Audio by Mrs. Nandini Sripad
ಶ್ರೀವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯ ವಿರಚಿತ ನಾಮ ಸಂಕೀರ್ತನ ಪ್ರಶಂಸನಾ ಸುಳಾದಿ
ಧ್ರುವತಾಳ
ಇದೆ ಭಾಗ್ಯ ಇದೆ ಭಾಗ್ಯ ಕಲಿಯುಗದಲಿ ನಿನ್ನ
ಪದಪದ್ಮ ಸಂಕೀರ್ತನೆ ಚನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿ ಸಂ -
ಪದಯುಗ್ಮ ಸಂಕೀರ್ತನೆ ಮನೋವಾಚಕಾಯದಲ್ಲಿ
ಇದಕ್ಕಿಂತಧಿಕವಾದ ಭಾಗ್ಯವಿಲ್ಲ
ಉದಯಕಾಲದಲೆದ್ದು ಸ್ನಾನ ನಾನಾ ಕರ್ಮ
ಇದರ ತರುವಾಯವಿಪ್ಪವಯ್ಯಾ
ನಿಧಿ ನಿಧಿ ಎನಗಿದೆ ಮತ್ತೊಂದು ಮಾರ್ಗ ಕಾಣೆ
ಸದಮಲಾನಂದ ಮೂರ್ತಿ ಭಕ್ತರೊಡಿಯಾ
ಬುಧರು ಪೇಳುವರು ಮಹದುರಿತಕ್ಕೆ ಇದೆ
ಇದೆ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತವೆಂದು ಒಲಿದೊಲಿದು
ಹೃದಯದೊಳಗೆ ತಿಳಿದು ನೆರೆ ನಂಬಿದೆ ನಿನ್ನ
ಪದಗಳ ಕೊಂಡಾಡುವ ಕೀರ್ತನೆಯ
ವಿಧದಿಂದಾಗಲಿ ಒಬ್ಬರ ನೋಡಿ ಮಾಡಲಿ
ಸುಧಿಯನ್ನು ಕುಡಿದಂತೆಯಾಗುವದು
ಮದ ಗರ್ವ ನಾನಾದರು ನಿನ್ನ ನಾಮದ ಮಹಿಮೆ
ಪದೊಪದಿಗೆ ಎಣಿಸಿದರು ನೆಲೆಗಾಣೆನೋ
ತ್ರಿದಶರಿಗೆ ಮೀರಿದ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ ವೆಂಕಟ
ಮುದದಿಂದ ನಿನ್ನ ನಾಮ ಎನ್ನ ಜಿಹ್ವೆಯಲ್ಲಿರಲಿ ॥ 1 ॥
ಮಟ್ಟತಾಳ
ನಾನಾ ವ್ಯಾಪಾರ ನಿನ್ನಾಧೀನವು
ನಾನಾ ಸಂಪತ್ತು ನಿನ್ನಾಧೀನವು
ನಾನಾ ಲೋಕಂಗಳು ನಿನ್ನಾಧೀನವು
ನಾನಾ ಜಡಗಳು ನಿನ್ನಾಧೀನವು
ನಾನಾ ಜೀವರು ನಿನ್ನಾಧೀನರು
ನಾನಾ ಕರ್ಮಗಳು ನಿನ್ನಾಧೀನವು
ನಾನಾ ಪ್ರೇರಣೆ ನಿನ್ನಾಧೀನವು
ನಾನಾ ವ್ಯಾಪಕ ನಿನ್ನಾಧೀನವು
ನಾನಾ ಬಗೆಯಿಂದ ವ್ಯಾಪ್ತ ನೀನಾಗಿದ್ದು
ನಾನಾ ಗುಣದಿಂದ ತಿರುಗಿಸುವ ದೇವ
ನೀನೇ ಇದನೆ ಮರೆದು ನಾನು ನನ್ನದು ಎಂದು
ನಾನಾ ಗರ್ವದಲಿ ನುಡಿದು ನುಡಿದು ಬಲು
ನಾನಾ ಯೋನಿಯಲ್ಲಿ ಚರಿಸಿದೆ ದುಃಖದಲ್ಲಿ
ನಾನು ನೀನೇ ಎಂಬ ಜನಕೆ ಬರುವ ಶೋಕ
ಏನೆಂಬೆನು ಎಣಿಸಿ ಕಡೆ ಮೊದಲೇ ಕಾಣೆ
ಜ್ಞಾನಪರ್ವತ ವಾಸ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ ವೆಂಕಟ
ಜ್ಞಾನಿಗಳರಸೆ ನಿನ್ನ ಪೊಗಳುವೆನೋ ॥ 2 ॥
ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ
ನಾಹಂ ಕರ್ತಾ ಹರಿಃ ಕರ್ತಾ ನೆಂಬೊ ವಚನವೆ ಮರೆದು
ಅಹಂ ಮತಿಯಿಂದಲಿ ತಿರುಗಿ ತಿರುಗೀ
ದ್ರೋಹವ ಘಳಿಸಿದೆ ಮಾಯಾಪಾಶದ ಒಳಗೆ
ಮೋಹದಿಂದಲಿ ಬಿದ್ದು ಬಹು ಕರ್ಮವ
ಸಾಹಸದಲಿ ಮಾಡಿ ಬರಿದಾದೆ ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿ
ಹೋಹದಲ್ಲದೆ ಲೇಶ ಸುಖಗಳಿಲ್ಲ
ಶ್ರೀಹರಿ ಕೇಳಯ್ಯಾ ಎನ್ನ ಮೊರೆ ಲಾಲಿಸೊ
ಈ ಹದನ ಕಲ್ಲಿಸಿದವರು ಆರೋ
ಪಾಹಿ ಪರಮ ಪುರುಷ ಪ್ರಣತಾರ್ಥಿಹರ ಸಂ -
ದೇಹವಿಲ್ಲದೆ ಎನ್ನ ಮನದೈವವೇ
ಬಾಹಿರಂತರ ಪ್ರೇರಕ ಪರಿಪೂರ್ಣನಾದಣು -
ಮಹತ್ತು ರೂಪನೆ ಸ್ಥೂಲ ಸೂಕ್ಷ್ಮ -
ದೇಹದೊಳಗೆ ಇದ್ದು ದ್ವಿವಿಧ ಕರ್ಮಂಗಳು
ದೇಹಿಗಳಿಗೆ ಒಂದೊಂದು ಕಟ್ಟಿ ಸೋಹಂ ದಾ -
ಸೋಹಂಮೆಂದು ನುಡಿಸಿ ಪುಣ್ಯ ಪಾಪ
ನೀ ಹಿತದಿಂದಲಿ ಉಣಿಸುವನೆ
