ಪಲ್ಲವಿ
ನಾವು ಬಂದೆವು ನಾವು ಬಂದೆವು ನಾವು ಬಂದೆವು ಪಂಢರಪುರಕೆ |
ಭವ ಬಂಧನವ ಕಳೆಯುವುದಕೆ ಮುದ್ದು ರಂಗನ ನೋಡೋದಕೆ || ನಾವು ಬಂದೆವು... ||
ಚರಣ ೧
ರನ್ನದ ಮುದ್ದು ಮಹಾದ್ವಾರ |
ಎಷ್ಟೇಳಲಿ ಅದರ ವಿಸ್ತಾರ ||
ರನ್ನದ ಮುದ್ದು ಮಹಾದ್ವಾರ |
ಎಷ್ಟೇಳಲಿ ಅದರ ವಿಸ್ತಾರ ||
ಚಿನ್ನ ಮಾಣಿಕ್ಯದ ಗೋಪುರ |
ಇಟ್ಟಂಗಿ ಮೇಲೆ ನಿಂತ ಧೀರ || ಇಟ್ಟಂಗಿ ಮೇಲೆ ನಿಂತ ಧೀರ || ನಾವು ಬಂದೆವು... ||
ಚರಣ ೨
ಅಕ್ರೂರಗೊಲಿದವ ನೀನೇ ತಾತ |
ಅಂಬರೀಷಗೊಲಿದವ ನೀನೇ ತಾತ |
ಅಕ್ರೂರಗೊಲಿದವ ನೀನೇ ತಾತ |
ಅಂಬರೀಷಗೊಲಿದವ ನೀನೇ ತಾತ |
ಪ್ರಹಲ್ಲಾದಗೊಲಿದವ ನೀನೇ ತಾತ |
ಅಹಲ್ಲಾದ ಬಡಿಸುವ ನೀನೇ ತಾತ || ಅಹಲ್ಲಾದ ಬಡಿಸುವ ನೀನೇ ತಾತ || ನಾವು ಬಂದೆವು... ||
ಚರಣ ೩
ಚಂದ್ರಭಾಗಾ ಸ್ನಾನವನು ಮಾಡಿ |
ಚಂದ್ರಭಾಗಾ ಸ್ನಾನವನು ಮಾಡಿ |
ಮುದದಿಂದ ವರಗಳ ಬೇಡಿ |
ಆನಂದದಿ ಭಜನೆಯ ಮಾಡಿ |
ಆನಂದದಿ ಭಜನೆಯ ಮಾಡಿ |
ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ನೋಡಿ || ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ನೋಡಿ ||
ಅಂತಿಮ ನುಡಿ
ನಾವು ಬಂದೆವು ನಾವು ಬಂದೆವು ನಾವು ಬಂದೆವು ಪಂಢರಪುರಕೆ |
ಭವ ಬಂಧನವ ಕಳೆಯುವುದಕೆ ಮುದ್ದು ರಂಗನ ನೋಡೋದಕೆ || ನಾವು ಬಂದೆವು... ||
***
Pallavi
Nāvu bandevu nāvu bandevu nāvu bandevu Paṇḍharapura-ke |
Bhava bandhanava kaḷeyuvudake muddu Raṅgana nōḍōdake ||
Charaṇa 1
Rannada muddu mahā-dvāra |
Eṣṭēḷali adara vistāra ||
Chinna māṇikyada gōpura |
Iṭṭaṅgi mēle ninta dhīra ||
(Nāvu bandevu...)
Charaṇa 2
Akrūragolidava nīnē tāta |
Ambarīṣagolidava nīnē tāta |
Prahlādagolidava nīnē tāta |
Ahallāda baḍisuva nīnē tāta ||
(Nāvu bandevu...)
Charaṇa 3
Chandrabhāgā snānavanu māḍi |
Mudadinda varagaḷa bēḍi |
Ānandadi bhajaneya māḍi |
Purandara Viṭṭhalana nōḍi ||
***
Pronunciation Key :
ā, ē, ō: Long vowels (held longer than short a, e, o).
