1st Audio by Mrs. Nandini Sripad
2nd Audio by Vidwan Sumukh Moudgalya
CLICK-> INDEX ದೇವರನಾಮ ಕೇಳಿ ಕಲಿಯಲು ಲಿಂಕ್ LINKS TO LEARN DEVARANAMA
or just scroll down for other devaranama
ರಾಗ ಕಲ್ಯಾಣಿ
ಧ್ರುವತಾಳ
ಧರೆಯವೊಳಗೆ ನಮ್ಮ ಗುರುರಾಘವೇಂದ್ರರಿನ್ನು ।
ಇರುತಿಪ್ಪ ವಿವರ ಅರಿದಷ್ಟು ವರ್ಣಿಸುವೆ ।
ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಮಂತ್ರಾಲಯಪುರ ತುಂಗಾತೀರದಿ ।
ಹರಿಭಕ್ತ ಪ್ರಹಲ್ಲಾದ ವರಯಾಗ ಇಲ್ಲಿ ಮಾಡಿ ।
ಸುರರಿಗಮೃತ ಉಣಿಸಿ ಪರಿಪರಿಯ ಕ್ರೀಯೆ ಮಾಡಿ ।
ಪರಿಸಿದ್ಧನಾದನೆಂದು ಅರಿದು ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ।
ಗುರುರಾಘವೇಂದ್ರರಾಯ ಶರೀರ ಪೋಗಾಡಿ ಇಲ್ಲಿ ।
ಪರಲೋಕಕ್ಕೆ ಸಾಧನ ಪರಿಪೂರ್ತಿಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ।
ಸಿರಿಕೃಷ್ಣನ್ನ ಚರಣಕ್ಕೆರಗಿ ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿ ।
ಧರೆಯ ಮ್ಯಾಲಿದ್ದ ಜನರ ಪೊರೆಯಬೇಕೆಂದೆನುತ ।
ಹರಿ ನುಡಿದನು ಇವರ ಪರಮ ದಯಾಳು ತನವ ।
ಗುರುವಂತರ್ಯಾಮಿಯಾಗಿ ವರವನೀಯಲಿ ಜಗಕೆ ।
ನರಹರಿ ತಾನೆ ನಿಂದು ನಿತ್ಯ ಪೂಜೆಯಗೊಂಡು ।
ಸಿರಿವುಳ್ಳ ಕೀರುತಿಯ ಸುರರಪಾಲಕ ಚಕ್ರ- ।
ಧರ ನಾರಾಯಣ ತಾನೆ ವರಸನ್ನಿಧಾನನಾಗಿ- ।
ವರಿಗೆ ಫಲ ತಂದೀವ ಇಹಪರದಲ್ಲಿನ್ನು ।
ಕರುಣಾಕರ ರಂಗ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ ತನ್ನ ।
ಶರಣರ ಪೊರೆವಂಥ ಚರಿಯ ಪರಿಪರಿ ಉಂಟೊ ॥ 1 ॥
ಮಟ್ಟತಾಳ
ನರಹರಿ ಕೃಷ್ಣ ರಾಮ ಸಿರಿವೇದವ್ಯಾಸ ।
ಎರಡೆರಡು ನಾಲ್ಕು ಹರಿಯ ಮೂರ್ತಿಗಳು ।
ಪರಿವಾರ ಸಹಿತಾಗಿ ಸಿರಿ ಸಹಿತದಿ ನಿಂದು ।
ಸುರಗುರುವರ್ಯರು ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರೇ ಮೊದಲಾಗಿ ।
ತರುವಾಯದಲಿನ್ನು ತರತಮ್ಯ ಅನುಸಾರ ।
ಪರಿಪರಿ ಯತಿಗಳು ಇರುತಿಪ್ಪರು ಇಲ್ಲಿ ।
ಹರುಷದಿಂದಲಿ ವೇದ ಒರೆದು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ।
ಪರಿಪರಿ ಪುರಾಣಭಾರತ ಗಾನದಲಿ ।
ಸರಿಸರಿ ಬಂದಂತೆ ಸರಿಗಮವೆನುತಲಿ ।
ಭರದಿಂದಲಿ ಕುಣಿದು ಭಕುತಿಯಿಂದಲಿ ಇನ್ನು ।
ಹರಿಯ ಪೂಜಿಸುತ್ತ ಹಗಲಿರುಳು ಬಿಡದೆ ।
ಪರತತ್ವದ ವಿವರ ಪರಿಪರಿ ಪೇಳುವರು ।
ಗರುಡವಾಹನರಂಗ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ ।
ಶರಣರ ಪಾಲಿಸುತ ಇರುತಿಪ್ಪನು ಇಲ್ಲಿ ॥ 2 ॥
ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ
ನರಹರಿ ರೂಪನಾಗಿ ವಾಸವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ।
