Wednesday, 16 October 2019

ಹರೇ ವಿಠ್ಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ ಪರಿಪಾಲಯ ಕಂಸಾರೆ ankita vijaya vittala HARE VITTALA PANDURANGA PARIPALAYAKA MSAARE


raga dhanyasi     adi tala

1st Audio by Mrs. Nandini Sripad



RESTART MOBILE IF AUDIO IS NOT PLAYING  CLICK-> HOME

or just scroll down for other devaranama 


ಹರೇ ವಿಠ್ಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ ಪರಿಪಾಲಯ ಕಂಸಾರೆ ॥ ಪ ॥

ಕರಕಮಲದ್ವಯ ಕಟಿಯ ಮೇಲೆಯಿಟ್ಟ ।
ಪರಮಪುರುಷ ಶೌರೇ ಮುರಾರೇ ॥ ಅ ಪ ॥

ಜಲಜ ಭವಾದಿ ಸುರ ಸನ್ನುತ ಪಾದ ।
ಜಲಜನಾಭನಾದ ॥
ಕಲುಷದೂರ ಕರುಣಾಕರ ರಂಗ ।
ಸುಲಲಿತ ಮಹಿಮ ಹರೇ ಮುರಾರೆ ॥ 1 ॥

ಪುಂಡಲೀಕ ವರದಾತ ಮುಕುಂದ ।
ಕುಂಡಲಿಶಯನ ಹರೇ ॥
ಅಂಡಜವಾಹನ ಅಪ್ರಾಕೃತಕಾಯ ।
ಕುಂಡಲಧರ ಹರೇ ಮುರಾರೇ ॥ 2 ॥

ದಿಟ್ಟತನದಿ ಹರಿಭಕ್ತ ಕೊಟ್ಟ ।
ಇಟ್ಟಿಗೆ ಮೇಲೆ ನಿಂದ ದೇವ ॥
ಸೃಷ್ಟಿಗೊಡೆಯ ಶ್ರೀವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ।
ದುಷ್ಟಕುಲಾಂತಕನೇ ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣ ॥ 3 ॥
***

Pallavi
Harē viṭhṭhala pāṇḍuraṅga paripālaya kaṁsāre ||

Anupallavi
Karakamaladvaya kaṭiya mēleyiṭṭa |
paramapuruṣa śaurē murārē ||

Charaṇa 1
Jalaja bhavādi sura sannuta pāda | jalajanābhanāda ||
kaluṣadūra karuṇākara raṅga | sulalita mahima harē murāre ||

Charaṇa 2
Puṇḍalīka varadāta mukunda | kuṇḍaliśayana harē ||
andajavāhana aprākr̥takāya | kuṇḍaladhara harē murārē ||

Charaṇa 3
Diṭṭatanadi haribhakta koṭṭa | iṭṭige mēle ninda dēva ||
sr̥ṣṭigoḍeya śrīvijayaviṭhṭhala | duṣṭakulāntakanē śrī kr̥ṣṇa ||
***

Pronunciation Guide
Long Vowels: Vowels with a line above (ā, ē, ī, ō, ū) should be held longer, like "aa" in "father" or "ee" in "feet."
Retroflexes: For letters with a dot below (ḷ, ṇ, ḍ, ṭ), curl your tongue back to touch the roof of the mouth (e.g., viṭhṭhala, iṭṭige).
Nasal 'ṅ': The ṅ in pāṇḍuraṅga and raṅga is a soft nasal sound, like the "ng" in "sing."
Aspiration: Add a soft puff of breath for letters followed by 'h' (e.g., bh in bhavādi or th in viṭhṭhala).
Special 'ś' and 'ṣ': Use a soft "sh" for ś (as in shaure) and a sharper "sh" with the tongue back for ṣ (as in srushti).
***

ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸರ (ಅಂಕಿತ: ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ) ಈ ಕೃತಿಯು ಪಂಡರಪುರದ ಪಾಂಡುರಂಗ ವಿಠ್ಠಲನ ದಿವ್ಯ ರೂಪವನ್ನು ಮತ್ತು ಭಕ್ತವತ್ಸಲತೆಯನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವ ಸುಂದರ ಸ್ತುತಿಯಾಗಿದೆ.

ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ವಿಜಯದಾಸರು ಇಟ್ಟಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿರುವ ಪಾಂಡುರಂಗನನ್ನು "ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು" ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ತನ್ನ ಭಕ್ತನಾದ ಪುಂಡಲೀಕನಿಗಾಗಿ ಬಂದು ಇಟ್ಟಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ನಿಂತ ಭಗವಂತನ ಕಾರುಣ್ಯ, ಆತನ ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ವರ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಾದ ಶ್ರೀಹರಿಯು ಭಕ್ತರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ದೂರ ಮಾಡುವ ಕರುಣಾಳು ಎಂದು ದಾಸರು ಇಲ್ಲಿ ಸಾರಿದ್ದಾರೆ.

 ಭಾವಾರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ ಹಾಗೂ ಅನುಪಲ್ಲವಿ:

ಹರೇ ವಿಠ್ಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ ಪರಿಪಾಲಯ ಕಂಸಾರೆ ||
ಕರಕಮಲದ್ವಯ ಕಟಿಯ ಮೇಲೆಯಿಟ್ಟ ಪರಮಪುರುಷ ಶೌರೇ ಮುರಾರೇ ||

ಅರ್ಥ: ಹೇ ಹರೇ ವಿಠ್ಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗನೇ, ಕಂಸನ ವೈರಿಯಾದ ಕೃಷ್ಣನೇ, ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. ತನ್ನ ಎರಡು ಕಮಲದಂತಹ ಹಸ್ತಗಳನ್ನು ಸೊಂಟದ (ಕಟಿ) ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ನಿಂತಿರುವ ಪರಮಪುರುಷನೇ, ಶೂರನೇ, ಮುರಾಸುರನ ಸಂಹಾರಿ ಶೌರಿಯೇ, ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.

ಚರಣ ೧:

ಜಲಜ ಭವಾದಿ ಸುರ ಸನ್ನುತ ಪಾದ ಜಲಜನಾಭನಾದ |
ಕಲುಷದೂರ ಕರುಣಾಕರ ರಂಗ ಸುಲಲಿತ ಮಹಿಮ ಹರೇ ಮುರಾರೆ || 1 ||

ಅರ್ಥ: ಕಮಲ ಸಂಭವನಾದ ಬ್ರಹ್ಮದೇವನೇ ಮೊದಲಾದ ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವ ಪಾದಗಳುಳ್ಳವನೇ, ನಾಭಿಯಲ್ಲಿ ಕಮಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನೇ, ಪಾಪಗಳನ್ನು (ಕಲುಷ) ದೂರ ಮಾಡುವ ಕರುಣಾಕರನಾದ ರಂಗನಾಥನೇ, ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆ ಅತ್ಯಂತ ಸುಮನೋಹರವಾದುದು.

ಚರಣ ೨:

ಪುಂಡಲೀಕ ವರದಾತ ಮುಕುಂದ ಕುಂಡಲಿಶಯನ ಹರೇ |
ಅಂಡಜವಾಹನ ಅಪ್ರಾಕೃತಕಾಯ ಕುಂಡಲಧರ ಹರೇ ಮುರಾರೇ || 2 ||

ಅರ್ಥ: ಭಕ್ತ ಪುಂಡಲೀಕನಿಗೆ ವರವನ್ನು ನೀಡಿದ ಮುಕುಂದನೇ, ಆದಿಶೇಷನ ಮೇಲೆ ಶಯನಿಸಿರುವವನೇ (ಕುಂಡಲಿಶಯನ), ಗರುಡನನ್ನು ವಾಹನವಾಗಿ ಉಳ್ಳವನೇ (ಅಂಡಜವಾಹನ), ದಿವ್ಯವಾದ ಶರೀರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮತ್ತು ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಸುಂದರವಾದ ಕುಂಡಲಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿರುವ ಹರಿಯೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು.

ಚರಣ ೩:

ದಿಟ್ಟತನದಿ ಹರಿಭಕ್ತ ಕೊಟ್ಟ ಇಟ್ಟಿಗೆ ಮೇಲೆ ನಿಂದ ದೇವ |
ಸೃಷ್ಟಿಗೊಡೆಯ ಶ್ರೀವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ದುಷ್ಟಕುಲಾಂತಕನೇ ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣ || 3 ||

ಅರ್ಥ: ತನ್ನ ಭಕ್ತನು ದೃಢವಾದ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ನೀಡಿದ ಇಟ್ಟಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಬಂದು ನಿಂತ ದೇವನೇ, ಈ ಸಕಲ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಒಡೆಯನಾದ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲನೇ, ದುಷ್ಟರ ಸಂಕುಲವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಸದಾಕಾಲ ಪರಿಪಾಲಿಸು.
**
ಪದಗಳ ಅರ್ಥ (Word Meanings)
ಪರಿಪಾಲಯ: ರಕ್ಷಿಸು / ಕಾಪಾಡು.
ಕಟಿಯ ಮೇಲೆ: ಸೊಂಟದ ಮೇಲೆ.
ಜಲಜ ಭವ: ಕಮಲದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದವನು (ಬ್ರಹ್ಮ).
ಕಲುಷದೂರ: ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವವನು.
ಅಂಡಜವಾಹನ: ಗರುಡನನ್ನು ವಾಹನವಾಗಿ ಉಳ್ಳವನು.
ಕುಂಡಲಿಶಯನ: ಹಾವಿನ (ಶೇಷನ) ಮೇಲೆ ಮಲಗುವವನು.
***

Summary: In this hymn, Vijaya Dasa praises the divine form of Lord Panduranga of Pandharpur. He describes the Lord standing on a brick with hands on His hips, a posture assumed out of love for His devotee Pundalika. The song highlights His mercy, His role as the creator of the universe, and His power to destroy evil and sins.

