Wednesday, 22 December 2021

ಗುಣವಾಯಿತೆನ್ನ ಭವರೋಗ ಕೃಷ್ಣನೆಂಬ ವೈದ್ಯನು purandara vittala GUNAVAAYITENNA BHAVAROGA KRISHNANEMBA VAIDYANU



RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 

ಗುಣವಾಯಿತೆನ್ನ ಭವರೋಗ

ಕೃಷ್ಣನೆಂಬ ವೈದ್ಯನು ದೊರಕಿದನು
ಗುಣವಾಗುವವರಿಗೆ ಎಣೆಯಿಲ್ಲ
ಗುಣವಂತರಾಗುವರು ಭವದೆಲ್ಲ ||ಪ||

ಸಂತತ ಹರಿಭಕ್ತಿಯನು ಪಾನ
ಸಂತತ ಗುರುಭಕ್ತಿ ಮರುಪಾನ
ಸಂತತ ಈಶ್ವರನ ಕಠಿನ ಪಥ್ಯ
ಸಂತತ ಕೀರ್ತನ ಉಷ್ಣೋದಕ ||

ಚಂದ್ರೋದಯ ಉಂಟು ಈತನಲ್ಲಿ
ಚಿಂತಾಮಣಿಯುಂಟು ಈತನಲ್ಲಿ
ಸಂಚಿಯೊಳಗೆ ತುಂಬ ಮಾತ್ರೆಗಳುಂಟು
ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗುಣ ಮಾಡುವನೀತ ||

ಗುರು ಸ್ಮರಣೆಯು ಶುಂಠಿಮೆಣಸು
ಹರಿದಿವ್ಯನಾಮವು ಸಾರನ್ನ
ಗುರುಪಾದಸೇವೆಯು ಸಿಹಿಸಾರು
ಹರಿಪಾದೋದಕವೆ ಘೃತವು ||

ಸಹಸ್ರನಾಮದಿ ತಾ ವಂದ್ಯ
ಸಕಲ ಸ್ವತಂತ್ರಕೆ ತಾ ಬಾಧ್ಯ
ಹರಿ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ ವೈದ್ಯ
ಪುರಂದರವಿಠಲನೆ ನಿರವದ್ಯ ||
***

Pallavi
guṇavāyitenna bhavarōga
kṛṣṇanemba vaidyanu dorakidanu
guṇavāguvavarige eṇeyilla
guṇavantarāguvaru bhavadella || pa ||

Charaṇa 1
santata haribaktiyanu pāna
santata gurubakti marupāna
santata īshvarana kaṭhina pathya
santata kīrtana uṣṇōdaka || 1 ||

Charaṇa 2
chandrōdaya uṇṭu ītanalli
chintāmaṇiyuṇṭu ītanalli
sañciyoḷage tumba mātregaḷuṇṭu
chennāgi guṇa māḍuvanīta || 2 ||

Charaṇa 3
guru smaraṇeyu shuṇṭhimeṇasu
haridivyanāmavu sāranna
gurupādasēveyu sihisāru
haripādōdakave ghṛtavu || 3 ||

Charaṇa 4
sahasranāmadi tā vandya
sakala svatantrake tā bādhya
hari sarvōttamanemba vaidya
purandaraviṭhalane niravadya || 4 ||
***

Pronunciation Guide:
ṇ, ḍ, ṭ: Retroflex sounds (tongue touches the roof of the mouth).
sh / ṣ: Soft "sh" (as in she) and hard "sh" (as in haruṣa).
ā, ē, ī, ō: Long vowels (hold the sound longer).
ḷ: The hard 'L' sound unique to Dravidian languages (as in oḷage).
ṛ: The vocalic 'r' sound (as in ghṛtavu).
***


ಶ್ರೀ ಪುರಂದರದಾಸರ ಈ ಸುಂದರ ಕೃತಿಯು ಅಧ್ಯಾತ್ಮವನ್ನು ವೈದ್ಯಕೀಯ ರೂಪಕದ (Medical Metaphor) ಮೂಲಕ ಅತ್ಯಂತ ಚಮತ್ಕಾರಿಕವಾಗಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.

ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಪುರಂದರದಾಸರು ಸಂಸಾರವನ್ನು ಒಂದು 'ರೋಗ' (ಭವರೋಗ) ಎಂದು ಕರೆದಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನನ್ನು ಆ ರೋಗವನ್ನು ವಾಸಿ ಮಾಡುವ 'ವೈದ್ಯ' ಎಂದು ಬಣ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಅಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಸಾಧನೆಗಳಾದ ಹರಿಭಕ್ತಿ, ಗುರುಭಕ್ತಿ, ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಮತ್ತು ಸದಾಚಾರಗಳನ್ನು ಔಷಧ ಮತ್ತು ಪಥ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ವೈದ್ಯನು ನೀಡುವ ಚಿಕಿತ್ಸೆಯಿಂದ ಮನುಷ್ಯನು ಕೇವಲ ರೋಗಮುಕ್ತನಾಗುವುದು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ, ಸದ್ಗುಣಶಾಲಿಯಾಗಿ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ ಎಂಬುದು ಈ ಹಾಡಿನ ಆಶಯ.

ಅರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:

ಗುಣವಾಯಿತೆನ್ನ ಭವರೋಗ
ಕೃಷ್ಣನೆಂಬ ವೈದ್ಯನು ದೊರಕಿದನು
ಗುಣವಾಗುವವರಿಗೆ ಎಣೆಯಿಲ್ಲ
ಗುಣವಂತರಾಗುವರು ಭವದೆಲ್ಲ ||

ಅರ್ಥ: ಜನ್ಮ ಜನ್ಮಾಂತರದ ಸಂಸಾರವೆಂಬ ರೋಗಕ್ಕೆ ಈಗ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ದೊರೆತಿದೆ; ಏಕೆಂದರೆ ಕೃಷ್ಣನೆಂಬ ಸಮರ್ಥ ವೈದ್ಯನು ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಾನೆ. ಈ ವೈದ್ಯನ ಚಿಕಿತ್ಸೆಯಿಂದ ಗುಣಮುಖರಾಗುವವರಿಗೆ ಮಿತಿಯೇ ಇಲ್ಲ (ಅಸಂಖ್ಯಾತರು ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ). ಇವನ ಬಳಿ ಬರುವವರೆಲ್ಲರೂ ಸಂಸಾರ ಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಸದ್ಗುಣವಂತರಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಾರೆ.

ಮೊದಲನೆಯ ಚರಣ:

ಸಂತತ ಹರಿಭಕ್ತಿಯನು ಪಾನ
ಸಂತತ ಗುರುಭಕ್ತಿ ಮರುಪಾನ
ಸಂತತ ಈಶ್ವರನ ಕಠಿನ ಪಥ್ಯ
ಸಂತತ ಕೀರ್ತನ ಉಷ್ಣೋದಕ ||

ಅರ್ಥ: ಈ ವೈದ್ಯನು ನೀಡುವ ಔಷಧದ ಕ್ರಮ ಹೀಗಿದೆ: ನಿರಂತರವಾದ ಹರಿಭಕ್ತಿಯೇ 'ಔಷಧದ ಪಾನ' (ಸಿರಪ್), ಗುರುಗಳ ಮೇಲಿನ ಭಕ್ತಿಯೇ 'ಅನುಪಾನ' (ಔಷಧದ ಜೊತೆ ಸೇವಿಸುವ ದ್ರವ). ಭಗವಂತನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವುದೇ 'ಕಠಿನ ಪಥ್ಯ'. ಭಗವಂತನ ಕೀರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹಾಡುವುದೇ ಔಷಧ ಸೇವಿಸಲು ಬಳಸುವ 'ಬಿಸಿ ನೀರು' (ಉಷ್ಣೋದಕ).