ದ್ರುಹಿಣಪಿತ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ ವೆಂಕಟ
ಸ್ನೇಹದಿಂದಲಿ ಎನಗೆ ಇದನೇ ಕರುಣಿಸಬೇಕು ॥ 3 ॥
ಅಟ್ಟತಾಳ
ಎನ್ನ ಮನಸು ನಿನ್ನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ
ಘನ್ನವಾಗಿ ಎರಗಿದೆ ಪ್ರಾಚುರ್ಯದಿ
ಇನ್ನೊಂದು ಕರ್ಮವ ಮಾಡಬೇಕಾದರು
ಉನ್ನತವಾಗಿ ಒಲ್ಲೆನಯ್ಯಾ ತಿರ್ಮಲಾ
ಚನ್ನಾಗಿ ನೀನಿದ್ದು ಇದೇ ಸಾಧನವನ್ನು
ಅನಂತಕಾಲಕ್ಕೂ ಮಾಡಿಸು ಬೇಡುವೆ
ಬನ್ನ ಬಡಿಸುವ ಪಾಪ ಕಳೆಯುತ್ತ
ನಿನ್ನ ಮೂರ್ತಿಯನ್ನು ಮನದೊಳು ತೋರುತ್ತ
ಎನ್ನ ಭಾಗ್ಯವಿದೆ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ ವೆಂಕಟ
ರನ್ನ ರಾಗದೂರ ರಾಜೀವನೇತ್ರ ॥ 4 ॥
ಆದಿತಾಳ
ದನುಜ ಭಂಜನ ರಂಜನ
ಇನ ಪ್ರಕಾಶ ನಿರಂಜನ
ಜನ ಪರಿಪಾಲಕ ಅಂಜನ
ತನುಜ ವಿನುತ ಕಂಜನ
ಮನದಲಿ ಇಡು ಪ್ರಭಂಜನ
ಅನುಮತವಾದರೆ ಒಲಿವ
ಅಂಜನಾಭ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ
ಅಂಜನಗಿರಿವಾಸ ವೆಂಕಟ ॥ 5 ॥
ಜತೆ
ಭಕ್ತಿಲಿ ಕೀರ್ತನೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಒಲಿಯೊ
ಮುಕ್ತಿದಾಯಕ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಟ್ಠಲ ವೆಂಕಟ ॥
***
1. Dhruva Tāḷa
Ide bhāgya ide bhāgya kaliyugadali ninna
Padapadma saṅkīrtane cannāgi māḍi saṃ -
Padayugma saṅkīrtane manōvācakāyadalli
Idakkiṃtadhikavāda bhāgyavilla
Udayakāladaleddu snāna nānā karma
Idara taruvāyavippavayyā
Nidhi nidhi enagide mattoṃdu mārga kāṇe
Sadamalānanda mūrti bhaktaroḍiyā
Budharu pēḷuvaru mahaduritakke ide
Ide prāyaścitta-veṃdu olidolidu
Hr̥dayadoḷage tiḷidu nere naṃbide ninna
Padagaḷa koṇḍāḍuva kīrtaneya
Vidhadindāgali obbara nōḍi māḍali
Sudhiyana kuḍidaṃteyāguvadu
Mada garva nānādaru ninna nāmada mahime
Padopadige eṇisidaru nelegāṇenō
Tridaśarige mīrida vijayaviṭṭhala veṅkaṭ
Mudadinda ninna nāma enna jihveyallirali || 1 ||
2. Maṭṭa Tāḷa
Nānā vyāpāra ninnādhīnavu
Nānā saṃpattu ninnādhīnavu
Nānā lōkaṅgaḷu ninnādhīnavu
Nānā jaḍagaḷu ninnādhīnavu
Nānā jīvaru ninnādhīnavaru
Nānā karmagaḷu ninnādhīnavu
Nānā prēraṇe ninnādhīnavu
Nānā vyāpaka ninnādhīnavu
Nānā bageyinda vyāpta nīnāgiddu
Nānā guṇadinda tirugisuva dēva
Nīnē idane maredu nānu nannadu eṃdu
Nānā garvadali nuḍidu nuḍidu balu
Nānā yōniyalli cariside duḥkhadalli
Nānu nīnē eṃba janake baruva śōka
Ēneṃbenu eṇisi kaḍe modalē kāṇe
Jñānaparvata vāsa vijayaviṭṭhala veṅkaṭ
Jñānigaḷarase ninna pogaḷuvenō || 2 ||
3. Triviḍa Tāḷa
Nāhaṃ kartā hariḥ kartā neṃbo vacanave maredu
Ahaṃ matiyindali tirugi tirugī
Drōhava ghaḷiside māyāpāśada oḷage
Mōhadindali biddu bahu karmava
Sāhasadali māḍi baridāde ellelli
Hōhadallade lēśa sukhagaḷilla
Śrīhari kēḷayyā enna more lāliso
Ī hadana kallisidavaru ārō
Pāhi parama puruṣa praṇatārthihara saṃ -
Dēhavillade enna manadaivamē
Bāhirantara prēraka paripūrṇanādaṇu -
Mahattu rūpane sthūla sūkṣma -
Dēhadoḷage iddu dvividha karmaṅgaḷu
Dēhigaḷige ondoṃdu kaṭṭhi sōhaṃ dā -
Sōhaṃmeṃdu nuḍisi puṇya pāpa
Nī hitadindali uṇisuvane
Druhiṇapita namma vijayaviṭṭhala veṅkaṭ
Snēhadindali enage idanē karuṇisabēku || 3 ||
4. Aṭṭa Tāḷa
Enna manasu ninna nāmasmaraṇeyalli
Ghannavāgi eragide prācurvadi
Innoṃdu karmava māḍabēkādaru
Unnatavāgi ollenayyā tirmalā
Cannāgi nīniddu idē sādhanavannu
Anantakālakkoo māḍisu bēḍuve
Banna baḍisuva pāpa kaḷeyutta
Ninna mūrtiyannu manadoḷu tōrutta
Enna bhāgyavide vijayaviṭṭhala veṅkaṭ
Ranna rāgadōora rājīvanētra || 4 ||
5. Ādi Tāḷa
Danuja bhañjana rañjana
Ina prakāśa nirañjana
Jana paripālaka añjana
Tanuja vinuta kañjana
Manadali iḍu prabhañjana
Anumatavādare olivā
Añjanābha vijayaviṭṭhala
Añjanagirivāsa veṅkaṭ || 5 ||
6. Jate
Bhaktili kīrtane māḍuvaṃte oliyo
Muktidāyaka namma vijayaviṭṭhala veṅkaṭ ||
***
Pronunciation & Linguistic Guide
The Concept Phrase Nāhaṃ kartā hariḥ kartā: The 'ḥ' in hariḥ is a soft Visarga sound. In traditional singing or chanting, it is often pronounced as a slight echo of the preceding vowel (hari-hi kartaa).
The Nasalized 'ṃ': In words like saṅkīrtane, saṃpattu, and neṃbo, the ṃ forms a smooth nasal transition into the next syllable (e.g., san-keer-thany, sam-pat-thu).
Distinct Retroflex 'ḷ' and 'ಣ': Words such as lōkaṅgaḷu, kaḍe, poḷage, and kañjana require the tongue to curl slightly backward to anchor the distinct South Indian vocal tracking.
