.ರಾಗ ಮಧುವಂತಿ
Audio by Mrs. Nandini Sripad
CLICK-> INDEX ದೇವರನಾಮ ಕೇಳಿ ಕಲಿಯಲು ಲಿಂಕ್ LINKS TO LEARN DEVARANAMA
or just scroll down for other devaranama
ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ ಪಾಂಡುರಂಗ ಸುಳಾದಿ
( ದಾಸರು ಪಾಂಡುರಂಗನ ಯಾತ್ರೆಗೆ ಹೋದಾಗ ರಚಿಸಿದ್ದು )
ಧ್ರುವತಾಳ
ಅಚ್ಯುತಾನಂತನ ಕಂಡೆ
ಸಚ್ಚಿದಾನಂದೈಕ ಸರ್ವೋತ್ತುಮನ ಕಂಡೆ
ಅಚ್ಚಮಲ್ಲಿಗೆ ವನಮಾಲಾನ ಕಂಡೆ
ಪಚ್ಚ ಕಡಗವಿಹ್ಯರಾ ಕಂಡೆ
ನೆಚ್ಚಿದ ಭಕ್ತರ ಪೊರೆವ ದಾತನ ಕಂಡೆ ಅಚ್ಯುತಾನಂತನ
ಅಚ್ಚರಿಯಾ ದೈವಾವೆ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲರೇಯಾ
ನಿಚ್ಚಾ ಪಂಢರಪುರಿವಾಸಾ ರಂಗನ ಕಂಡೆ
ವಾಸುದೇವನ ಕಂಡೆ ॥ 1 ॥
ಮಟ್ಟತಾಳ
ವಾಸುದೇವನ ಕಂಡೆ ವಾಮನನಾ ಕಂಡೆ
ಕ್ಲೇಶನಾಶನ ಕಂಡೆ ಕೇಶವನಾ ಕಂಡೆ
ವಾಸವಾನುಜನಾಗಿ ವಾಗೀಶಪಿತನ ಕಂಡೆ
ಶ್ರೀಶ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲೇಶ ಚಂದ್ರಭಾಗಾ
ವಾಸ ರಂಗನ ಕಂಡೆ ವರನಾ ಕಂಡೆ ॥ 2 ॥
ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ
ಕುಲಾಯಿ ಶಿರದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟ ಸೊಬಗು ಕಂಠ -
ದಲ್ಲಿ ಮೆರೆವ ಎಳೆ ತುಳಸಿಮಾಲೆ ನವ -
ಮಲ್ಲಿಕಾ ಸುರಗಿ ಜಾಜಿ ದಂಡೆ, ಉಡಿ -
ಯಲ್ಲಿ ಗುಲ್ಲಿಯ ಚೀಲಾ ಸಿಗಿಸಿಕೊಂಡಾ ಗೋವ -
ಳೆಲ್ಲಾರು ಒಂದಾಗಿ ತುರುವಿಂಡು ಕಾಯುವುತಾ
ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಾ ಶ್ರೀವಲ್ಲಭಾ ಯದುಪ
ಚಲ್ಲಾಗಂಗಳ ಚಲುವ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲ ಸ್ವಾಮಿಯ
ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದ ಮತ್ತೆಲ್ಲಿಪ್ಪನ ಕಂಡೆ ॥ 3 ॥
ಅಟ್ಟತಾಳ
ಗೋಪಿಯ ನಂದನ ಗೋಪಿಯರರಸೆ
ಗೋಪಾಲರ ಒಡಿಯಾ ಸಂದೀಪನ ಪ್ರೀಯಾ
ದ್ರೌಪದಿಯಾ ಮಾನವ ಪರಿಪಾಲಕಾ
ಕೋಪ ಕಾಳಿಂಗನ ತಾಪನಾಶನ ಸಂ -
ತಾಪ ಹರ ನಮ್ಮ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲನ
ಈ ಪಾಂಡುರಂಗಾ ಕ್ಷೇತ್ರದಲಿ ಕಂಡೆ ॥ 4 ॥
ಆದಿತಾಳ
ಮನುಜನಾಗಿ ಧನುವನು ಮುರಿದು
ದನುಜನ ಕಾಲಿಲೆ ಒರೆಸಿದೆ
ಮನುಜನಾಗಿ ಮಡಿಯನ್ನು ಉಟ್ಟು
ತನುವಿಗೆ ಗಂಧವ ಪೂಸಿದಾ
ಮನುಜನಾಗಿ ಹರನ ಸೋಲಿಸಿ
ತನುಜ ತನುಜನ್ನ ಬಿಡಿಸಿದ
ಮನುಜನಾಗಿ ಮನುಜ ಧರ್ಮವ
ಜನರಿಗೆ ಸೋಜಿಗ ತೋರಿದ
ಮನುಜನಲ್ಲ ಇದು ಮಾಯಾದ ಬೊಂಬೆ
ಘನ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲನ ಕಂಡೆ
