Sunday, 7 November 2021

ಮಂಗಳಂ ಜಯ ಮಂಗಳಂ ನಿಗಮವ ತಂದ ಮತ್ಸ್ಯಗೆ ನಿತ್ಯ ankita hayavadana MANGALAM JAYA MANGALAM NIGAMAVA TANDA MATSYAGE NITYA


RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 

ಮಂಗಳಂ ಜಯ ಮಂಗಳಂ ಪ.


ನಿಗಮವ ತಂದ ಮತ್ಸ್ಯಗೆ ನಿತ್ಯ ಮಂಗಳ

ನಗಧÀರ ಕೂರ್ಮಗೆ ಅತಿ ಮಂಗಳ

ಜಗವವನುದ್ಧರಿಸಿದ ವರಾಹಗೆ ಮಂಗಳ

ಮಗುವ ಕಾಯ್ದ ನರಸಿಂಹನಿಗೆ 1


ದಾನವ ಬೇಡಿದ ವಾಮನಗೆ ಮಂಗಳ

ಕ್ಷೋಣಿಪರನು ಕೊಂದಗೆ ಮಂಗಳ

ಜÁನಕಿ ರಮಣ ರಾಮಗೆ ಮಂಗಳ

ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಕಾಯ್ದ ಗೋಪಾಲಗೆÀ 2


ಬುದ್ಧ ರೂಪದಲಿಹ ದೇವಗೆ ಮಂಗಳ

ಶುದ್ಧ ಅಶ್ವಾರೂಢಗೆÀ ಮಂಗಳ

ಮಧ್ವವಲ್ಲಭ ಹಯವದನಗೆ ಮಂಗಳ

ಉದ್ಧರಿಸುವ ದೇವರ ದೇವಗೆ 3

***

Pallavi


Maṅgaḷaṃ jaya maṅgaḷaṃ ||


Verse 1


Nigamava tanda matsyage nitya maṅgaḷa |

Nagadhara kūrmage ati maṅgaḷa |

Jagavavanuddharisida varāhage maṅgaḷa |

Maguva kāyda narasimhaṇige || 1 ||


Verse 2


Dānava bēḍida vāmanage maṅgaḷa |

Kṣōṇiparanu kondage maṅgaḷa |

Jānaki ramaṇa rāmage maṅgaḷa |

Jñānigaḷa kāyda gōpālage || 2 ||


Verse 3


Buddha rūpadaliha dēvage maṅgaḷa |

Śuddha aśvārūḍhage maṅgaḷa |

Madhvavallabha hayavadanage maṅgaḷa |

Uddharisuva dēvara dēvage || 3 ||

***

Pronunciation Key

Maṅgaḷaṃ: The 'ṅ' is a nasal sound (like 'ng' in song); the 'ḷ' is a heavy 'L' (curl your tongue back).

ā, ē, ī, ō, ū: Long vowels (e.g., Dānava sounds like "Daa-nava").

Kṣōṇiparanu: The 'Kṣ' is a "ksh" sound (as in Lakshmi); the 'ṇ' is a hard 'N'.

Jñānigaḷa: The 'Jñ' is a nasalized "gya" or "nya" sound (as in Jnana).

Śuddha: The 'Ś' is a soft 'sh' (as in Shiva).

***


ಈ ಸುಂದರವಾದ ಮಂಗಳ ಗೀತೆಯು ಭಗವಂತನ ದಶಾವತಾರಗಳನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾ, ಪ್ರತಿ ರೂಪಕ್ಕೂ ಮಂಗಳವನ್ನು ಕೋರುವ ಭಕ್ತಿಗೀತೆಯಾಗಿದೆ.

ಸಾರಾಂಶ (Summary)

ಈ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ಹರಿಯ ಹತ್ತು ಅವತಾರಗಳ ಮುಖ್ಯ ಸಾಧನೆಗಳನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಲಾಗಿದೆ. ವೇದಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ಮತ್ಸ್ಯನಿಂದ ಹಿಡಿದು, ದುಷ್ಟ ಶಿಕ್ಷಕನಾಗಿ ಬರುವ ಕಲ್ಕಿಯವರೆಗೆ ಹಾಗೂ ಮಧ್ವ ಮತದ ಆರಾಧ್ಯ ದೈವವಾದ ಹಯವದನನವರೆಗೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮಂಗಳವಾಗಲಿ ಎಂದು ಹಾರೈಸುತ್ತಾ, ಭಕ್ತರನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸುವಂತೆ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ.