ḷ: Retroflex 'l' (tongue curls back, as in Kannaḍa).
ḍ / ṭ: Retroflex 'd' and 't' (hard sounds, like Ittangi).
ṇ: Retroflex 'n' (tongue curls back, as in Paṇḍhara).
ṅ: The nasal 'ng' sound (as in Raṅga).
ṣ: Soft 'sh' sound (as in Ambarīṣa).
***
ಪುರಂದರದಾಸರ ಈ ಸುಂದರವಾದ ದೇವರನಾಮದ ಸಾರಾಂಶ ಮತ್ತು ಭಾವಾರ್ಥ ಇಲ್ಲಿದೆ:
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಹಾಡು ಪಂಢರಪುರದ ಪಾಂಡುರಂಗನ ದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಹೋದ ಭಕ್ತರ ಸಂಭ್ರಮ ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂಸಾರದ ಬಂಧನಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆಯಲು ಮತ್ತು ಆ ಮುದ್ದು ರಂಗನ ದರ್ಶನ ಪಡೆಯಲು ಭಕ್ತರು ಕಾತರದಿಂದ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. ದೇವಸ್ಥಾನದ ವೈಭವ, ವಿಠಲನ ಭಕ್ತವತ್ಸಲತೆ ಹಾಗೂ ಚಂದ್ರಭಾಗಾ ನದಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ದರ್ಶನ ಪಡೆಯುವುದರಿಂದ ಸಿಗುವ ಆನಂದವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಪ್ಯಾರಾವಾರು ಭಾವಾರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:
ನಾವು ಬಂದೆವು ನಾವು ಬಂದೆವು ನಾವು ಬಂದೆವು ಪಂಢರಪುರಕೆ |
ಭವ ಬಂಧನವ ಕಳೆಯುವುದಕೆ ಮುದ್ದು ರಂಗನ ನೋಡೋದಕೆ ||
ಅರ್ಥ: ನಾವು ಸಂಸಾರ ಎಂಬ ಮಾಯಾಬಂಧನವನ್ನು ಅಥವಾ ಜನನ-ಮರಣಗಳ ಸುಳಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ಆ ಮುದ್ದಾದ ರಂಗನಾಥನನ್ನು (ವಿಠಲನನ್ನು) ಕಣ್ಣಾರೆ ಕಂಡು ಧನ್ಯರಾಗಲು ಪಂಢರಪುರಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ.
ಚರಣ ೧:
ರನ್ನದ ಮುದ್ದು ಮಹಾದ್ವಾರ | ಎಷ್ಟೇಳಲಿ ಅದರ ವಿಸ್ತಾರ ||
ಚಿನ್ನ ಮಾಣಿಕ್ಯದ ಗೋಪುರ | ಇಟ್ಟಂಗಿ ಮೇಲೆ ನಿಂತ ಧೀರ ||
ಅರ್ಥ: ಪಂಢರಪುರದ ದೇವಸ್ಥಾನದ ಪ್ರವೇಶ ದ್ವಾರವು ರತ್ನಗಳಂತೆ ಹೊಳೆಯುತ್ತಿದೆ, ಅದರ ಭವ್ಯತೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಅಸಾಧ್ಯ. ಗೋಪುರವು ಚಿನ್ನ ಮತ್ತು ಮಾಣಿಕ್ಯಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತವಾಗಿದೆ. ಇಂತಹ ಸುಂದರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ, ಭಕ್ತ ಪುಂಡಲೀಕನಿಗಾಗಿ ಇಟ್ಟಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಕೈಯಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ನಿಂತಿರುವ ಧೀರನಾದ ವಿಠಲನನ್ನು ನಾವು ನೋಡಲು ಬಂದೆವು.