English Meaning (Stanza-wise)
Pallavi & Anupallavi

Haree Vitthala Panduranga Paripalaya Kamsare |
Karakamaladvaya Katiya Meleyitta Paramapurusha Shaure Murare ||

Meaning: O Hari! O Vitthala Panduranga, the enemy of Kamsa, please protect me. O Supreme Being (Paramapurusha), You stand with Your two lotus-like hands placed upon Your hips (Kati). O valiant one, the slayer of the demon Mura, I seek Your refuge.

Stanza 1

Jalaja Bhavadi Sura Sannuta Pada Jalajanabhanada |
Kalushadura Karunakara Ranga Sulalita Mahima Hare Murare ||

Meaning: Your lotus feet are worshipped by the gods, led by the lotus-born Brahma (Jalaja Bhava). You are the one with a lotus emerging from Your navel. O Ranganatha, the compassionate one who removes all sins (Kalusha), Your glories are graceful and divine.

Stanza 2

Pundalika Varadata Mukunda Kundalishayana Hare |
Andajavahana Aprakrutakaya Kundaladhara Hare Murare ||

Meaning: You are the granter of boons to the devotee Pundalika. O Mukunda, You recline upon the serpent Adi Shesha (Kundali). You ride the king of birds, Garuda (Andajavahana). You possess a divine, non-material body (Aprakrutakaya) and wear beautiful shimmering earrings (Kundala).

Stanza 3

Dittatanadi Haribhakta Kotta Ittige Mele Ninda Deva |
Srushtigodeya Shrivijayavitthala Dushtakulantakane Shri Krishna ||

Meaning: O Lord, You stood upon the brick (Ittige) offered with firm devotion by Your devotee. You are the Lord of the entire creation, Sri Vijaya Vitthala. O Sri Krishna, the destroyer of the wicked, protect us always.
**

Key Vocabulary
Paripalaya: Protect / Sustain.

Katiya Mele: Upon the waist/hips.
Jalaja Bhava: Born of the lotus (Lord Brahma).
Kalusha: Sins or impurities.
Andajavahana: One whose vehicle is the bird (Garuda).
Kundali: Serpent (referring to Adi Shesha).
Ittige: Brick.
***



pallavi

harE viTThala pANDuranga paripAlaya kamsArE kara kamaladvaya kaTiyamyALeyiTTa parama puruSa shaurE murArE

anupallavi

jalaja bhavAdi sura sannutapAda jalajanAbhanAda kaluSa dUra karuNAkara ranga sulalita mahima harE murArE

caraNam

puNDalIka vara dAta mukunda kuNDali shayana harE
aNDajavAhana aprAkrtakAya kuNDaladhara harE murArE
dhiTTatanAdi hari bhakta koTTa iTTigimEle ninda dEva
shrSTi goDeya shrI vijayaviTThala duSTa kulAntakanE shrI krSNa
***


ಹರೇ ವಿಠ್ಠಲ ಪಾಂಡುರಂಗ | 
ಪರಿಪಾಲಯ ಕಂಸಾರೆ | 
ಕರಕಮಲದ್ವಯ ಕಟಿಯ ಮ್ಯಾಲೆಯಿಟ್ಟ | 
ಪರಮ ಪುರುಷ ಶೌರೇ ಮುರಾರೇ | 
ಜಲಜಭವಾದಿ ಸುರಸನ್ನುತ ಪಾದ ಜಲಜನಾಭನಾದ | 
ಕಲುಷ ದೂರ ಕರುಣಾಕರ ರಂಗ | 
ಸುಲಲಿತ ಮಹಿಮ ಹರೇ ಮುರಾರೆ | 
ಪುಂಡಲೀಕ ವರದಾತ ಮುಕುಂದ ಕುಂಡಲಿಶಯನ ಹರೇ | 
ಅಂಡಜವಾಹನ ಅಪಕೃತಕಾಯ | 
ಕುಂಡಲಧರ ಹರೇ ಮುರಾರೇ | 
ದಿಟ್ಟತನದಿ ಹರಿಭಕ್ತ ಕೊಟ್ಟ ಇಟ್ಟಗಿ ಮೇಲೆ ನಿಂದ ದೇವ | 
ಸೃಷ್ಠಿಗೊಡೆಯ ಶ್ರೀ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ | 
ದುಷ್ಟಕುಲಾಂತಕನೇ ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣ |
**********


1 comment: