ತೋಳು ತೋಳು ತೋಳು ರಂಗ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ನೀಲವರ್ಣದ ಬಾಲಕೃಷ್ಣನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||ಪ||
ಹುಲಿಯುಗುರರಳೆಲೆ ಮಾಗಾಯಿಗಳನಿಟ್ಟ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಘಲಿರೆಂಬಂದುಗೆ ಗೆಜ್ಜೆಲಿ ನಲಿವುತ್ತ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ನೆಲುವಿಗೆ ನಿಲುಕದೆ ಒರಳ ತಂದಿಟ್ಟ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಚೆಲುವ ಮಕ್ಕಳ ಮುದ್ದು ಮಾಣಿಕವೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ಪೂತನಿಯೆಂಬವಳಸುವನೆ ಹೀರಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಮಾತೆಯ ಪಿತನ ಅಣುಗನ ಮಡುಹಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಮಾತಿಗೆ ಶಿಶುಪಾಲನ ಶಿರತರಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಶ್ರೀ ತುಲಸಿಯ ಪ್ರಿಯ ನಿತ್ಯವಿನೋದಿ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ದಟ್ಟಡಿಯಿಡುತಲೆ ಬೆಣ್ಣೆಯ ಮೆಲುವ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಕಟ್ಟಿದ ಕರಡಿಯ ಕರುವೆಂದೆಳೆದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಬಟ್ಟಲ ಹಾಲ ಒಲ್ಲೆಂದು ಕಾಡಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಬಟ್ಟಲೊಳುಣವಿಸೆ ನಗುವಾತನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ಸಜ್ಜನ ಸತ್ಯಕೆ ಧರ್ಮವ ನಡೆಸಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಅರ್ಜುನರಥಕೆ ಸಾರಥ್ಯ ಮಾಡಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಲಜ್ಜೆಗೀಡಾದ ದ್ರೌಪದಿ ಕಾಯ್ದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ವಜ್ರಪಂಜರ ಪಾಂಡವಪ್ರಿಯ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ನಖದಿಂದ ಹಿರಣ್ಯಕನುದರ ಬಗಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಸುಖದಿಂದಲಿ ಪ್ರಹ್ಲಾದನ ಕಾಯ್ದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ವಿಖಳಿತಗೆಡಿಸಿದ ಗೋಪಸ್ತ್ರೀಯರ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸ್ವಾಮಿ ಸುಖತೀರ್ಥರ ಪತಿ ಪುರಂದರವಿಠಲ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
***
ನೀಲವರ್ಣದ ಬಾಲಕೃಷ್ಣನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||ಪ||
ಹುಲಿಯುಗುರರಳೆಲೆ ಮಾಗಾಯಿಗಳನಿಟ್ಟ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಘಲಿರೆಂಬಂದುಗೆ ಗೆಜ್ಜೆಲಿ ನಲಿವುತ್ತ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ನೆಲುವಿಗೆ ನಿಲುಕದೆ ಒರಳ ತಂದಿಟ್ಟ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಚೆಲುವ ಮಕ್ಕಳ ಮುದ್ದು ಮಾಣಿಕವೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ಪೂತನಿಯೆಂಬವಳಸುವನೆ ಹೀರಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಮಾತೆಯ ಪಿತನ ಅಣುಗನ ಮಡುಹಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಮಾತಿಗೆ ಶಿಶುಪಾಲನ ಶಿರತರಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಶ್ರೀ ತುಲಸಿಯ ಪ್ರಿಯ ನಿತ್ಯವಿನೋದಿ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ದಟ್ಟಡಿಯಿಡುತಲೆ ಬೆಣ್ಣೆಯ ಮೆಲುವ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಕಟ್ಟಿದ ಕರಡಿಯ ಕರುವೆಂದೆಳೆದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಬಟ್ಟಲ ಹಾಲ ಒಲ್ಲೆಂದು ಕಾಡಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಬಟ್ಟಲೊಳುಣವಿಸೆ ನಗುವಾತನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ಸಜ್ಜನ ಸತ್ಯಕೆ ಧರ್ಮವ ನಡೆಸಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಅರ್ಜುನರಥಕೆ ಸಾರಥ್ಯ ಮಾಡಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಲಜ್ಜೆಗೀಡಾದ ದ್ರೌಪದಿ ಕಾಯ್ದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ವಜ್ರಪಂಜರ ಪಾಂಡವಪ್ರಿಯ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ನಖದಿಂದ ಹಿರಣ್ಯಕನುದರ ಬಗಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಸುಖದಿಂದಲಿ ಪ್ರಹ್ಲಾದನ ಕಾಯ್ದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ವಿಖಳಿತಗೆಡಿಸಿದ ಗೋಪಸ್ತ್ರೀಯರ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸ್ವಾಮಿ ಸುಖತೀರ್ಥರ ಪತಿ ಪುರಂದರವಿಠಲ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
***
tōḷu tōḷu tōḷu raṅga tōḷannāḍai svāmi
nīlavarṇada bālakṛṣṇane tōḷannāḍai || pa ||
huliyuguraraḷele māgāyigaḷaniṭṭa tōḷannāḍai svāmi
ghalirebaṃduge gejjeli nalivutta tōḷannāḍai
neluvige nilukade oraḷa tandiṭṭa tōḷannāḍai svāmi
celuva makkaḷa muddu māṇikave tōḷannāḍai || 1 ||
pūtaniyeṃbavaḷasuvene hīrida tōḷannāḍai svāmi
māteya pitana aṇugana maḍuhida tōḷannāḍai
mātige śiśupālana śiratarida tōḷannāḍai svāmi
śrī tulasiya priya nityavinōdi tōḷannāḍai || 2 ||
daṭṭaḍiyiḍutale beṇṇeya meluva tōḷannāḍai svāmi
kaṭṭida karaḍiya karuvendeḷeda tōḷannāḍai
baṭṭala hāla ollendu kāḍida tōḷannāḍai svಾmi
baṭṭaloḷuṇavise naguvātane tōḷannāḍai || 3 ||
sajjana satyake dharmava naḍēsida tōḷannāḍai svāmi
arjunarathake sārathya māḍida tōḷannāḍai
lajjēgīḍāda draupadi kāyda tōḷannāḍai svāmi
vajrapañjara pāṇḍavapriya tōḷannāḍai || 4 ||
nakhadinda hiraṇyakanudara bagida tōḷannāḍai svāmi
sukhadindali prahlādana kāyda tōḷannāḍai
vikhaḷitagedisida gōpastrīyara tōḷannāḍai
svāmi sukhatīrthara pati purandaraviṭhala tōḷannāḍai || 5 ||
***
Pronunciation Guide for Recitation
To recite this with the authentic "Dasa Sahitya" flavor, keep these phonetic markers in mind:
1. The "Retroflex" Sounds (Tongue Curled)
These sounds give the song its characteristic Kannada rhythm. You must curl your tongue back to touch the roof of your mouth:
ḷ: This is the most frequent sound in this song (tōḷu, tōḷannāḍai). It is a "heavy" L.
ḍ: Found in āḍai and daṭṭaḍi.
ṇ: Found in raṅga (nasalized) and beṇṇeya.
2. Vowel Length (The "Hold")
ō and ā: These are long vowels. Ensure you hold tō-ḷu for two beats.
ai: At the end of tōḷannāḍai, this is a diphthong like the "high" in English, but shorter and crisper.
3. The "Ghalir" Onomatopoeia
In the first verse, ghalirebaṃduge, the 'gh' is aspirated (breathed out). This word mimics the sound of silver anklets. Pronounce it sharply to create the musical effect.
4. Nasal Bridges (Anusvāra)
raṅga: The 'ṅ' is a guttural nasal, like the 'ng' in "sing."
baṃduge: The 'ṃ' is a labial nasal, sounding like 'm' because it is followed by 'd'.
***
ಇದು ದಾಸಸಾಹಿತ್ಯದ ಪಿತಾಮಹ ಪುರಂದರದಾಸರ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಒಂದು ಕೃತಿ. ಬಾಲಕೃಷ್ಣನ ಲೀಲೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತಾ ಆತನನ್ನು ಆಡಿಸುವ ಸುಂದರವಾದ "ತೋಳು" (ಜೋಗುಳ ಅಥವಾ ಆಟದ ಹಾಡು) ಇದಾಗಿದೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ಪುರಂದರದಾಸರು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ ಎರಡು ರೂಪಗಳನ್ನು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಮಿಲನಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಒಂದೆಡೆ ಗೋಪಿಯರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಣ್ಣೆ ಕದ್ದು, ಒರಳನ್ನು ಎಳೆದು, ಮಗುವಾಗಿ ಹಠಮಾಡುವ ಬಾಲಕೃಷ್ಣನ ಮೃದುತ್ವವಿದೆ. ಇನ್ನೊಂದೆಡೆ ದುಷ್ಟರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ, ದ್ರೌಪದಿಯ ಮಾನ ಕಾಪಾಡಿ, ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ಸಾರಥಿಯಾಗಿ ನಿಲ್ಲುವ ಜಗದೋದ್ಧಾರಕನ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ. ಈ ಎರಡೂ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಕೃಷ್ಣನ "ತೋಳುಗಳು" (ದೈವಿಕ ಹಸ್ತಗಳು) ಸದಾ ಆಡುತ್ತಿರಲಿ, ಭಕ್ತರನ್ನು ಸಲಹಲಿ ಎಂದು ದಾಸರು ಇಲ್ಲಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
ಅರ್ಥ (Meaning)
ಪಲ್ಲವಿ:
ನನ್ನ ಸ್ವಾಮಿಯೇ, ರಂಗನೇ, ನಿನ್ನ ಆ ಸುಂದರವಾದ ತೋಳುಗಳನ್ನು ಆಡಿಸು (ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಅಂದರೆ ಮಗುವನ್ನು ಆಡಿಸುವಂತೆ ಸಂಭ್ರಮಿಸು). ನೀಲಮೇಘ ಶ್ಯಾಮನಾದ ಬಾಲಕೃಷ್ಣನೇ, ನಿನ್ನ ತೋಳುಗಳು ನಲಿಯಲಿ.
ಚರಣ 1 (ಬಾಲಲೀಲೆ):
ಕುತ್ತಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹುಲಿಯುಗುರು, ಅರಳೆಲೆ ಮತ್ತು ಮಾಗಾಯಿ (ಒಂದು ಬಗೆಯ ಆಭರಣ) ಧರಿಸಿರುವ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ಕಾಲಿನ ಗೆಜ್ಜೆಗಳು 'ಘಲಿರ್' ಎಂದು ಶಬ್ದ ಮಾಡುತ್ತಿರಲು, ಕುಣಿಯುತ್ತಾ ನಿನ್ನ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ಎತ್ತರದಲ್ಲಿರುವ ನೇಣುಗಲ್ಲಿಗೆ (ನೆಲುವಿಗೆ) ಎಟುಕದಿದ್ದಾಗ ಒರಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಅದರ ಮೇಲೆ ಹತ್ತಿ ಬೆಣ್ಣೆ ಕದ್ದ ಚತುರ ತೋಳುಗಳೇ, ಮುದ್ದಾದ ಮಾಣಿಕದಂತಿರುವ ಬಾಲಕೃಷ್ಣನೇ ತೋಳನ್ನಾಡಿಸು.
ಚರಣ 2 (ದುಷ್ಟ ಶಿಕ್ಷಕ):
ತನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಂದ ಪೂತನಿಯ ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ಹೀರಿದ ಶಕ್ತಿಯುತ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ತಂದೆ-ತಾಯಿಯರನ್ನು ಸೆರೆಯಲ್ಲಿಟ್ಟಿದ್ದ ಕಂಸನನ್ನು (ಮಾತೆಯ ಪಿತನ ಅಣುಗ - ಕಂಸ) ಸಂಹರಿಸಿದ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ಅಪರಾಧ ಮಾಡಿದ ಶಿಶುಪಾಲನ ಶಿರವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದ ತೋಳುಗಳೇ, ತುಳಸಿಪ್ರಿಯನೇ ತೋಳನ್ನಾಡಿಸು.