ಎರಡನೆಯ ಚರಣ:

ಚಂದ್ರೋದಯ ಉಂಟು ಈತನಲ್ಲಿ
ಚಿಂತಾಮಣಿಯುಂಟು ಈತನಲ್ಲಿ
ಸಂಚಿಯೊಳಗೆ ತುಂಬ ಮಾತ್ರೆಗಳುಂಟು
ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗುಣ ಮಾಡುವನೀತ ||

ಅರ್ಥ: ಈ ವೈದ್ಯನ ಬಳಿ ಆಯುರ್ವೇದದ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಔಷಧಗಳಾದ 'ಚಂದ್ರೋದಯ' ಮತ್ತು 'ಚಿಂತಾಮಣಿ' ರಸಗಳಿಗಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ. ಇವನ ಹತ್ತಿರ ಸಂಸಾರ ರೋಗವನ್ನು ಕಳೆಯುವ ಅಸಂಖ್ಯಾತ 'ಮಾತ್ರೆ'ಗಳಿವೆ (ಉಪದೇಶಗಳು). ಇವನು ರೋಗವನ್ನು ಮೂಲಸಹಿತ ಕಿತ್ತೊಗೆಯುವ ನೈಪುಣ್ಯವುಳ್ಳವನು.

ಮೂರನೆಯ ಚರಣ:

ಗುರು ಸ್ಮರಣೆಯು ಶುಂಠಿಮೆಣಸು
ಹರಿದಿವ್ಯನಾಮವು ಸಾರನ್ನ
ಗುರುಪಾದಸೇವೆಯು ಸಿಹಿಸಾರು
ಹರಿಪಾದೋದಕವೆ ಘೃತವು ||

ಅರ್ಥ: ಜೀವನದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆಹಾರದ ರೂಪಕದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸುತ್ತಾ - ಗುರುಗಳ ಸ್ಮರಣೆಯು ಔಷಧೀಯ ಗುಣವುಳ್ಳ ಶುಂಠಿ-ಮೆಣಸಿನಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹರಿಯ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯೇ ನಮಗೆ ಶಕ್ತಿ ನೀಡುವ 'ಸಾರನ್ನ'. ಗುರುಗಳ ಪಾದಸೇವೆಯು 'ಸಿಹಿಯಾದ ಸಾರು' (ಪಾಯಸ) ಮತ್ತು ಹರಿಯ ಪಾದೋದಕವೇ ಪವಿತ್ರವಾದ 'ತುಪ್ಪ' (ಘೃತ).

ನಾಲ್ಕನೆಯ ಚರಣ:

ಸಹಸ್ರನಾಮದಿ ತಾ ವಂದ್ಯ
ಸಕಲ ಸ್ವತಂತ್ರಕೆ ತಾ ಬಾಧ್ಯ
ಹರಿ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂಬ ವೈದ್ಯ
ಪುರಂದರವಿಠಲನೆ ನಿರವದ್ಯ ||

ಅರ್ಥ: ವಿಷ್ಣು ಸಹಸ್ರನಾಮಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವ, ಸರ್ವತಂತ್ರ ಸ್ವತಂತ್ರನಾದ ಆ ಹರಿಯೇ ಶ್ರೇಷ್ಠ ವೈದ್ಯ (ಹರಿ ಸರ್ವೋತ್ತಮ). ಇಂತಹ ಯಾವ ದೋಷವೂ ಇಲ್ಲದ (ನಿರವದ್ಯ) ಪುರಂದರ ವಿಠಲನೇ ನನ್ನ ಭವರೋಗವನ್ನು ವಾಸಿ ಮಾಡಿದ ದೈವೀ ವೈದ್ಯ.
***

This composition by Shri Purandara Dasa is a brilliant masterpiece that uses a medical metaphor to explain spiritual healing.