ದುರಿತ ದುಷ್ಕೃತ ಬ್ರಹ್ಮೇತಿಗಳ ಓಡಿಸುವ ।
ಸಿರಿರಾಮನಾಗಿಲ್ಲಿ ಪರಿ ಪರಿ ಪರಿ ದೇಶಾಂ - ।
ತರ ಅನ್ನ ಕಳಕೊಂಡು ನರರಿಲ್ಲಿ ಬಂದರೆ ।
ಸ್ಥಿರಪಟ್ಟ ಕಟ್ಟುವ ।
ಸಿರಿ ಕೃಷ್ಣನಾಗಿಲ್ಲಿ ಪರಿಪರಿಯಲಿ ಬಂದ ।
ಪರಮಾತುರರಿಗೆ ವರವೀವ ।
ಪುತ್ರೋತ್ಸವ ಮುಂಜಿ ಮದುವೆಯ ಹರಕಿಗಳ ।
ಕೈಕೊಂಡು ಹರುಷ ಬಡಿಸುವನವರ ।
ಸಿರಿ ವೇದವ್ಯಾಸನಿಲ್ಲಿ ಭರದಿಂದಲಿ ಬಂದ ।
ದುರುವಾದಿಗಳನೆಲ್ಲ ಧುರದಿಂದಲೋಡಿಸಿ ।
ಮುರಿದು ಅವರ ಶಾಸ್ತ್ರ ಹರಿಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂದು ।
ಇರುವನಿಲ್ಲಿ ತೋರಿ ಶರಣಜನಕ ಇನ್ನು ।
ವರ ಜ್ಞಾನಸುಧೆಯನ್ನು ಕರೆದು ಕೊಡುತಲಿಪ್ಪ ।
ಸಿರಿ ವಂದಿತಪಾದ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ ।
ಪರಿಪರಿಯಲಿ ಇಲ್ಲಿ ವಾಲಗ ಕೈಕೊಂಬ ॥ 3 ॥
ಅಟ್ಟತಾಳ
ರಾಘವೇಂದ್ರನೆಂಬೊ ರೂಪ ತಾನೇ ಆಗಿ ।
ರಾಘವೇಂದ್ರನೆಂಬೊ ನಾಮ ಇಡಿಸಿಕೊಂಡು ।
ರಾಘವೇಂದ್ರರಿನ್ನು ಮಾಡಿದಂಥ ಪುಣ್ಯ ।
ಭೋಗವರಿತು ತನ್ನ ಭಾಗವತರ ಕೀರ್ತಿ ।
ಸಾಗಿಸಿ ಸಲಹಲಿ ತ್ರಿಜಗದೊಳಗಿನ್ನು ।
ಮೇಘ ಸುರಿದಂಥ ಅಮೋಘ ಕೀರುತಿಯನ್ನು ।
ರಾಘವ ಇವರಿಗೆ ರಾಜ್ಯದಿ ತಂದೀವ ।
ರಾಘವೇಂದ್ರಮೂರ್ತಿ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ ।
ಭಾಗವತರಲ್ಲಿ ಬಹು ಪೂಜೆಯನುಗೊಂಬ ॥ 4 ॥
ಆದಿತಾಳ
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ಪೂಜೆಗಳಾಗುವವು ।
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ವಾರ್ತೆಗಳಾಗುವವು ।
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ಉತ್ಸವಗಳಾಗುವವು ।
ಜನರ ಸಂದಣಿ ಪ್ರತಿದಿನ ವಿಪ್ರಭೋಜನ ।
ಜನರ ಕೈಯಿಂದ ಪ್ರತಿಜನರೀಪ್ಸಿತ ತುಂಬುವರು ।
ಜನುಮ ಸಫಲ ತಮ್ಮ ಜನನವ ನೀಗುವರು ।
ದಿನಸಪ್ತ ಶತವರುಷ ದಿನ ಪರಿಯಂತರ ।
ದಿನಕರ ಶತತೇಜ ಜಗನ್ನಾಥ ತಾನಿಲ್ಲಿ ।
ಅನುವಾಗಿ ತಾನಿಂದು ಜನರ ಪಾಲಿಪುದಕ್ಕನುಮಾನ ಸಲ್ಲದೊ ।
ಗುಣಗಣ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ ।
ಅಣೋರಣಿಯ ಎಂಬುವಗೆ ಎಣೆಯಾರೊ ಜಗದೊಳಗೆ॥ 5 ॥
ಜತೆ
ಮಂತ್ರಸಿದ್ಧಿಕ್ಷೇತ್ರ ಇದು ನೋಡಿ ಕೋವಿದರು ।
ಮಂತ್ರ ಪ್ರತಿಪಾದ್ಯ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ ನಿಂದ ॥ರಾಗ – ನಾದನಾಮಕ್ರಿಯಾ
***
Dhruva Tāḷa
Dhareyavoḷage namma gururāghavēndrira nnu |
irutippa vivara aridṣṭu varṇisuve |
sthiravāgi mantrālayapura tuṅgātīradi |
haribhakta prahallāda varayāga illi māḍi |