ಚರಣ 3 (ಬಾಲ್ಯದ ಹಠ):
ಪುಟ್ಟ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನು (ದಟ್ಟಡಿ) ಇಡುತ್ತಾ ಬೆಣ್ಣೆಯನ್ನು ತಿನ್ನುವ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ಕಂಬಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿದ್ದ ಒರಳನ್ನು (ಕರಡಿ ಅಂದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಮರದ ಒರಳು) ಕರುವಿನಂತೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಹೋದ ಬಲಿಷ್ಠ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ಬಟ್ಟಲಲ್ಲಿ ಹಾಲು ಕೊಟ್ಟರೆ ಬೇಡವೆಂದು ಹಠ ಮಾಡಿ, ಊಟ ಮಾಡಿಸುವಾಗ ಮುಗುಳ್ನಗುವ ಕೃಷ್ಣನೇ ತೋಳನ್ನಾಡಿಸು.
ಚರಣ 4 (ಭಕ್ತ ರಕ್ಷಕ):
ಸಜ್ಜನರ ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ಧರ್ಮವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ಕುರುಕ್ಷೇತ್ರ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅರ್ಜುನನ ರಥಕ್ಕೆ ಸಾರಥಿಯಾಗಿ ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸಿದ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ತುಂಬಿದ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಅವಮಾನಕ್ಕೀಡಾದ (ಲಜ್ಜೆಗೀಡಾದ) ದ್ರೌಪದಿಗೆ ವಸ್ತ್ರ ನೀಡಿ ಮಾನ ಕಾಪಾಡಿದ ಮತ್ತು ಪಾಂಡವರ ಪಾಲಿಗೆ ವಜ್ರದ ಕೋಟೆಯಂತಿರುವ (ವಜ್ರಪಂಜರ) ಕೃಷ್ಣನೇ ತೋಳನ್ನಾಡಿಸು.
ಚರಣ 5 (ಅವತಾರ ಮಹಿಮೆ):
ನರಸಿಂಹ ರೂಪ ತಾಳಿ ತನ್ನ ಉಗುರುಗಳಿಂದಲೇ ಹಿರಣ್ಯಕಶಿಪುವಿನ ಉದರವನ್ನು ಸೀಳಿದ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ಭಕ್ತ ಪ್ರಹ್ಲಾದನನ್ನು ಸುಖವಾಗಿ ಕಾಪಾಡಿದ ಮತ್ತು ಗೋಪಿಕೆಯರ ವಿರಹವನ್ನು ನೀಗಿಸಿದ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು. ಶ್ರೀ ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರ (ಸುಖತೀರ್ಥರ) ಪತಿಯಾದ ಪುರಂದರವಿಠಲನೇ, ನಿನ್ನ ತೋಳುಗಳನ್ನಾಡಿಸು.
***
This is a famous Kriti (composition) by Purandara Dasa, the "Pitamaha" of Carnatic music. It is a rhythmic, joyful song used to play with a toddler or to put a child to sleep, where the poet asks the child Krishna to "wave his arms" (tōḷannāḍai).
Executive Summary
The song "Tōḷu Tōḷu Tōḷu Raṅga" is a beautiful blend of a mother’s affection and a devotee's awe. Purandara Dasa describes the physical beauty of baby Krishna—his jewelry made of tiger claws (huliyuguru) and his mischievous act of pulling a heavy wooden mortar (oraḷu). Simultaneously, the poet reminds us that these same small arms are the ones that protected Draupadi’s honor, drove Arjuna’s chariot, and tore apart the demon Hiranyakashipu.
Meaning
Refrain (Pallavi):
Wave your arms, O Ranga, my Lord, wave your arms! O blue-hued Child Krishna, wave those beautiful arms.
Verse 1 (The Mischievous Toddler):
Wave those arms adorned with ornaments of tiger-claws, banyan-leaf charms, and golden beads. Wave your arms as you dance, making your silver anklets go "ghalir." Wave those arms that pulled a heavy mortar when you couldn't reach the butter hung high up. O precious gem among beautiful children, wave your arms!