***
ಹರಿದಾಸ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಸೂರ್ಯರೆಂದೇ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾದ ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸರ (ಅಂಕಿತನಾಮ: ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ) ವಿರಚಿತ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಹಾಗೂ ಸಿದ್ಧಾಂತಪ್ರತಿಪಾದಕವಾದ 'ನಾಮ ಸಂಕೀರ್ತನ ಪ್ರಶಂಸನಾ ಸುಳಾದಿ' ಇಲ್ಲಿದೆ. ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ದಾಸರು ಕಲಿಯುಗದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ಮಹಿಮೆ, ಜೀವ-ದೇವ ಭಾವ ಮತ್ತು ದ್ವೈತ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಪ್ರಮುಖ ಸೂತ್ರಗಳನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಸರಳವಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಸುಳಾದಿಯಲ್ಲಿ ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸರು ಕಲಿಯುಗದಲ್ಲಿ ಮಾನವನಿಗೆ ಲಭಿಸಬಹುದಾದ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಭಾಗ್ಯ ಯಾವುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಮನಸ್ಸು, ವಾಕ್ ಮತ್ತು ಶರೀರಗಳ ಮೂಲಕ (ತ್ರಿಕರಣಪೂರ್ವಕವಾಗಿ) ಭಗವಂತನ ನಾಮ ಸಂಕೀರ್ತನೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಭಾಗ್ಯ ಮತ್ತೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು ದಾಸರು ಮೊದಲ ತಾಳದಲ್ಲೇ ಸಾರುತ್ತಾರೆ.
ದಾಸರು ಇಲ್ಲಿ ಕಲಿಯುಗದ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ದಿವ್ಯ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತಾರೆ: ಜಗತ್ತಿನ ಸಕಲ ಜೀವ, ಜಡ, ಕರ್ಮಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರೇರಣೆಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಆ ಪರಮಾತ್ಮನ ಅಧೀನದಲ್ಲೇ ಇವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಮರೆತು, ಮನುಷ್ಯನು 'ನಾನು-ನನ್ನದು' ಎಂಬ ಗರ್ವದಿಂದ ನರಳಿ ಸಂಸಾರದ ದುಃಖಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕುತ್ತಾನೆ. ದ್ವೈತ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಮೂಲ ಸೂತ್ರವಾದ "ನಾಹಂ ಕರ್ತಾ ಹರಿಃ ಕರ್ತಾ" (ನಾನು ಕರ್ತನಲ್ಲ, ಶ್ರೀಹರಿಯೇ ಸಕಲ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೂ ಕರ್ತನು) ಎಂಬುದನ್ನು ಮರೆತು ಜೀವನು ಪಾಪದ ಪಾಶಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತಾನೆ. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಸರು ತಮಗೆ ಲೌಕಿಕ ಸಂಪತ್ತುಗಳು ಬೇಡವೆಂದೂ, ಸದಾ ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ನಾಲಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವಂತೆ, ಆತನ ದಿವ್ಯ ರೂಪವು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಮೂಡುವಂತೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಂಜನಗಿರಿವಾಸನಾದ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರನಲ್ಲಿ ಅನನ್ಯ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಶರಣಾಗುತ್ತಾರೆ.
ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning - Taala-wise)
೧. ಧ್ರುವತಾಳ (ನಾಮ ಸಂಕೀರ್ತನೆಯೇ ಪರಮ ಭಾಗ್ಯ)
ಇದೆ ಭಾಗ್ಯ ಇದೆ ಭಾಗ್ಯ ಕಲಿಯುಗದಲಿ ನಿನ್ನ...
...ಮುದದಿಂದ ನಿನ್ನ ನಾಮ ಎನ್ನ ಜಿಹ್ವೆಯಲ್ಲಿರಲಿ ॥ 1 ॥
ಅರ್ಥ: ಎಲೈ ಭಕ್ತರ ಒಡೆಯನಾದ, ಶುದ್ಧ ಆನಂದಮಯ ಮೂರ್ತಿಯಾದ ಹರಿಯೇ! ಈ ಕಠಿಣವಾದ ಕಲಿಯುಗದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಪಾದಪದ್ಮಗಳ ನಾಮ ಸಂಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಮನಸ್ಸು, ಮಾತು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದ (ಮನೋವಾಚಕಾಯದಲ್ಲಿ) ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಮಾಡುವುದೇ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡ ಭಾಗ್ಯ. ಇದಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಅದೃಷ್ಟ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದಿಲ್ಲ. ಮುಂಜಾನೆ ಎದ್ದು ಮಾಡುವ ಸ್ನಾನ, ಸಂಧ್ಯಾವಂದನೆ ಮುಂತಾದ ಕರ್ಮಗಳೆಲ್ಲವೂ ಈ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ನಂತರವೇ ಬರುತ್ತವೆ. ನನಗೆ ನಿನ್ನ ನಾಮವೇ ದೊಡ್ಡ ನಿಧಿ, ಇದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ದಾರಿ ಕಾಣೆನು.
