ ಶ್ರೀನಿವಾಸನ ಕರುಣೆ ನನ್ನ ಮೇಲಿರುವಾಗ ನನಗೆ ಇನ್ನು ಅಂಜಿಕೆ (ಭಯ) ಏತಕ್ಕೆ? ಭಯಪಡುವ ಅವಶ್ಯಕತೆಯೇ ಇಲ್ಲ.

ಮೊದಲನೆಯ ಚರಣ:

ಅಶನವಸನವನ್ನು ಕುಳಿತಲ್ಲೆ ನಡೆಸುವ
ನಿಶಿದಿನ ನೀಚರಾಧೀನ ಮಾಡದೆ
ಹಸನಾಗಿ ತನ್ನಂಘ್ರಿ ನೆರಳೊಳು ಬಿಚ್ಚಿಟ್ಟು
ಕುಶಲದಿ ಸಾಕುವ ದ್ರೆಯ ನಂಬಿದ ಬಳಿಕ ||

ಅರ್ಥ: ನಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಅನ್ನ (ಅಶನ) ಮತ್ತು ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು (ವಸನ) ನಾವು ಇರುವಲ್ಲಿಗೇ ತಲುಪಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ದೇವರಿಗಿದೆ. ಹಗಲು-ರಾತ್ರಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಅಧಮರ ಅಥವಾ ದುಷ್ಟರ ಕೈ ಕೆಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಂತೆ ಮಾಡದೆ, ತನ್ನ ಪಾದಕಮಲಗಳ (ಅಂಘ್ರಿ) ತಣ್ಣನೆಯ ನೆರಳಿನಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು, ತಂದೆಯಂತೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಸಾಕುವ ಆ ಶ್ರೀಹರಿಯನ್ನು ನಂಬಿದ ಮೇಲೆ ಭಯವೇಕೆ?

ಎರಡನೆಯ ಚರಣ:

ಹುಲ್ಲು ಕಚ್ಚಿ ಕಲ್ಲು ಹೊತ್ತು ಧನವನುಳ್ಳ
ಕ್ಷುಲ್ಲ ಜೀವರನೆಲ್ಲ ಕಾಯುವ ಶಕ್ತಿ
ಎಲ್ಲ ವ್ಯವಹಾರವ ಮಾಡುವ ಬಲ ನನ-
ಗಿಲ್ಲೆಂದು ಆಯಾಸಬಡಲೀಸದವನಿರೆ ||

ಅರ್ಥ: ಬರಿ ಶ್ರೀಮಂತರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅಥವಾ ಅಲ್ಪ ಬುದ್ಧಿಯ ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಕಾಯುವ ಶಕ್ತಿ ನನಗಿಲ್ಲ, ಜೀವನದ ಎಲ್ಲ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವ ತಾಕತ್ತು ನನಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಆಯಾಸಪಡುವ ಅಥವಾ ಚಿಂತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ಏಕೆಂದರೆ, ಇಡೀ ಜಗತ್ತಿನ ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವ ಭಗವಂತನೇ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನಾನೇಕೆ ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿ?

ಮೂರನೆಯ ಚರಣ:

ಆವಾವ ಕಾಲದಿ ಆವಾವ ದೇಶದಿ
ಸೇವೆಗೆ ನಾ ತಪ್ಪೆ ಕೃಪೆ ತಪ್ಪಿಸ
ಭಾವಿಕರೊಡೆಯ ಪ್ರಸನ್ವೆಂಕಟಾದ್ರೀಶ
ಸಾವು ಕಳೆದು ಜೀವಕಾಶ್ರಯನಾಗಿರೆ ||