Verse 2 (The Divine Protector):
Wave those arms that sucked the very life out of the demoness Putana. Wave those arms that struck down Kamsa (the son of your mother’s father). Wave those arms that severed the head of Shishupala for his insults. O lover of the sacred Tulsi, who delights in eternal play, wave your arms!
Verse 3 (Childhood Antics):
Wave those arms as you take tiny steps (daṭṭaḍi) to steal and eat butter. Wave those arms that pulled the heavy wooden mortar as easily as if it were a calf. Wave those arms when you trouble your mother by refusing a bowl of milk, only to smile brightly when she finally feeds you. Wave your arms!
Verse 4 (The Savior of Pandavas):
Wave those arms that established Dharma for the sake of the righteous. Wave those arms that held the reins of Arjuna’s chariot as his driver. Wave those arms that protected Draupadi from public humiliation (by providing the infinite sari). O Diamond Armor (Vajrapanjara) and beloved of the Pandavas, wave your arms!
Verse 5 (The Avatar's Power):
Wave those arms whose sharp nails tore open the belly of the demon Hiranyakashipu. Wave those arms that protected the boy Prahlada and gave him peace. Wave those arms that charmed the Gopis of Vraja. O Lord of Purandara Vitthala (the deity of the poet), wave your arms!
***
ರಾಗ ಮುಖಾರಿ ಅಟ ತಾಳ (AUDIO RAGA MAYBE DIFFERENT)
Tholu tholu tholu ranga tholannadai
Nila varnada bala krishnane tholannadai
Huluguraralelle magaigalanitta tholannadai
Swami galiru galiruemba gejjegalinda naliyuta tholanadai||1||
Niluvige silukada/nilukhada oralatanditta tholanadai
Swami cheluva makkala muttu manikyane tholannadai||2||
Putaniyembavala asuvane hiridavane tholanada
Swami mateya pitana anugana maduhida tholanadai||3||
Matige shishupalana shiravanu kadida tholanadai
Swami shree tulasiya priya nitya vinoda tholanadai||4||
Nakhadinda hiranyakana udarava seelida tholanadai
Swami sukhavanittu prahladana kayda tholannadai||5||
Vikhalita ghalisida gopiyarellara tholannadai
Swami sukhatheerthara pati purandaravittalane tholanadai||6||
***
pallavi
tOLu tOLu tOLu ranga tOLannADai sbvAmi nIlavarNada bAlakrSNane tOLannADai
caraNam 1
huliyuguraraLele mAgAyigaLa niTTa tOLannADai svAmi khalirembanduge gejjeli nalivutta tOLannADai
caraNam 2
neluvige nilukade oraLa tandiTTa tOLannADai svAmi caluva makkaLa muddu mANikave tOLannADai
caraNam 3
pUtaniyembavaLasuvane hIrida tOlannADai svAmi mAteya pitana anugaLa maDuhida tOLannADai
caraNam 4
mAtige shishupAlana shira tarida tOlannADai svAmi shrI tulasiya priya nityavinOdi tOLannAdai
caraNam 5
daTTaDiyiDutale beNNeya meluva tOLannADai svAmi kaTTida karaDiya karuvendeLedA tOlannADai
caraNam 6
baTTala hAla ollendu kADida tOlannADai svAmi baTTaloLuNavise naguvAdane tOlannADai
caraNam 7
sajjana satyake dharmava naDesida tOLannADai svAmiarjunaradake sArathya mADida tOlannADai
caraNam 8