surarigamr̥ta uṇisi paripariya krīye māḍi |
parisid'dhanādanendu aridu ī sthaḷadalli |
gururāghavēndrarāya śarīra pōgāḍi illi |
paralōkakke sādhana paripūrtiya māḍikonḍu |
sirikr̥ṣṇanna charaṇakkera-gi santōṣadalli |
dhareya myāllidda janara poreyabēkendēnuta |
hari nuḍidanu ivara parama dayāḷu tanava |
guruvantaryāmiyāgi varavanīyali jagake |
narahari tāne nindu nitya pūjeyagonḍu |
sirivuḷḷa kīrutiya surarapālaka chakra- |
dhara nārāyaṇa tāne varasannidhānanāgi- |
varige phala tandīva ihaparadallinnu |
karuṇākara raṅga gōpālaviṭṭhala tanna |
śaraṇara porevantha chariya paripari unṭo || 1 ||
Maṭṭa Tāḷa
Narahari kr̥ṣṇa rāma sirivēdavyāsa |
eraḍeraḍu nālku hariya mūrtigaḷu |
parivāra sahitāgi siri sahitadi nindu |
suraguruvaryaru madhvāchāryarē modalāgi |
taruvāyadalinnu taratamya anusāra |
paripari yatigaḷu irutipparu illi |
haruṣadandali vēda oredu śāstragaḷannu |
paripari purāṇabhārata gānadali |
sarisari bandante sarigamavenutali |
bharadandali kuṇidu bhakutiyandali innu |
hariya pūjisutta hagaliruḷu biḍade |
paratattvada vivara paripari pēḷuvaru |
garuḍavāhanaraṅga gōpālaviṭṭhala |
śaraṇara pālisuṭa irutippanu illi || 2 ||
Triviḍi Tāḷa
Narahari rūpanāgi vāsavāgi illi |
durita duṣkr̥ta brahmētigaḷa ōḍisuva |
sirirāmanāgilli pari pari pari dēśān- |
tara anna kaḷakonḍu nararilli bandare |
sthirapaṭṭa kaṭṭuva |
siri kr̥ṣṇanāgilli paripariyali banda |
paramāturarige varavīva |
putrōtsava munji maduveya harakigaḷa |
kaikonḍu haruṣa baḍisuvanavara |
siri vēdavyāsanilli bharadandali banda |
duruvādigaḷanella dhurandaloḍisi |
muridu avara śāstra harisarvōttamanendu |
iruvanilli tōri śaraṇajanaka innu |
vara jñānasudheyannu karedu koḍutalippa |
siri vanditapāda gōpālaviṭṭhala |
paripariyali illi vālaga kaikonba || 3 ||
Aṭṭa Tāḷa