ಅರ್ಥ: ಯಾವುದೇ ಕಾಲವಿರಲಿ ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ದೇಶವಿರಲಿ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ನಿರತನಾದರೆ, ಆತನು ತನ್ನ ಕೃಪೆಯನ್ನು ತೋರಲು ಎಂದಿಗೂ ತಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ. ಸದ್ಭಕ್ತರ ಒಡೆಯನಾದ ಆ ಪ್ರಸನ್ನವೆಂಕಟಾದ್ರೀಶನು (ಇದು ದಾಸರ ಅಂಕಿತ ನಾಮ), ಈ ಜನನ-ಮರಣಗಳ ಸಂಕೋಲೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ, ನನ್ನ ಜೀವಕ್ಕೆ ಕೊನೆಯ ಆಶ್ರಯವಾಗಿ ನಿಂತಿರುವಾಗ ಭಯಕ್ಕೆ ಕಾರಣವೇ ಇಲ್ಲ.
***

This soul-stirring composition is by Prasanna Venkata Dasa, a prominent saint-poet from the Haridasa lineage. In this song, he expresses a state of total surrender (Saranagati), declaring that when the Supreme Lord is the provider, the devotee is liberated from all worldly anxieties.

Summary
The poet asks, "Why should I fear when the lotus-navelled Lord Srinivasa is by my side?" He explains that God provides food and clothing without forcing the devotee to serve unworthy people. By trusting in the Lord's grace, one doesn't need to worry about personal limitations or worldly struggles. Ultimately, the Lord of Venkata Hill (Prasanna Venkatadri) protects the devotee across all times and places, eventually granting liberation from the cycle of death.

Stanza-wise Meaning
Refrain (Pallavi):

Anjikyākenaganjike
Kanjanābha Shrīnivāsana dayaviralu

Meaning: Why should I have any fear? Why should I tremble when the grace of Srinivasa, the one with the lotus emerging from his navel, is constantly upon me?

First Stanza:

Ashanavasanavannu kuḷitalle naḍesuva
Nishidina nīcharādhīna māḍade
Hasanāgi tannanghri neraḷoḷu bicchiṭṭu
Kushaladi sākuva draya nambida baḷika

Meaning: He provides food (Ashana) and clothing (Vasana) right where I sit. He ensures that I do not have to spend my days and nights enslaved to wicked or unworthy people. Having placed my trust in the Master who keeps me safely under the cool shadow of His feet (Anghri) and looks after my welfare with such care, why should I worry?

Second Stanza:

Hullu kacchi kallu hottu dhanavanuḷḷa
Kshulla jīvaranella kāyuva shakti
Ella vyavahārava māḍuva bala nana-
Gillendu āyāsabaḍalīsadavanire

Meaning: I don't need to exhaust myself worrying that "I lack the strength to protect others" or "I lack the power to manage all worldly affairs." There is no need to grovel before petty, wealthy people (metaphorically "biting grass" or "carrying stones" for them). Since the Lord is the one who actually moves everything and holds all power, He won't let me grow weary with such burdens.

Third Stanza:

Āvāvā kāladi āvāvā dēshadi
Sēvege nā tappe krupe tappisa
Bhāvikaroḍeya Prasanvenkaṭādrīsha
Sāvu kaḷedu jīvakāshrayanāgire

Meaning: No matter the time (Kala) or the place (Desha), as long as I do not fail in my service to Him, He will never fail to shower His grace. Prasanna Venkatadri-Isha (the Lord of the Venkata Hill), the Master of all true devotees, stands as the ultimate refuge. He destroys the fear of death and provides eternal shelter to the soul.
***




An̄jikyākenagan̄jike kan̄janābha śrīnivāsana dayaviralu || PA ||

aśanavasanavannu kuḷitalle naḍesuva niśidina nīcarādhīna māḍade hasanāgi tannaṅghri neraḷoḷu bicciṭṭu kuśaladi sākuva dhoreya nambida baḷika || 1 ||

hullu kacci kallu hottu dhanavanuḷḷa kṣullaka cittava kāyuvāsakti ella vyavahārava māḍuva bala nana- gillendu āyāsabaḍalīsadavanire || 2 ||