ಚರಣ ೨:
ಅಕ್ರೂರಗೊಲಿದವ ನೀನೇ ತಾತ | ಅಂಬರೀಷಗೊಲಿದವ ನೀನೇ ತಾತ |
ಪ್ರಹಲ್ಲಾದಗೊಲಿದವ ನೀನೇ ತಾತ | ಅಹಲ್ಲಾದ ಬಡಿಸುವ ನೀನೇ ತಾತ ||
ಅರ್ಥ: ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅಕ್ರೂರ, ಅಂಬರೀಷ ಮತ್ತು ಪ್ರಹ್ಲಾದನಂತಹ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಭಕ್ತರಿಗೆ ದರ್ಶನ ನೀಡಿ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದವನು ನೀನೇ ಅಲ್ಲವೇ? ಭಕ್ತರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಅತೀವ ಸಂತೋಷವನ್ನು (ಅಹಲ್ಲಾದ) ಉಂಟುಮಾಡುವವನು ನೀನೇ ಆಗಿದ್ದೀಯ. ಅಂತಹ ಕರುಣಾಮಯಿ ನೀನು ನಮಗೂ ದರ್ಶನ ನೀಡು ಎಂದು ಭಕ್ತರು ಬೇಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ಚರಣ ೩:
ಚಂದ್ರಭಾಗಾ ಸ್ನಾನವನು ಮಾಡಿ | ಮುದದಿಂದ ವರಗಳ ಬೇಡಿ |
ಆನಂದದಿ ಭಜನೆಯ ಮಾಡಿ | ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ನೋಡಿ ||
ಅರ್ಥ: ಪುಣ್ಯ ನದಿಯಾದ ಚಂದ್ರಭಾಗಾದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಶರೀರ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಶುದ್ಧಗೊಳಿಸಿಕೊಂಡು, ಅತ್ಯಂತ ಸಂತೋಷದಿಂದ ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದ ವರಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾ, ನಿನ್ನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಹಾಗೂ ಭಜನೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾ, ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ದರ್ಶನ ಪಡೆದು ಧನ್ಯರಾಗುತ್ತೇವೆ.
ಅಂತಿಮ ನುಡಿ:
ಭಕ್ತರು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಅದೇ ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ "ನಾವು ಆ ಮುದ್ದು ರಂಗನನ್ನು ನೋಡಲು ಪಂಢರಪುರಕ್ಕೆ ಬಂದೆವು" ಎಂದು ಹಾಡುತ್ತಾ ದೇವರಲ್ಲಿ ಶರಣಾಗುತ್ತಾರೆ.
ಗಮನಿಸಿ: ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಪುರಂದರದಾಸರ ಮೂಲ ಕೀರ್ತನೆಯ ಕೆಲವು ಸಾಲುಗಳು ಬದಲಾಗಿವೆ ಮತ್ತು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಶೈಲಿಯು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ. ಇದು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಭಜನಾ ಸಂಪ್ರದಾಯದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಜನಪದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಡಲ್ಪಟ್ಟಂತಿದೆ.
***
This beautiful devotional song (Devaranama) composed by Saint Purandara Dasa expresses the joy and spiritual surrender of a devotee visiting the holy town of Pandharpur to see Lord Vitthala.
Summary
The song captures the essence of a pilgrimage to Pandharpur. The poet describes the journey not just as a physical trip, but as a spiritual quest to break free from the "Bhavabandhana" (the cycle of birth and death). It highlights the architectural beauty of the temple, the Lord’s history of saving great devotees like Prahlada and Ambarisha, and the purifying ritual of bathing in the River Chandrabhaga before seeking the final vision of Purandara Vitthala.
Stanza-wise Meaning
Pallavi (Refrain)
Naavu Bandevu Naavu Bandevu Naavu Bandevu Pandharapurake |
Bhava Bandhanava Kaleyuvudake Muddu Rangana Nododake ||
Meaning: We have arrived at Pandharpur! We have come here with a singular purpose: to dissolve the shackles of worldly attachments (Samsara) and to catch a glimpse of our beloved, enchanting Lord Ranga (Vitthala).