ಮನುಜನಾಗಿ ಸೋಳಾ ಸಾಸಿರ ಗೋಪೇರ
ಮನಸಿಗೆ ಒಪ್ಪಿದ ಮನುಜನಾಗಿ ॥ 5 ॥
ಜತೆ
ಆವಾಗ ಬಿಡದಿಲ್ಲಿ ಆಡುವವನ ಕಂಡೆ
ದೇವೇಶಾ ವಿಜಯವಿಠ್ಠಲರಾಯನ ಕಂಡೆ ॥
***
1. Dhṛvatāḷa
Acyutānantana kaṇḍe |
Saccidānandaika sarvōttumana kaṇḍe |
Accamallige vanamālāna kaṇḍe |
Pacca kaḍagavihyarā kaṇḍe |
Neccida bhaktara poreva dātana kaṇḍe acyutānantana |
Accariyā daivāve vijayaviṭṭhalarēyā |
Niccā paṇḍharapuri vāsā raṅgana kaṇḍe |
Vāsudēvana kaṇḍe ॥ 1 ॥
2. Maṭṭatāḷa
Vāsudēvana kaṇḍe vāmananā kaṇḍe |
Klēśanāśana kaṇḍe kēśavanā kaṇḍe |
Vāsavānujanāgi vāgīśapitana kaṇḍe |
Śrīśa vijayaviṭṭhalēśa candrabhāgā |
Vāsa raṅgana kaṇḍe varanā kaṇḍe ॥ 2 ॥
3. Triviḍatāḷa
Kulāyi śiradalli iṭṭa sobagu kaṇṭha - |
dalli mereva eḷe tuḷasimāle nava - |
mallikā suragi jāji daṇḍe, uḍi - |
yalli gulliya cīlā sigisikoṇḍā gōva - |
ḷellāru oṇdāgi turuviṇḍu kāyuvutā |
illige bandā śrīvallabhā yadupa |
Callāgaṅgaḷa caluva vijayaviṭṭhala svāmiya |
Ellinda bandā mattellippana kaṇḍe ॥ 3 ॥
4. Aṭṭatāḷa
Gōpiya nandana gōpiyararase |
Gōpālara oḍiyā sandīpana prīyā |
Draupadiyā mānavā paripālakā |
Kōpa kāḷiṅgana tāpanāśana saṃ - |
tāpa hara namma vijayaviṭṭhalana |
Ī pāṇḍuraṅga kṣētradali kaṇḍe ॥ 4 ॥
5. Āditāḷa
Manujanāgi dhanuvanu muridu |
Danujana kālile oresidē |
Manujanāgi maḍiyanu uṭṭu |
Tanuvige gandhava pūsidā |
Manujanāgi harana sōlisi |
Tanuja tanujanna biḍisida |
Manujanāgi manuja dharmava |
Janarige sōjiga tōridā |
Manujanalla idu māyāda bombē |
Ghana vijayaviṭṭhalana kaṇḍe |
Manujanāgi sōḷā sāsira gōpēra |
Manasige oppida manujanāgi ॥ 5 ॥
6. Jate
Āvāga biḍidilli āḍuvavana kaṇḍe |
Dēvēśā vijayaviṭṭhalarāyana kaṇḍe ॥
***
Key Transliteration & Vocabulary Guide:
Accariyā Daiva: The wondrous or miraculous God.