āva dēśadalire āva kāladalire sēvege nā tappe kr̥pe tappisā bhāvikaroḍeya śrī prasanveṅkaṭādrīśā sāvu kaḷedu jīvakāśrayanāgire || 3 ||

Plain English

Anjikyakenaganjike kanjanabha srinivasana dayaviralu || PA ||

asanavasanavannu kulitalle nadesuva nisidina nicaradhina madade hasanagi tannanghri neralolu biccittu kusaladi sakuva dhoreya nambida balika || 1 ||

\hullu kacci kallu hottu dhanavanulla ksullaka cittava kayuvasakti ella vyavaharava maduva bala nana- gillendu ayasabadalisadavanire || 2 ||

ava desadalire ava kaladalire sevege na tappe krpe tappisa bhavikarodeya sri prasanvenkatadrisa savu kaledu jivakasrayanagire || 3 ||
***

ಅಂಜಿಕ್ಯಾಕೆನಗಂಜಿಕೆ
ಕಂಜನಾಭ ಶ್ರೀನಿವಾಸನ ದಯವಿರಲು || PA ||

ಅಶನವಸನವನ್ನು ಕುಳಿತಲ್ಲೆ ನಡೆಸುವ
ನಿಶಿದಿನ ನೀಚರಾಧೀನ ಮಾಡದೆ
ಹಸನಾಗಿ ತನ್ನಂಘ್ರಿ ನೆರಳೊಳು ಬಿಚ್ಚಿಟ್ಟು
ಕುಶಲದಿ ಸಾಕುವ ಧೊರೆಯ ನಂಬಿದ ಬಳಿಕ || 1 ||

ಹುಲ್ಲು ಕಚ್ಚಿ ಕಲ್ಲು ಹೊತ್ತು ಧನವನುಳ್ಳ
ಕ್ಷುಲ್ಲಕ ಚಿತ್ತವ ಕಾಯುವಾಸಕ್ತಿ
ಎಲ್ಲ ವ್ಯವಹಾರವ ಮಾಡುವ ಬಲ ನನ-
ಗಿಲ್ಲೆಂದು ಆಯಾಸಬಡಲೀಸದವನಿರೆ || 2 ||

ಆವ ದೇಶದಲಿರೆ ಆವ ಕಾಲದಲಿರೆ
ಸೇವೆಗೆ ನಾ ತಪ್ಪೆ ಕೃಪೆ ತಪ್ಪಿಸಾ
ಭಾವಿಕರೊಡೆಯ ಶ್ರೀ ಪ್ರಸನ್ವೆಂಕಟಾದ್ರೀಶಾ
ಸಾವು ಕಳೆದು ಜೀವಕಾಶ್ರಯನಾಗಿರೆ || 3 ||
***