Rāghavēndrenenbo rūpa tāne āgi |
Rāghavēndrenenbo nāma iḍisikonḍu |
Rāghavēndriri nnu māḍidantha puṇya |
bhōgavarithu tanna bhāgavatara kīrti |
sāgisi salahali trijagadoḷaginnu |
mēgha suridantha amōgha kīrutiyannu |
rāghava ivarige rājyadi tandīva |
rāghavēndramūrti gōpālaviṭṭhala |
bhāgavataralli bahu pūjeyanugonba || 4 ||
Ādi Tāḷa
Dinadinakilli nūtana pūjegaḷāguvavu |
dinadinakilli nūtana vārtegaḷāguvavu |
dinadinakilli nūtana utsavagaḷāguvavu |
janara sandaṇi pratidina viprabhōjana |
janara kaiyinda pratijanarīpsita tumbuvaru |
januma saphala tamma jananava nīguvaru |
dinasapta śatavaruṣa dina pariyantara |
dinakara śatatēja jagannātha tānilli |
anuvāgi tānindu janara pālipudakkanumāna sallado |
guṇagaṇa paripūrṇa gōpālaviṭṭhala |
aṇōraṇiya enbuvage eṇeyāro jagadoḷage || 5 ||
Jate
Mantrasiddhikṣētra idu nōḍi kōvidaru |
mantra pratipādya gōpālaviṭṭhala ninda ||
***
Pronunciation Key
Vowels: Hold sounds with a bar (ā, ē, ī, ō, ū) twice as long as short vowels.
Retroflex: For ḷ, ṇ, ḍ, ṭ, curl your tongue back to the roof of your mouth for a "hard" sound (e.g., tuṅgātīraḍi).
The Soft 'ś': Pronounce ś as a light "sh" with the tongue near the front teeth (as in śaraṇara).
Vocalic 'r̥': Treat r̥ as a quick "ri" sound (as in kr̥ṣṇa or amr̥ta).
Nasal 'ṅ': The ṅ sounds like the "ng" in "sing" (as in raṅga or tuṅgā).
***
ಶ್ರೀ ಗೋಪಾಲದಾಸರು (ಅಂಕಿತ: ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ) ವಿರಚಿತ ಈ 'ಶ್ರೀ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಸ್ತೋತ್ರ ಸುಳಾದಿ'ಯು ಮಂತ್ರಾಲಯದ ಶ್ರೀ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಸ್ವಾಮಿಗಳ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು, ಅಲ್ಲಿನ ಸನ್ನಿಧಾನದ ವಿಶೇಷತೆಯನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸುವ ಅದ್ಭುತ ಕೃತಿಯಾಗಿದೆ.
ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಸುಳಾದಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಪಾಲದಾಸರು ಮಂತ್ರಾಲಯವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಸ್ಥಳವಲ್ಲ, ಅದು ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಪರಮಾತ್ಮನ ಸನ್ನಿಧಾನವಿರುವ ಪುಣ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ ಎಂದು ಸಾರಿದ್ದಾರೆ. ರಾಘವೇಂದ್ರ ಸ್ವಾಮಿಗಳು ಪ್ರಹಲ್ಲಾದನ ಅವತಾರವಾಗಿದ್ದಾಗ ಯಾಗ ಮಾಡಿದ ಇದೇ ಪವಿತ್ರ ತುಂಗಾತೀರದಲ್ಲಿ ಈಗ ಬೃಂದಾವನಸ್ಥರಾಗಿ ಭಕ್ತರನ್ನು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಇಲ್ಲಿ ನರಹರಿ, ರಾಮ, ಕೃಷ್ಣ ಮತ್ತು ವೇದವ್ಯಾಸ ಎಂಬ ನಾಲ್ಕು ರೂಪಗಳಿಂದ ಭಗವಂತನು ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ಮಂತ್ರಾಲಯದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಪೂಜೆ, ಉತ್ಸವಗಳು ಮತ್ತು ಜನರ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ನೀಗಿಸುವ ಗುರುವರ್ಯರ ದಯೆಯನ್ನು ದಾಸರು ಕೊಂಡಾಡಿದ್ದಾರೆ. ೭೦೦ ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ರಾಯರು ಈ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಅದೃಶ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಭಕ್ತರನ್ನು ಸಲಹುತ್ತಾರೆ ಎಂಬ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಭಾವಾರ್ಥ (Paragraph-wise Meaning)
೧. ಧ್ರುವತಾಳ (ಗುರುಗಳ ಮಹಿಮೆ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳದ ಹಿನ್ನೆಲೆ):
ನಮ್ಮ ಗುರುಗಳಾದ ರಾಘವೇಂದ್ರ ರಾಯರು ಈ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನೆಲೆಸಿರುವ ವೈಭವವನ್ನು ನನಗೆ ತಿಳಿದಷ್ಟು ವರ್ಣಿಸುತ್ತೇನೆ. ತುಂಗಾ ನದಿಯ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ಮಂತ್ರಾಲಯದಲ್ಲಿ ರಾಯರು ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾರೆ. ಹಿಂದೆ ಇದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪ್ರಹಲ್ಲಾದನಾಗಿ ಅವತರಿಸಿದ್ದಾಗ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಯಾಗಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಅಮೃತವನ್ನು ಉಣಿಸಿದ್ದರು. ಈಗ ಇಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಶರೀರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಬೃಂದಾವನಸ್ಥರಾಗಿ, ಪರಲೋಕದ ಸಾಧನೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸಿಕೊಂಡು, ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಶರಣಾಗಿ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸಲಹುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಭಗವಂತನೇ ಇವರ ದಯಾಳುವನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿ, ಇವರ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿ ನಿಂತು ಭಕ್ತರಿಗೆ ವರಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
೨. ಮಟ್ಟತಾಳ (ಹರಿ ಮತ್ತು ಯತಿಗಳ ಸನ್ನಿಧಾನ):
ಇಲ್ಲಿ ಹರಿಯ ನಾಲ್ಕು ರೂಪಗಳಾದ ನರಹರಿ, ಕೃಷ್ಣ, ರಾಮ ಮತ್ತು ವೇದವ್ಯಾಸರು ತಮ್ಮ ಪರಿವಾರ ಹಾಗೂ ಲಕ್ಷ್ಮಿಯೊಡನೆ ಸದಾ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾರೆ. ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರೇ ಮೊದಲಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಯತಿಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಅದೃಶ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ವೇದ-ಪುರಾಣಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾ, ಹರಿಯನ್ನು ಭಜಿಸುತ್ತಾ ನರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ. ಹಗಲಿರುಳು ಭಗವಂತನ ಪೂಜೆ ಮತ್ತು ತತ್ವ ಪ್ರವಚನಗಳು ಇಲ್ಲಿ ನಿರಂತರವಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿರುತ್ತವೆ.