lajjegITAda draupadi kAida tOlannADai svAmi vajra panjara pANDava priya tOLannADai
caraNam 9
nakhadinda hiraNyakanudara bagida tOlannADai svAmi sukhadindali prahlAdana kAida tOlannADai
caraNam 10
vikhaLitageDisida gOpa strIyara tOlannADai svAmi sukhatIrttara pati purandara viTTala tOlannADai
***
just scroll down for other devaranama
ತೋಳು ತೋಳು ತೋಳು ಕೃಷ್ಣ – ತೋಳನ್ನಾಡೈ |
ನೀಲಮೇಘಶ್ಯಾಮ ಕೃಷ್ಣ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||ಪ||
ಗಲಿಕೆಂಬಂದುಗೆ ಉಲಿಯುವ ಗೆಜ್ಜೆಯ ತೋಳನ್ನಾಡೈ |
ಅಲುಗುವ ಅರಳೆಲೆ ಮಾಯಾಯ್ಮಿನುಗಲು ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ನೆಲವು ನಿಲುಕದೆಂದೊರಳ ತಂದಿಡುವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ಚೆಲುವ ಮಕ್ಕಳ ಮಾಣಿಕ್ಯವೆ ನೀ ತೋಳನ್ನಾಡೈ||೧||
ಅಂಬೆಗಾಲಿಲೊಂದೊರಳನ್ನೆಳೆವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ |
ತುಂಬಿದ ಬಂಡಿಯ ಮುರಿಯಲೊದ್ದವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ಕಂಬದಿಂದಲವತರಿಸಿದವನೆ ನೀ ತೋಳನ್ನಾಡೈ |
ನಂಬಿದವರನ ಹೊರೆವ ಕೃಷ್ಣ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||೨||
ಕಾಲಕೂಟದ ವಿಷವ ಕಲಕಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ |
ಕಾಳಿಂಗನ ಹೆಡೆಯನು ತುಳಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ಕಾಳಗದಲಿ ದಶಕಂಠನ ಮಡುಹಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ |
ಶಾಲಕ ವೈರಿಯೆ ಕರುಣಿಗಳರಸನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||೩||
ನಖದಿಂದಲಿ ಹಿರಣ್ಯಕನನು ಸೀಳಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ |
ಸುಖವನಿತ್ತು ಪ್ರಹ್ಲಾದನ ಕಾಯ್ದವ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||
ವಿಕಳಗೊಳಿಸಿದೆ ಗೋಪಿಯರೆಲ್ಲರ ತೋಳನ್ನಾಡೈ |
ರುಕುಮಿಣಿಪತಿ ಸಿರಿಪುರಂದರವಿಟ್ಠಲ ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||೪||
***
<b>rAga: navarOju – tALa…..<-b>
tOLu tOLu tOLu kRuShNa – tOLannADai |
nIlamEGashyAma kRuShNa tOLannADai ||pa||
galikeMbaMduge uliyuva gejjeya tOLannADai |
aluguva araLele mAyAyminugalu tOLannADai ||
nelavu nilukadeMdoraLa taMdiDuvane tOLannADai ||
celuva makkaLa mANikyave nI tOLannADai||1||
aMbegAliloMdoraLanneLevane tOLannADai |
tuMbida baMDiya muriyaloddavane tOLannADai ||
kaMbadiMdalavatarisidavane nI tOLannADai |
naMbidavarana horeva kRuShNa tOLannADai ||2||
kAlakUTada viShava kalakida tOLannADai |
kALiMgana heDeyanu tuLida tOLannADai ||
kALagadali dashakaMThana maDuhida tOLannADai |
shAlaka vairiye karuNigaLarasane tOLannADai ||3||
naKadiMdali hiraNyakananu sILida tOLannADai |
suKavanittu prahlAdana kAydava tOLannADai ||
vikaLagoLiside gOpiyarellara tOLannADai |
rukumiNipati siripuraMdaraviTThala tOLannADai ||4||
***ತೋಳು ತೋಳು ತೋಳು ಕೃಷ್ಣ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ನೀಲಮೇಘಶ್ಯಾಮ ಕೃಷ್ಣ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಗಲಿಕೆಂಬಂದುಗೆ ಉಲಿಯುವ ಗೆಜ್ಜೆಯ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಅಲುಗುವ ಅರಳೆಲೆ ಮಾಗಾಯ್ಮಿನುಗಲು ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ನೆಲುವು ನಿಲುಕದೆಂದೊರಳ ತಂದಿಡುವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಚೆಲುವ ಮಕ್ಕಳ ಮಾಣಿಕ್ಯವೆ ನೀ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ದಟ್ಟಡಿಯಿಡುತಲಿ ಬೆಣ್ಣೆಯ ಮೆಲುವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಕಟ್ಟಿದ ಕರಡೆಯ ಕರುವೆಂದೆಳೆವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಬೊಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ತಾಯ್ಗಣಕಿಸಿ ನಗುವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಬಟ್ಟಲ ಹಾಲನು ಕುಡಿದು ಕುಣಿವನೇ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಅಂಬೆಗಾಲಿಲೊಂದೊರಳನ್ನೆಳೆವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ತುಂಬಿದ ಬಂಡಿಯ ಮುರಿಯಲೊದ್ದವನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಕಂಬದಿಂದಲವತರಿಸಿದವನೆ ನೀ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ನಂಬಿದವರನು ಹೊರೆವ ಕೃಷ್ಣ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಕಾಲಕೂಟದ ವಿಷವ ಕಲಕಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಕಾಳಿಂಗನ ಹೆಡೆಯನು ತುಳಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಕಾಳೆಗದಲಿ ದಶಕಂಠನ ಮಡುಹಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಶಾಲಕ ವೈರಿಯೆ ಕರುಣಿಗಳರಸನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ನಖದಿಂದಲಿ ಹಿರಣ್ಯಕನನು ಸೀಳಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸುಖವನಿತ್ತು ಪ್ರಹ್ಲಾದನ ಕಾಯ್ಡವ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ವಿಕಳಗೊಳಿಸಿದೆ ಗೋಪಿಯರೆಲ್ಲರ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ರುಕುಮಿಣಿಪತಿ ಸಿರಿಪುರಂದರವಿಟ್ಠಲ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
********
ತೋಳು ತೋಳು ತೋಳು ರಂಗ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ನೀಲವರ್ಣದ ಬಾಲಕೃಷ್ಣನೆ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
||ತೋಳು||
ಹುಲಿಯುಗುರರಳೆಲೆ ಮಾಗಾಯಿಗಳನಿಟ್ಟ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸ್ವಾಮಿ,ಘಲಿರು ಘಲಿರೆಂಬ
ಗೆಜ್ಜೆಲಿ ನಲಿವುತ್ತ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
||ಹುಲಿಯುಗುರರಳೆಲೆ||
ನಿಲುವಿಗೆ ನಿಲುಕದೆ ಒರಳ ತಂದಿಟ್ಟ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಚೆಲುವ ಮಕ್ಕಳ ಮುದ್ದು ಮಾಣಿಕವೆ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ
||ತೋಳು||
ಪೂತನಿಯೆಂಬವಳಸುವನೆ ಹೀರಿದ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸ್ವಾಮಿ ಮಾತೆಯ ಪಿತನ ಅನುಜನ
ಮಡುಹಿದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ||ಪೂತನಿ||
ಮಾತಿಗೆ ಶಿಶುಪಾಲನ ಶಿರತರಿದ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ ಸ್ವಾಮಿ
ಶ್ರೀ ತುಳಸಿಯ ಪ್ರಿಯ ನಿತ್ಯವಿನೋದಿ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ
||ತೋಳು||
ಸತ್ಯಕೆ ಧರ್ಮವ ನಡೆಸಿದ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸ್ವಾಮಿ ಅರ್ಜುನನಾ ರಥ ಸಾರಥ್ಯ ಮಾಡಿದ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||ಸಜ್ಜನ||
ಲಜ್ಜೆಗೀಡಾದ ದ್ರೌಪದಿ ಕಾಯ್ದ ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸ್ವಾಮಿ ,ವಜ್ರಪಂಜರ ಪಾಂಡವಪ್ರಿಯ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ
||ತೋಳು||
ನಖದಿಂದ ಹಿರಣ್ಯಕನುದರವ ಸೀಳಿದ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸ್ವಾಮಿ,ಸುಖವನಿತ್ತು ಪ್ರಹ್ಲಾದನ ಕಾಯ್ದ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||ನಖದಿಂದ||
ವಿಖಳಿತಗೆಡಿಸಿದ ಗೋಪಸ್ತ್ರೀಯರ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ
ಸ್ವಾಮಿ ಸುಖತೀರ್ಥರ ಪತಿ ಪುರಂದರವಿಠಲ
ತೋಳನ್ನಾಡೈ ||ತೋಳು||
****
just scroll down for other devaranama

No comments:
Post a Comment