ಜ್ಞಾನಿಗಳು (ಬುಧರು) ಹೇಳುವಂತೆ, ಮನುಷ್ಯನು ಮಾಡುವ ದೊಡ್ಡ ದೊಡ್ಡ ಪಾಪಗಳಿಗೆ (ಮಹದುರಿತಕ್ಕೆ) ನಿನ್ನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯೇ ನಿಜವಾದ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತ. ಇದನ್ನು ಹೃದಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಂಬಿ ನಾನು ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಕೇವಲ ಲೋಕದ ಆಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಅಥವಾ ಮತ್ತೊಬ್ಬರನ್ನು ನೋಡಿಯಾದರೂ ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಿದರೆ ಅದು ಅಮೃತವನ್ನು (ಸುಧೆಯನ್ನು) ಕುಡಿದಷ್ಟೇ ಪವಿತ್ರ ಫಲ ನೀಡುತ್ತದೆ. ದೇವತೆಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ವೆಂಕಟನೇ, ನಿನ್ನ ನಾಮದ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಕೊಂಡಾಡಿದರೂ ಮುಗಿಯದು; ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯಲ್ಲಿ (ಜಿಹ್ವೆಯಲ್ಲಿ) ನಿನ್ನ ದಿವ್ಯ ನಾಮವು ಸದಾ ಸಂತೋಷದಿಂದ ನಲಿಯುತ್ತಿರಲಿ.
೨. ಮಟ್ಟತಾಳ (ಸರ್ವವೂ ಭಗವದಧೀನ ಮತ್ತು ಅಜ್ಞಾನದ ನಿವೇದನೆ)
ನಾನಾ ವ್ಯಾಪಾರ ನಿನ್ನಾಧೀನವು ನಾನಾ ಸಂಪತ್ತು ನಿನ್ನಾಧೀನವು...
...ಜ್ಞಾನಿಗಳರಸೆ ನಿನ್ನ ಪೊಗಳುವೆನೋ ॥ 2 ॥
ಅರ್ಥ: ಪ್ರಪಂಚದ ನಾನಾ ಬಗೆಯ ವ್ಯಾಪಾರ-ವ್ಯವಹಾರಗಳು, ನಾನಾ ರೂಪದ ಸಂಪತ್ತುಗಳು, ಸಕಲ ಲೋಕಗಳು, ಸಕಲ ಜಡ ವಸ್ತುಗಳು ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಯ ಸಮಸ್ತ ಜೀವಿಗಳು ನಿನ್ನ ಅಧೀನದಲ್ಲೇ ಇವೆ. ಮನುಷ್ಯರು ಮಾಡುವ ವಿವಿಧ ಕರ್ಮಗಳು, ಅವರ ಒಳಗಿನ ಪ್ರೇರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಶಕ್ತಿಗಳೆಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲೇ ಇವೆ. ಸಕಲ ಗುಣಗಳಿಂದ ಕೂಡಿ ಜಗತ್ತನ್ನು ಆಡಿಸುವ ದೇವನೇ, ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಸತ್ಯವಿದ್ದರೂ ನಾನು ಇದನ್ನು ಮರೆತು 'ನಾನು ಮಾಡಿದೆ, ಇದು ನನ್ನದು' ಎಂಬ ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಮಾತನಾಡಿ, ಸಂಸಾರದ ವಿವಿಧ ಯೋನಿಗಳಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ದುಃಖವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದೆನು.
ನಿನ್ನನ್ನು ಮರೆತು 'ನಾನೇ ದೇವರು' (ಅಹಂ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ಮಿ) ಎಂದು ಭ್ರಮಿಸುವ ಜನರಿಗೆ ಬರುವ ದುಃಖವನ್ನು ಏನೆಂದು ಹೇಳಲಿ? ಅದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೂ ಇಲ್ಲ, ಕೊನೆಯೂ ಇಲ್ಲ. ಜ್ಞಾನಪರ್ವತದಲ್ಲಿ (ತಿರುಮಲೆಯಲ್ಲಿ) ವಾಸಿಸುವ, ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಅರಸನಾದ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ವೆಂಕಟನೇ, ನಿನ್ನ ಈ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಕತ್ವವನ್ನು ನಾನು ಸದಾ ಕೊಂಡಾಡುವಂತೆ ಮಾಡು.
೩. ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ (ಹರಿಕರ್ತೃತ್ವ ತತ್ವ ಮತ್ತು ವರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ)
ನಾಹಂ ಕರ್ತಾ ಹರಿಃ ಕರ್ತಾ ನೆಂಬೊ ವಚನವೆ ಮರೆದು...