 ಭಾವಾರ್ಥ (Verse-wise Meaning)

ಪಲ್ಲವಿ:


ಮಂಗಳಂ ಜಯ ಮಂಗಳಂ


ಭಾವಾರ್ಥ: ಭಗವಂತನಿಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ ಮತ್ತು ಸಕಲ ಮಂಗಳವೂ ಉಂಟಾಗಲಿ.


ಮೊದಲನೆಯ ಪ್ಯಾರಾ:


ನಿಗಮವ ತಂದ ಮತ್ಸ್ಯಗೆ ನಿತ್ಯ ಮಂಗಳ...


ಭಾವಾರ್ಥ:


ಮತ್ಸ್ಯ: ವೇದಗಳನ್ನು (ನಿಗಮ) ಸೋಮಕಾಸುರನಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿ ತಂದ ಮತ್ಸ್ಯಾವತಾರಕ್ಕೆ ನಿತ್ಯ ಮಂಗಳವಾಗಲಿ.


ಕೂರ್ಮ: ಮಂದರ ಪರ್ವತವನ್ನು ಬೆನ್ನ ಮೇಲೆ ಧರಿಸಿದ (ನಗಧರ) ಕೂರ್ಮಾವತಾರಕ್ಕೆ ಅತೀವ ಮಂಗಳವಾಗಲಿ.


ವರಾಹ: ಸಮುದ್ರದ ಪಾಲಾಗಿದ್ದ ಭೂಮಿಯನ್ನು (ಜಗವ) ಎತ್ತಿ ಹಿಡಿದು ಉದ್ಧರಿಸಿದ ವರಾಹ ದೇವನಿಗೆ ಮಂಗಳ.


ನರಸಿಂಹ: ಬಾಲಕ ಪ್ರಹ್ಲಾದನನ್ನು (ಮಗುವನ್ನು) ಹಿರಣ್ಯಕಶಿಪುವಿನಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿದ ನರಸಿಂಹನಿಗೆ ಮಂಗಳವಾಗಲಿ.


ಎರಡನೆಯ ಪ್ಯಾರಾ:


ದಾನವ ಬೇಡಿದ ವಾಮನಗೆ ಮಂಗಳ...


ಭಾವಾರ್ಥ:


ವಾಮನ: ಬಲಿ ಚಕ್ರವರ್ತಿಯಲ್ಲಿ ದಾನವನ್ನು ಬೇಡಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವನ್ನೇ ಅಳೆದ ವಾಮನನಿಗೆ ಮಂಗಳ.


ಪರಶುರಾಮ: ದುಷ್ಟ ಕ್ಷತ್ರಿಯರನ್ನು (ಕ್ಷೋಣಿಪರನು) ಸಂಹರಿಸಿದ ಭಾರ್ಗವ ರಾಮನಿಗೆ ಮಂಗಳ.


ರಾಮ: ಸೀತಾದೇವಿಯ ಪತಿಯಾದ (ಜಾನಕಿ ರಮಣ) ಮರ್ಯಾದಾ ಪುರುಷೋತ್ತಮ ಶ್ರೀರಾಮನಿಗೆ ಮಂಗಳ.


ಕೃಷ್ಣ/ಗೋಪಾಲ: ಜ್ಞಾನಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಭಕ್ತರನ್ನು ಸದಾ ಕಾಪಾಡುವ ಗೋಪಾಲಕೃಷ್ಣನಿಗೆ ಮಂಗಳವಾಗಲಿ.


ಮೂರನೆಯ ಪ್ಯಾರಾ:


ಬುದ್ಧ ರೂಪದಲಿಹ ದೇವಗೆ ಮಂಗಳ...


ಭಾವಾರ್ಥ:


ಬುದ್ಧ: ಶಾಂತರೂಪದ ಬುದ್ಧಾವತಾರ ತಾಳಿದ ದೇವನಿಗೆ ಮಂಗಳ.


ಕಲ್ಕಿ: ಶುದ್ಧವಾದ ಬಿಳಿ ಕುದುರೆಯನ್ನೇರಿ (ಅಶ್ವಾರೂಢ) ಅಧರ್ಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬರುವ ಕಲ್ಕಿ ರೂಪಕ್ಕೆ ಮಂಗಳ.


ಹಯವದನ: ಮಧ್ವಚಾರ್ಯರ ಪ್ರಿಯನಾದ, ಜ್ಞಾನದ ಅಧಿದೇವತೆ ಹಯವದನನಿಗೆ ಮಂಗಳ.


ಸಕಲ ಜೀವರಾಶಿಗಳನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸುವ ದೇವದೇವನಿಗೆ ಅನಂತ ಮಂಗಳಗಳು.