Charana 1
Rannada Muddu Mahaadwaara | Eshtelali Adara Vistaara ||
Chinna Maanikyada Gopura | Ittangi Mele Ninta Dheera ||
Meaning: Look at the magnificent main entrance (Mahadwara), shining like precious gems; its grandeur is beyond description. The temple towers (Gopuras) are adorned with gold and rubies. Inside stands the courageous Lord, poised firmly upon a brick (as per the legend of devotee Pundalik), waiting patiently for his devotees.
Charana 2
Akrooragolidava Neene Taata | Ambareeshagolidava Neene Taata |
Prahalladagolidava Neene Taata | Ahallada Badisuva Neene Taata ||
Meaning: O Lord, you are the protector who bestowed grace upon great souls like Akroora, Ambarisha, and the young Prahlada. You are the supreme father-figure who provides "Ahlada"—an overwhelming sense of joy and spiritual bliss—to all who seek you.
Charana 3
Chandrabhaga Snaanavanu Maadi | Mudadinda Varagala Bedi |
Aanandadi Bhajaneya Maadi | Purandara Vitthalana Nodi ||
Meaning: After purifying ourselves by bathing in the sacred Chandrabhaga River, we stand before you with joy, asking for your divine blessings. By singing your glories (Bhajans) with a heart full of happiness, we finally behold the form of Purandara Vitthala (the signature name used by the poet).
Final Note
The song ends by reiterating the initial joy: that the journey to Pandharpur is the ultimate remedy for the soul's longing to meet the Divine.
***
another version
ನಾವು ಬಂದೆವು ಪಂಢರಪುರಕೆ |
ದೇವನ ನೋಡುವ ಸುಖದ ಭರಕೆ || ಪ ||
ಚಂದ್ರಭಾಗಾ ನದಿಯ ಸ್ನಾನವ ಮಾಡಿ |
ಹಿಂದೆ ಮಾಡಿದ ಪಾಪವ ನೆನೆದು ಹೂಡಿ |
ಬಂಧು ಬಳಗವೆಲ್ಲ ಒಂದಾಗಿ ಕೂಡಿ |
ಆನಂದದಿಂದಲಿ ಹರಿನಾಮವ ಪಾಡಿ || ೧ ||
ಕದವ ತೆರೆದು ದರ್ಶನವ ಕೊಡುವ |
ಮುದದಿಂದ ಭಕ್ತರ ದುರಿತವ ಬಿಡುವ |
ಹೃದಯದೊಳಗಿನ ಹಂಬಲವ ತೀರಿಸುವ |
ಮದನಗೋಪಾಲ ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಯುವ || ೨ ||
ಪುಂಡಲೀಕನು ಇಟ್ಟ ಇಟ್ಟಿಗೆಯ ಮೇಲೆ |
ನಂತು ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ ಚಂದದೋಲೆ |
ಎರಡು ಕರಗಳ ಕಟಿಯ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟು |
ನೋಡುತಿದ್ದಾನೆ ನಮ್ಮನ್ನೆ ದಿಟ್ಟಿಸಿ || ೩ ||
ಭಕ್ತರ ಪಾಲಿನ ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷವಿದು |
ಮುಕ್ತಿಯ ಕೊಡುವ ಮಹಾಕ್ಷೇತ್ರವಿದು |
ಘನ್ನ ಮಹಿಮ ಪುರಂದರವಿಠಲನ |
ನೋಡಿ ಸುಖಿಸೋಣ ಬನ್ನಿರಿ ಇಂದೇ |
***
ನಾವು ಬಂದೆವು ಪಂಢರಪುರಕ purandara vittala NAAVU BANDEVA PANDHARA PURAKA
No comments:
Post a Comment