Vāgīśapita: The father of Vagisha (Lord Brahma).
Kulāyi: A traditional pointed cap or hat worn by the deity in Pandharpur.
Uḍiyalli: Tucked into the waist or loincloth.
Turuviṇḍu: A herd of cows.
Callāgaṅgaḷa Caluva: The beautiful one with graceful movements/limbs.
Santāpa Hara: The remover of mental agony and heat (suffering).
Māyāda Bombē: A "Puppet of Illusion" (referring to God taking a human-like form to play His cosmic drama).
Sōjiga: A wonder or surprise.
***
ಶ್ರೀ ವಿಜಯದಾಸಾರ್ಯರು ಪಂಢರಪುರಕ್ಕೆ ಯಾತ್ರೆ ಹೋದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿನ ಅಧಿದೇವತೆ ಪಾಂಡುರಂಗ ವಿಠಲನ ದರ್ಶನ ಪಡೆದು ಪರವಶರಾಗಿ ಈ ಸುಳಾದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಸುಳಾದಿಯಲ್ಲಿ ವಿಜಯದಾಸರು ಪಾಂಡುರಂಗನ ದಿವ್ಯ ಮಂಗಳ ರೂಪವನ್ನು ಮತ್ತು ಆತನ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಭಕ್ತರನ್ನು ಪೊರೆಯುವ ದಾತ, ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ ಸ್ವರೂಪಿ ಪಾಂಡುರಂಗನನ್ನು ಕಂಡ ಹರ್ಷ ಇಲ್ಲಿ ಎದ್ದು ಕಾಣುತ್ತದೆ. ಕೃಷ್ಣಾವತಾರದಲ್ಲಿ ಆತ ಮಾಡಿದ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು (ಧನಸ್ಸು ಮುರಿದದ್ದು, ದನುಜರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದ್ದು, ದ್ರೌಪದಿಯ ಮಾನ ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದು) ನೆನೆಯುತ್ತಾ, ಈ ಪಾಂಡುರಂಗನು ಕೇವಲ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯನಲ್ಲ, ಈತ ಮನುಷ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಂದ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಮಾಯಾದ ಬೊಂಬೆ ಅಥವಾ ಪರಮಾತ್ಮ ಎಂದು ದಾಸರು ಕೊಂಡಾಡಿದ್ದಾರೆ.
ಅರ್ಥ (ಪದಗಳ ವಿವರಣೆ)
೧. ಧ್ರುವತಾಳ (ದರ್ಶನದ ಆನಂದ)
ಅರ್ಥ: ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ ಸ್ವರೂಪಿಯಾದ, ಸರ್ವೋತ್ತಮನಾದ ಅಚ್ಯುತಾನಂತನನ್ನು ನಾನು ಕಣ್ಣಾರೆ ಕಂಡೆನು. ಆತನ ಕೊರಳಲ್ಲಿರುವ ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವಿನ ವನಮಾಲೆ ಮತ್ತು ಕೈಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪಚ್ಚೆ ಕಲ್ಲುಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಕಡಗಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಧನ್ಯನಾದೆನು. ನಂಬಿದ ಭಕ್ತರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ದಾತ, ವಾಸುದೇವ ಸ್ವರೂಪಿಯಾದ ವಿಜಯವಿಠಲನು ಪಂಢರಪುರದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು ಆನಂದಿಸಿದೆನು.