|ಅಂಜೀಕಿನ್ನ್ಯಾತಕಯ್ಯ ಸಜ್ಜನರಿಗೆ|
|ಸಂಜೀವರಾಯನ ಸ್ಮರಣೆ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ||
✍️ನಮ್ಮ ಬದುಕಿಗೆ,ಉಸುರಿಗೆ ದೇವತೆಯಾಗಿದ್ದು ಸಂಜೀವಎಂದೇ ಎನಿಸಿರುವ*
 ಶ್ರೀ ಮುಖ್ಯ ಪ್ರಾಣರನ್ನು ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಸ್ಮರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬಗೆಯ ಅಂಜಿಕೆಗೆ,ಆಪತ್ತಿಗೆ ಅವಕಾಶ ಇಲ್ಲ.. ಅಂತ ನಮ್ಮ ದಾಸವರ್ಯರು ನುಡಿದ ಹಾಗು ನೀಡಿದ ಅಭಯವಚನ..
ಮತ್ತೆ ಇದಕ್ಕೆ ಏನಾದರು ಉದಾಹರಣೆ ಉಂಟೋ??
ಉಂಟು..
ಅದನ್ನು ನಾವುಗಳು  ರಾಮಾಯಣದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸ್ತಾಪ ಮಾಡುವ ಮೈನಾಕ ಪರ್ವತ ಈ ಮಾತಿಗೆ ಉತ್ತಮ ನಿದರ್ಶನ.
ಸಮುದ್ರೊಲ್ಲಂಘನದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿದ್ದ ಶ್ರೀಹನುಮಂತ ದೇವರಿಗೆ,ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಮೈನಾಕ ಪರ್ವತ ಅಡ್ಡ ಬಂದು,ತನ್ನ ಆತಿಥ್ಯ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಹೋಗಬೇಕು ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ 
" ಪ್ರಭುವಾದ ಶ್ರೀರಾಮ ದೇವರ ಕಾರ್ಯ ವಿಳಂಬವಾಗುವದು ಎನ್ನುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಆಂಜನೇಯ ದೇವ ಅವನ ಆತಿಥ್ಯವನ್ನು,ಸ್ವೀಕರಿಸದೇ,
ತನ್ನ ಬರಿಯ ಕೈಯಿಂದಲೇ ಅವನನ್ನು ಮುಟ್ಟಿ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದರು..
ಯಾವಾಗ ಸಂಜೀವ ರಾಯನ ಸ್ಪರ್ಶ ಆದಕೂಡಲೇ ಅವನ ಅಂಜಿಕೆ ದೂರವಾಯಿತು.
ಅವನಿಗೆ ಇದ್ದ ಅಂಜಿಕೆ ಯಾವುದು ಎಂದರೆ
ಮೈನಾಕರಾಜ ತನ್ನ ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ತುಂಡರಿಸಿ ಹೊರಟಿದ್ದ ಇಂದ್ರದೇವನ ಕಣ್ಣು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಸಮುದ್ರ ದೊಳಗೆ ಮುಳುಗಿದ್ದನು..
ಯಾವಾಗ ಶ್ರೀಹನುಮಂತದೇವರಿಗೆ ಆತಿಥ್ಯ ಮಾಡಲು ನಿಂತ  ಅವನನ್ನು ಕಂಡು ದೇವೇಂದ್ರರು ಬಲು ಪ್ರಸನ್ನರಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ಅಭಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ.
"ನಿನಗೆ ಯಾವುದೇ ಭಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾರೆ."
ಹೀಗೆ ಮೈನಾಕ ಪರ್ವತ ವು ಸಂಜೀವರಾಯನ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡಿ ತನಗೆ ಇದ್ದ ದೇವೇಂದ್ರರ ಅಂಜಿಕೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡನು.
ನಾವು ಸಹ ಹನುಮಂತದೇವರ ಅವರ ಅಂತರ್ಯಾಮಿಯಾದ ಆ ಶ್ರೀ ಹರಿಯ ಉಪಾಸನೆ, ಸೇವೆ ಮಾಡಿದರೆ ಇತರ ಕ್ಷುದ್ರ ಶಕ್ತಿಗಳ,ವಾಮಾಚಾರ.ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ಮತ್ತು, ದುಷ್ಟ ಜನರ ಭಯ  ಸಹ ದೂರವಾಗುವದು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ ..
ಅದಕ್ಕೆ ದಾಸರು ಹೇಳಿದ್ದು
ಅಂಜಿಕೆ ಇನ್ಯಾತಕಯ್ಯ ಸಜ್ಜನರಿಗೆ ಅಂತ..
ಅವರೆಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಅಂಜಿಕೆ ಕಳೆದುಕೊಂಡರು..ಇನ್ನೂ ನಾವು  ಅಂಜಿಕೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಗೋಣವೇ..
🙏ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣಾರ್ಪಣಮಸ್ತು🙏
ಮರುತಾ ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆ ಪರಿ ಪರಿಯಿಂದ ತಿಳಿದು|
ಚರಿಸಿದ ಮನುಜಗೆ ದುರಿತ ಬಾಧೆಗಳ್ಯಾಕೆ|

 ‌(received in WhatsApp)

***



No comments:

Post a Comment