...ಸ್ನೇಹದಿಂದಲಿ ಎನಗೆ ಇದನೇ ಕರುಣಿಸಬೇಕು ॥ 3 ॥
ಅರ್ಥ: "ನಾನು ಕರ್ತನಲ್ಲ, ಶ್ರೀಹರಿಯೇ ಸಕಲವನ್ನೂ ಮಾಡಿಸುವವನು" ಎಂಬ ಪರಮ ಸತ್ಯದ ವಚನವನ್ನು ಮರೆತು, ನನ್ನ ಅಹಂಕಾರ ಬುದ್ಧಿಯಿಂದ ಸಂಸಾರದಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡಿ ದ್ರೋಹವನ್ನು ಸಾದಿಸಿದೆನು. ಮಾಯೆಯ ಪಾಶದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿ, ವ್ಯಾಮೋಹದಿಂದ ಅನೇಕ ಕಾಮ್ಯ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಸಾಹಸಪಟ್ಟು ಮಾಡಿ, ಕೊನೆಗೆ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಬರಿದಾದೆನು (ನಿರಾಸೆಯಾಯಿತು). ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆಲ್ಲೂ ಲೇಶಮಾತ್ರವೂ ಸುಖವಿಲ್ಲ.
ಶ್ರೀಹರಿಯೇ, ಕೇಳು, ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಆಲಿಸು. ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಈ ಸಂಸಾರದ ಹದವನ್ನು ಕಲಿಸಿದವರು ಯಾರು? ಶರಣಾಗತರ ಕಷ್ಟವನ್ನು ಹರಿಸುವ ಪರಮಪುರುಷನೇ, ನೀನೇ ನನ್ನ ಅಂತರಂಗದ ದೈವ. ನೀನು ಜೀವಿಗಳ ಒಳಗೆ ಮತ್ತು ಹೊರಗೆ ಇದ್ದು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವವನು, ಅಣು ಮತ್ತು ಮಹತ್ತಿನ ರೂಪದಲ್ಲಿರುವವನು. ನಮ್ಮ ಸ್ಥೂಲ ಹಾಗೂ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಶರೀರದೊಳಗಿದ್ದುಕೊಂಡು ಪುಣ್ಯ ಮತ್ತು ಪಾಪ ಎಂಬ ಎರಡು ವಿಧದ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಕಟ್ಟಿ, ಅವರಿಂದಲೇ 'ದಾಸೋಹಂ' (ನಾನು ನಿನ್ನ ದಾಸ) ಎಂದು ನುಡಿಸಿ, ಆ ಕರ್ಮದ ಫಲವನ್ನು ನೀನೇ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಉಣಿಸುತ್ತೀಯೆ. ಬ್ರಹ್ಮದೇವನ ತಂದೆಯಾದ (ದ್ರುಹಿಣಪಿತ) ನಮ್ಮ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ವೆಂಕಟನೇ, ನಿನ್ನ ಮೇಲಿನ ಸ್ನೇಹ-ಭಕ್ತಿಗಳು ಸದಾ ಇರುವಂತೆ ಇದನ್ನೇ ನನಗೆ ಕರುಣಿಸು.
೪. ಅಟ್ಟತಾಳ (ಅನನ್ಯ ನಿಷ್ಠೆ ಮತ್ತು ಮಾನಸಿಕ ಸ್ಥಿರತೆ)
ಎನ್ನ ಮನಸು ನಿನ್ನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಘನ್ನವಾಗಿ ಎರಗಿದೆ ಪ್ರಾಚುರ್ಯದಿ...
...ರನ್ನ ರಾಗದೂರ ರಾಜೀವನೇತ್ರ ॥ 4 ॥
ಅರ್ಥ: ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿನ್ನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲೇ ಲೀನವಾಗಿ, ಅತ್ಯಂತ ದೃಢವಾಗಿ ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಶರಣಾಗಿದೆ. ತಿರುಮಲೆಯ ಶ್ರೀನಿವಾಸನೇ (ತಿರ್ಮಲಾ), ನಿನ್ನ ಸ್ಮರಣೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಲೌಕಿಕವಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಕರ್ಮವನ್ನು ಮಾಡಲು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಒಪ್ಪುತ್ತಲೇ ಇಲ್ಲ.
ನೀನು ನನ್ನ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿ ಚನ್ನಾಗಿ ನೆಲೆ ನಿಂತು, ಇದೇ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ಸಾಧನವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಅನಂತಕಾಲದವರೆಗೂ ಮಾಡಿಸು ಎಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನನ್ನು ಕಾಡುವ ಸಕಲ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕಳೆಯುತ್ತಾ, ನಿನ್ನ ದಿವ್ಯ ಮಂಗಲ ಮೂರ್ತಿಯನ್ನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗೆ ಸದಾ ತೋರ್ಪಡಿಸು. ಸಕಲ ರಾಗ-ದ್ವೇಷಗಳಿಂದ ದೂರವಿರುವ, ತಾವರೆ ಕಣ್ಣಿನ (ರಾಜೀವನೇತ್ರ) ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ವೆಂಕಟನೇ, ನಿನ್ನ ರೂಪವನ್ನು ಸದಾ ಕಾಣುವುದೇ ನನ್ನ ಪಾಲಿನ ಪರಮ ಭಾಗ್ಯ.
೫. ಆದಿತಾಳ (ಭಗವಂತನ ದಿವ್ಯ ನಾಮಾವಳಿ ಮತ್ತು ಸ್ತುತಿ)
ದನುಜ ಭಂಜನ ರಂಜನ ಇನ ಪ್ರಕಾಶ ನಿರಂಜನ...
...ಅಂಜನಾಭ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ಅಂಜನಗಿರಿವಾಸ ವೆಂಕಟ ॥ 5 ॥
ಅರ್ಥ:
ದನುಜ ಭಂಜನ: ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವವನೇ, ಭಕ್ತರನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುವವನೇ (ರಂಜನ).
ಇನ ಪ್ರಕಾಶ: ಸೂರ್ಯನಂತೆ ತೇಜಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವವನೇ, ಯಾವುದೇ ಮೈಲಿಗೆಯಿಲ್ಲದ ನಿರ್ಮಲನೇ (ನಿರಂಜನ).
ಜನ ಪರಿಪಾಲಕ: ಸಕಲ ಜನರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವವನೇ, ಹನುಮಂತನಿಂದ (ಅಂಜನಾ ತನುಜ) ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೇ (ವಿನುತ).
ಬ್ರಹ್ಮದೇವನ (ಕಂಜನ) ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸದಾ ನೆಲೆಸಿರುವವನೇ, ವಾಯುದೇವರ (ಪ್ರಭಂಜನ) ಮೂಲಕ ಜೀವಿಗಳ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರೇರಣೆ ನೀಡುವವನೇ.
ನಿನ್ನ ಅನುಮತಿಯಾದರೆ ತಾನಾಗಿಯೇ ಒಲಿಯುವ, ಕಮಲದಂತಹ ನಾಭಿಯುಳ್ಳ (ಅಂಜನಾಭ), ಅಂಜನಾದ್ರಿ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರನೇ ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.
೬. ಜತೆ (ಮುಕ್ತಾಯದ ಮಂಗಳ ನುಡಿ)
ಭಕ್ತಿಲಿ ಕೀರ್ತನೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಒಲಿಯೊ |
ಮುಕ್ತಿದಾಯಕ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ವೆಂಕಟ ||
ಅರ್ಥ: ಸಕಲ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರುಣಿಸುವ ನಮ್ಮ ಒಡೆಯನಾದ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ವೆಂಕಟನೇ, ನನ್ನ ಬದುಕಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರದ್ಧೆ ಮತ್ತು ನಿಷ್ಕಲ್ಮಷವಾದ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೀರ್ತನೆ (ನಾಮಸಂಕೀರ್ತನೆ) ಮಾಡುವ ಮಹಾಭಾಗ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ಕರುಣಿಸಿ ಒಲಿ ಹರಿಯೇ.
***
This magnificent and deeply philosophical Suladi (a multi-talented, multi-metrical musical structure unique to Haridasa literature) was composed by Sri Vijayadasaru (c. 1682–1755), widely revered as the "Sun of the Haridasa Movement." His signature architectural phrase (ankita nama) is Vijayavitthala.
In this masterpiece, titled the Nama Sankirtana Prashamsana Suladi (The Praise of Congregational Chanting of Divine Names), the poet outlines why chanting the names of the Divine is the supreme spiritual anchor in our modern era (Kaliyuga), integrating it cleanly with key pillars of Dvaita Vedanta.
Summary
Sri Vijayadasaru begins by declaring that the absolute highest fortune accessible to a human being in Kaliyuga is the pure, unfiltered chanting of the Lord's lotus feet through mind, speech, and physical actions (mano-vacha-kaya). He prioritizes this simple, joyous path over complex rituals, calling it the ultimate penance for all human errors.
The composition transitions into profound theology: the poet acknowledges that all cosmic activities, elements, souls, and inner motivations are entirely subordinate to the Divine will. He reflects on human suffering, noting that it stems purely from the ego's false delusion of "I" and "Mine" (Aham-Mamata), which forgets the core truth—"Naaham Kartaa, Harih Kartaa" (I am not the doer; Sri Hari is the absolute doer). Ultimately, he surrenders to the Lord of Tirumala, asking for no worldly treasures but instead begging that his tongue may always speak the Divine names and his mind may forever gaze upon the Lord's inner form.
Stanza-wise Meaning (Set to Individual Taalas)
1. Dhruva Taala (The Supreme Fortune of Chanting)
Ide bhāgya ide bhāgya kaliyugadali ninna...
...mudadinda ninna nāma enna jihveyallirali || 1 ||
Meaning: O Lord, the master of all devotees and the embodiment of pristine, spotless bliss! In this difficult age of Kaliyuga, to sing and praise your lotus feet cleanly using our mind, speech, and body (mano-vacha-kaya) is the greatest fortune (Ide bhagya). There is no treasure greater than this. Daily rituals like morning baths and structured duties only find fulfillment after this praise. Your name is my hidden gold; I see no other path.
As the wise sages declare, chanting your name is the ultimate purification (prayaschitta) for the heaviest of human sins. Whether one chants out of genuine love, social custom, or simply by imitating someone else, it yields fruit as sweet as drinking cosmic nectar (sudha). O Vijayavitthala Venkata, who transcends even the celestial deities, the glory of your name is infinite. Let your joyful name dance constantly upon my tongue (jihve).
2. Matta Taala (Cosmic Dependence vs. Human Ego)
Nānā vyāpāra ninnādhīnavu nānā saṃpattu ninnādhīnavu...
...jñānigaḷarase ninna pogaḷuvenō || 2 ||
Meaning: Every diverse trade, business, earthly wealth, planetary realm, material element (jada), and individual soul (jeeva) is completely subordinate to your sovereign will. All human actions, inner promptings, and pervasive energies function purely under your command. O Lord, you pervade the universe in infinite ways and set it in motion through your cosmic attributes.
Yet, forgetting this truth, I trapped myself in the pride of saying "I did this, this belongs to me," wandering through endless cycles of rebirths and drowning in sorrow. The grief of those who falsely claim "I am the Supreme" (Soham) is immeasurable, having no beginning or end. O Vijayavitthala Venkata, resident of the mountain of supreme wisdom (Tirumala) and King of all enlightened souls, grant me the grace to always sing your praises.
3. Trividi Taala (The Principle of Divine Agency)
Nāhaṃ kartā hariḥ kartā neṃbo vacanave maredu...
...snēhadaṃdali enage idanē karuṇisabēku || 3 ||
Meaning: Forgetting the eternal declaration of "Naaham Kartaa, Harih Kartaa" (I am not the doer, Sri Hari is the doer), I spun aimlessly in circles of egoistic thinking (Aham-mati). I accumulated spiritual debts, fell into the traps of illusion (maya), performed exhaustive, heavy actions out of raw attachment, and eventually found myself completely empty. Outside of you, there is not a single atom of true happiness.
Hear my plea, Sri Hari! Who else can teach a soul the true balance of life? O Supreme Being, the destroyer of the sorrows of those who surrender, you are the undisputed deity of my heart. Moving as the inner controller (preraka) both inside and outside, existing as both the microscopic atom (anu) and the vast macrocosm (mahat), you reside within our physical and subtle bodies. You bind the souls to their dual fruits of virtue and sin, prompt them to say "I am your servant" (Dasoham), and lovingly make them experience their destiny. O Vijayavitthala Venkata, father of Brahma, grant me this one blessing of lifelong devotion out of your pure love.
4. Atta Taala (Unwavering Focus and Mental Anchoring)
Enna manasu ninna nāmasmaraṇeyalli ghannavāgi eragide prācurvadi...
...ranna rāgadūra rājīvanētra || 4 ||
Meaning: My mind has now completely dissolved into the remembrance of your name, bowing down with absolute, dense stability at your feet. O Lord of Tirupati (Tirmala), my soul now firmly refuses to engage in any mundane, materialistic actions that pull me away from you.
I beg you to firmly reside within me and make me practice this single spiritual discipline of your remembrance for all eternity. Wash away the accumulated sins that torment me, and reveal your radiant divine form inside my heart. O lotus-eyed Lord (Rajivanetra), who stands far beyond the dualities of worldly attachment and hatred, to see your inner form is my actual, real wealth.
5. Adi Taala (Adoration of the Divine Attributes)
Danuja bhañjana rañjana ina prakāśa nirañjana...
...añjanābha vijayaviṭṭhala añjanagirivāsa veṅkaṭa || 5 ||
Meaning:
Danuja Bhanjana: O Destroyer of demonic forces, and the Bringer of absolute joy to your devotees (Ranjana).
Ina Prakasha: O Radiant One, who shines with the brilliant light of a thousand suns, untouched by any material blemish (Niranjana).
Jana Paripalaka: O Protector of mankind, who is deeply praised by Hanuman—the son of Anjana (Anjana tanuja vinutha).
You are the one who resides constantly in the heart of Brahma (Kanja), directing the cosmos through the lifeforce of Vayu (Prabhanjana).
O Lord with the lotus emerging from your navel (Anjanabha), O Vijayavitthala Venkata, who makes the holy Anjanadri hills your home, I bow to you.
6. Jate (The Concluding Chorus)
Bhaktili kīrtane māḍuvaṃte oliyo |
muktidāyaka namma vijayaviṭṭhala veṅkaṭa ||
Meaning: O Giver of ultimate liberation (Moksha), our master Vijayavitthala Venkata! Bless me, smile upon me, and grant me the grand fortune of spending every remaining breath singing your praises with pure, unadulterated devotion.
***
No comments:
Post a Comment