Summary
In this song, Purandara Dasa describes the cycle of worldly existence (Samsara) as a chronic "disease of rebirth" (Bhava Roga). He introduces Lord Krishna as the ultimate Physician (Vaidya) who has arrived to cure him. The poet maps various spiritual practices—such as devotion to God, service to the Guru, and chanting—to elements of a medical prescription (syrups, tablets, diet, and hot water). The central theme is that through "Hari Sarvottama" (the supremacy of Hari), one attains a character-filled, healthy spiritual life and final liberation.

Stanza-wise Meaning
Refrain (Pallavi):

Guṇavāyitenna bhavarōga
Kṛṣṇanemba vaidyanu dorakidanu...

Meaning: My disease of worldly existence (Bhava Roga) has finally been cured because I have found the doctor named Krishna. There is no end to the number of people he has cured; everyone who goes to him becomes virtuous and is freed from the miseries of life.

First Stanza:

Santata haribaktiyanu pāna
Santata gurubakti marupāna...

Meaning: This doctor’s prescription is unique: Constant devotion to Hari is the medicinal "potion" (syrup). Constant devotion to the Guru is the "follow-up drink" (Anupana). Living according to God's laws is the "strict diet" (Pathya). And the constant chanting of his glories is the "warm water" (Ushnodaka) used to take the medicine.

Second Stanza:

Chandrōdaya uṇṭu ītanalli
Chintāmaṇiyuṇṭu ītanalli...

Meaning: This physician possesses the legendary Ayurvedic medicines like Chandrodaya and Chintamani (metaphors for supreme spiritual powers). His "medical bag" is filled with countless "tablets" (divine teachings) that can cure any ailment of the soul effectively and permanently.

Third Stanza:

Guru smaraṇeyu śuṇṭhimeṇasu
Haridivyanāmavu sāranna...

Meaning: Remembering the Guru acts like "ginger and pepper" (which aid digestion and health). The divine name of Hari is the "nourishing rice and soup" (Saranna). Serving the Guru's feet is the "sweet dessert," and the sacred water from the Lord's feet (Padodaka) is the "pure ghee" (Ghrita) that completes the meal.

Fourth Stanza:

Sahasranāmadi tā vandya
Sakala swatantrake tā bādhya...

Meaning: He is the one worshipped by the Vishnu Sahasranama (Thousand Names). He is the master of all independence and the ultimate authority. This physician, who is the Supreme Lord Hari (Hari Sarvottama), is Purandara Vitthala—the flawless and perfect healer of the universe.
***



ರಾಗ ಹಿಂದುಸ್ಥಾನಿಕಾಪಿ. ಆದಿತಾಳ (raga, taala may differ in audio)

Gunavaayitenna bhavaroga krishnanemba vaidya dorakidanu | gunavaaguvavarige eneyilla gunavantaraguvaru bhavadella ||gunavaayitenna||

Santata haribhakti anupana, santata shravana katina pathya | santata keertana ushnodaka ||gunavaayitenna ||

Sahasranaamadi taa vandya sakala swatantrake taa baadhya| hari sarvottamanemba vaidya … A…| purandaravitalane niravadya||gunavaayitenna||
***

pallavi

guNavAyitenna bhavarOga krSNanemba vaidyanu dorakidanu guNavAguvarige eNeyillaguNavantarAguvaru bhavadella

caraNam 1

santata hari bhaktiyanu pAna santata guru bhakti marupAna
santata Ishvarana kaThina padhya santata kIrtana uSNOdaka

caraNam 2

candrOdaya uNTu Itanalli cintAmaNIyuNTu Itanalli
sanciyoLage tumba mAtregaLuNTu cennAgi guNa mADuvanIta

caraNam 3

guru smaraNeyu shuNThi meNasu hari divya nAmavu sAranna
guru pAda sEveyu sihisAru hari pAdOdakave ghrtavu

caraNam 3

sahasra nAmadi t vandya sakala svatantrake bAdhya
hari sarvOttamanemba vaidya purandara viTTalane niravadya
***


No comments:

Post a Comment