ಈ ಮಂಗಳ ಗೀತೆಯು ದೇವಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಪೂಜೆಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ದಶಾವತಾರಗಳ ಸ್ಮರಣೆಗಾಗಿ ಹಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. 

***


This is a traditional Mangalam song (a song of auspicious conclusion) dedicated to the ten incarnations of Lord Vishnu. It celebrates his various forms and asks for his blessings.

Summary

This song offers auspicious salutations (Mangalam) to the Dashavatara (ten avatars). It highlights the specific purpose of each incarnation—from rescuing the Vedas as a fish to destroying evil in the future as Kalki. It concludes by praising Hayavadana (the horse-necked form), who is the beloved deity of the Madhwa tradition, seeking universal salvation.


Verse-wise Meaning

Pallavi


Maṅgaḷaṃ jaya maṅgaḷaṃ


Meaning: May there be auspiciousness; victory and all-auspiciousness to the Lord.


Verse 1


Nigamava tanda matsyage nitya maṅgaḷa...


Meaning:


Matsya: Eternal auspiciousness to the Fish avatar who rescued the Vedas (Nigama) from the depths of the ocean.


Kurma: Great auspiciousness to the Tortoise avatar who supported the Mandara mountain (Nagadhara) on his back.


Varaha: Auspiciousness to the Boar avatar who lifted and saved the Earth (Jagava) from the cosmic waters.


Narasimha: Auspiciousness to Lord Narasimha who protected the child (Prahlada) from the demon Hiranyakashipu.


Verse 2


Dānava bēḍida vāmanage maṅgaḷa...


Meaning:


Vamana: Auspiciousness to the Dwarf avatar who asked for a charity/gift from King Bali to reclaim the universe.


Parashurama: Auspiciousness to the one who destroyed the corrupt kings (Kshoniparanu) of the world.


Rama: Auspiciousness to Sri Rama, the beloved of Janaki (Sita).


Gopala (Krishna): Auspiciousness to Krishna, the protector of the wise (Jnanis) and the cows.


Verse 3


Buddha rūpadaliha dēvage maṅgaḷa...


Meaning:


Buddha: Auspiciousness to the Lord who took the form of the serene Buddha.


Kalki: Auspiciousness to the one who appears as the pure rider of the horse (Ashvarudha) to end the age of darkness.


Hayavadana: Auspiciousness to the horse-necked Lord Hayavadana, the beloved of Madhva (Sri Madhvacharya).


Conclusion: Auspiciousness to the God of Gods who uplifts and saves (uddharisuva) all beings.

***


Mangalam jaya mangalam||pa||


Nigamava tanda matsyavatarage

Nagava bennali potta kurmanige

Jagavanuddharisida varahavatarage

Maguvina kayda muddu narasimhage||1||


Bumiya danava bedidage

A maha arasara gelidavage

Raamachandranemba svamige satya-

Bameya arasa gopalakrushnage||2||


Battale nintiha buddhanige

Uttama hayavanerida kalkige

Hattavataradi Baktara salahida

Nitya sri purandaravithalanige||3||

***


ಮಂಗಳಂ ಜಯ ಮಂಗಳಂ||pa||

ನಿಗಮವ ತಂದಾ ಮತ್ಸ್ಯಾವತಾರಗೆ
ನಗವ ಬೆನ್ನಲಿ ಪೊತ್ತ ಕೂರ್ಮನಿಗೆ
ಜಗವನುದ್ಧರಿಸಿದ ವರಾಹಾವತಾರಗೆ
ಮಗುವಿನ ಕಾಯ್ದ ಮುದ್ದು ನರಸಿಂಹಗೆ||1||

ಭೂಮಿಯ ದಾನವ ಬೇಡಿದಗೆ
ಆ ಮಹಾ ಅರಸರ ಗೆಲಿದವಗೆ
ರಾಮಚಂದ್ರನೆಂಬ ಸ್ವಾಮಿಗೆ ಸತ್ಯ-
ಭಾಮೆಯ ಅರಸ ಗೋಪಾಲಕೃಷ್ಣಗೆ||2||

ಬತ್ತಲೆ ನಿಂತಿಹ ಬುದ್ಧನಿಗೆ
ಉತ್ತಮ ಹಯವನೇರಿದ ಕಲ್ಕಿಗೆ
ಹತ್ತವತಾರದಿ ಭಕ್ತರ ಸಲಹಿದ
ನಿತ್ಯ ಶ್ರೀ ಪುರಂದರವಿಠಲನಿಗೆ||3||
***




No comments:

Post a Comment