೨. ಮಟ್ಟತಾಳ (ರೂಪ ನಾಮಗಳ ಸ್ಮರಣೆ)
ಅರ್ಥ: ಚಂದ್ರಭಾಗಾ ನದಿಯ ತಟದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ವಾಸುದೇವ, ವಾಮನ, ಕೇಶವ ಮುಂತಾದ ಸಕಲ ರೂಪಗಳ ಒಡೆಯನನ್ನು ಕಂಡೆನು. ಭಕ್ತರ ಸಕಲ ಕ್ಲೇಶಗಳನ್ನು (ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು) ನಾಶಮಾಡುವ ಈತನೇ ಬ್ರಹ್ಮದೇವನ ತಂದೆಯಾದ ವಾಗೀಶಪಿತ. ಅಂತಹ ವರಪ್ರದಾಯಕನಾದ ವಿಜಯವಿಠಲನನ್ನು ಕಂಡೆನು.
೩. ತ್ರಿವಿಡತಾಳ (ಶೃಂಗಾರ ವರ್ಣನೆ)
ಅರ್ಥ: ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಸುಂದರವಾದ ಕುಲಾಯಿ (ಟೋಪಿ), ಕೊರಳಲ್ಲಿ ಶೋಭಿಸುವ ತುಳಸಿಮಾಲೆ, ಮಲ್ಲಿಗೆ, ಜಾಜಿ ಹೂವುಗಳ ದಂಡೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಸೊಂಟದಲ್ಲಿ (ಉಡಿಯಲ್ಲಿ) ಗೊಲ್ಲರು ಧರಿಸುವಂತೆ ಚೀಲವನ್ನು ಸಿಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ಗೋಪಾಲಕರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ಆಕಳುಗಳನ್ನು ಕಾಯುತ್ತಾ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದ ಯದುಪತಿ ಈತ. ಇಂತಹ ಚಲುವನಾದ ವಿಜಯವಿಠಲನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ ಎಂಬ ಗುಟ್ಟನ್ನು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆನು.
೪. ಅಟ್ಟತಾಳ (ಲೀಲೆಗಳ ಸ್ಮರಣೆ)
ಅರ್ಥ: ಯಶೋದಾ ಮಾತೆಯ ಪುತ್ರ (ಗೋಪಿಯ ನಂದನ), ಗೋಪಿಕೆಯರ ಅರಸ ಹಾಗೂ ಗೋಪಾಲಕರ ಒಡೆಯನಾದ ಈ ರಂಗನು ಸಾಂದೀಪನಿ ಮುನಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರಿಯನಾದವನು. ದ್ರೌಪದಿಯ ಮಾನವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದ ಮಹಾನುಭಾವ. ಕಾಲಿಯಾ ಸರ್ಪದ ಗರ್ವವನ್ನು ಅಡಗಿಸಿದವನು. ಇಂತಹ ಸಂತಾಪಹರನಾದ ವಿಜಯವಿಠಲನನ್ನು ನಾನು ಈ ಪವಿತ್ರ ಪಾಂಡುರಂಗ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಂಡೆನು.
೫. ಆದಿತಾಳ (ಮಾನುಷ ಲೀಲೆಗಳ ಸೋಜಿಗ)
ಅರ್ಥ: ಒಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಬಂದು ಶಿವಧನಸ್ಸನ್ನು ಮುರಿದು ದೈತ್ಯರನ್ನು ಕಾಲಲ್ಲಿ ತುಳಿದು ಜಯಿಸಿದ. ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಮಡಿ ಉಟ್ಟ, ಗಂಧ ಪೂಸಿಕೊಂಡ. ಈಶ್ವರನನ್ನು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸೋಲಿಸಿದ (ಬಾಣಾಸುರನ ಪ್ರಸಂಗ). ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಲೋಕದ ಧರ್ಮಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸಿದ. ಆದರೆ ಈತ ಕೇವಲ ಮನುಷ್ಯನಲ್ಲ, ಇವನು ಅದ್ಭುತ ಮಾಯಾದ ಬೊಂಬೆ. ಹದಿನಾರು ಸಾವಿರ ಗೋಪಿಕೆಯರ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಗೆದ್ದ ಇಂತಹ ಘನ ವಿಜಯವಿಠಲನನ್ನು ನಾನು ಕಂಡೆನು.
ಜತೆ (ಮುಕ್ತಾಯ)
ಅರ್ಥ: ಪಂಢರಪುರದಲ್ಲಿ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು ಆಡುತ್ತಿರುವ ದೇವೇಶನಾದ ವಿಜಯವಿಠಲರಾಯನನ್ನು ನಾನು ಸದಾ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
***
This Panduranga Suladi was composed by Sri Vijaya Dasaru (under the signature Vijaya Vittala) during his pilgrimage to the holy city of Pandharpur.
Summary
In this Suladi, Vijaya Dasaru expresses his immense joy and spiritual ecstasy upon witnessing the divine form of Lord Panduranga (Vitthala). He describes the Lord’s ornaments, His simple cowherd attire, and His legendary miracles. The poet reflects on how the Supreme Lord, who is the master of the universe, appears in Pandharpur in a human-like form to play with His devotees and protect them. He concludes that Vitthala is not a mere human but a "Divine Puppet" (Maya da Bombe) of the Supreme Spirit, who has captured the hearts of thousands.
Section-wise Meaning
1. Dhruva Tala (The Bliss of Vision)
Meaning: I have seen the Infinite Lord (Achyutananta), the Supreme Being who is the embodiment of Truth, Consciousness, and Bliss (Satchidananda). I beheld Him wearing a garland of pure jasmine flowers and emerald-studded bracelets. I saw the great Giver who protects His trusted devotees. I am amazed by the King Vijaya Vittala, the eternal resident of Pandharpur. I have seen the true Vasudeva.
2. Matta Tala (The Destroyer of Sorrows)
Meaning: I saw the one who is Vasudeva and Vamana. I saw the Lord Keshava, who destroys all miseries (Klesha-nashana). I beheld the father of Brahma (Vagishapita), who appeared as the younger brother of Indra (Vasava-anuja). I saw the Lord of Lakshmi, Vijaya Vittala, residing on the banks of the Chandrabhaga river.
3. Trividi Tala (The Divine Cowherd)
Meaning: How beautiful He looks wearing a traditional cap (Kulayi)! Around His neck, He wears a fresh Tulsi garland and wreaths of Jasmine and Jaji flowers. Tucked into His waist is a small pouch, just like the local cowherds. Surrounded by his fellow cowherds and tending to the cattle, the Lord of the Yadus has arrived here. I have discovered the secret of where this beautiful Sri Vijaya Vittala came from and where He dwells.
4. Atta Tala (The Protector of Devotees)
Meaning: He is the son of Gopi (Yashoda), the Lord of the Gopis, and the master of the cowherds. He is the beloved of Sage Sandipani and the protector of Draupadi’s honor. He is the one who quelled the pride of the serpent Kaliya. I found our Vijaya Vittala, the remover of all mental agonies (Santapa-hara), in this holy land of Pandharpur.
5. Adi Tala (The Human Play of the Divine)
Meaning: He appeared as a human and broke the mighty bow; He crushed the demons under His feet. He wore pure clothes and applied sandalwood paste like a common man. He defeated Lord Shiva in battle and rescued His devotee’s son. He showed the world the "Dharma of a Human" in a way that amazed everyone. But He is not a mere man; He is a "Divine Puppet" (Maya da Bombe) of the Great Vijaya Vittala. He is the one who, in human form, won the hearts of sixteen thousand Gopis.
Jate (Conclusion)
Meaning: I saw the Lord of Gods, Vijaya Vittala, who plays here eternally without ever leaving this place. I have truly seen the King of all.
***
No comments:
Post a Comment