೩. ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ (ದುರಿತ ನಿವಾರಣೆ ಮತ್ತು ಭಕ್ತರ ಇಷ್ಟಾರ್ಥ):
ಮಂತ್ರಾಲಯದಲ್ಲಿ ಹರಿಯು ನರಹರಿಯಾಗಿ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮರಾಕ್ಷಸಾದಿ ಬಾಧೆಗಳನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ರಾಮನಾಗಿ ಬಂದು ಅನಾಥರಾದವರಿಗೆ ನೆಲೆ ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ಕೃಷ್ಣನಾಗಿ ಬಂದು ಪುತ್ರೋತ್ಸವ, ವಿವಾಹಾದಿ ಶುಭ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹರಕೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸಿ ಭಕ್ತರನ್ನು ಹರಸುತ್ತಾನೆ. ವೇದವ್ಯಾಸನಾಗಿ ದುರ್ವಾದಿಗಳನ್ನು ಸದೆಬಡಿದು, ಹರಿಯೇ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂದು ತೋರಿಸಿಕೊಟ್ಟು ಭಕ್ತರಿಗೆ ಜ್ಞಾನಸುಧೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಇಂತಹ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸೇವಾ ವೈಭವವನ್ನು (ವಾಲಗ) ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲನು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
೪. ಅಟ್ಟತಾಳ (ರಾಘವೇಂದ್ರ ನಾಮದ ಮಹಿಮೆ):
ಪರಮಾತ್ಮನೇ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಎಂಬ ರೂಪವನ್ನು ತಳೆದು, ರಾಘವೇಂದ್ರ ಎಂಬ ನಾಮವನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ರಾಯರು ಮಾಡಿದ ಪುಣ್ಯದ ಫಲವಾಗಿ ಅವರ ಕೀರ್ತಿಯು ಮೂರು ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಮೇಘದಂತೆ ಸುರಿಯುತ್ತಿದೆ. ಈ ಅದ್ಭುತ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಕಂಡು ಸ್ವತಃ ರಾಘವನೇ (ಶ್ರೀರಾಮ) ಇವರಿಗೆ ಗೌರವವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ಈ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಮೂರ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲನು ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.
೫. ಆದಿತಾಳ (ನಿತ್ಯೋತ್ಸವದ ವೈಭವ):
ಮಂತ್ರಾಲಯದಲ್ಲಿ ದಿನದಿನವೂ ಹೊಸ ಪೂಜೆಗಳು, ಹೊಸ ಸುದ್ದಿಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಉತ್ಸವಗಳು ನಡೆಯುತ್ತವೆ. ಭಕ್ತರ ಸಂದಣಿ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಭೋಜನ ಮತ್ತು ಜನರ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಪೂರೈಕೆಯಾಗುತ್ತವೆ. ರಾಯರ ದರ್ಶನದಿಂದ ಜನರು ಜನ್ಮ ಸಫಲ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಸೂರ್ಯನಂತೆ ತೇಜಸ್ವಿಯಾದ ಜಗನ್ನಾಥನು (ಪರಮಾತ್ಮ) ಇಲ್ಲಿ ಏಳು ನೂರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ (೭೦೦ ವರ್ಷ) ನೆಲೆಸಿದ್ದು ಜನರನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ ಎಂಬಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವೇ ಬೇಡ.
ಜತೆ (ಉಪಸಂಹಾರ):
ಮಂತ್ರಾಲಯವು ಮಂತ್ರಸಿದ್ಧಿ ನೀಡುವ ಮಹಾನ್ ಕ್ಷೇತ್ರವೆಂದು ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಅರಿತಿದ್ದಾರೆ. ವೇದ-ಮಂತ್ರಗಳಿಂದ ಪ್ರತಿಪಾದಿಸಲ್ಪಡುವ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲನು ಈ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ.
ಈ ಸುಳಾದಿಯು ಮಂತ್ರಾಲಯದ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಒಂದು ಪವಿತ್ರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯಂತಿದೆ. ರಾಯರ ಬೃಂದಾವನ ಪ್ರವೇಶ ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿನ ದೈವಿಕ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದು ಸಹಕಾರಿ.
***
This 'Shri Raghavendra Stotra Suladi' composed by Shri Gopala Dasa (with the signature Gopala Vittala) is a magnificent lyrical work that details the spiritual significance of Mantralaya and the divine presence of Guru Raghavendra Swamy.
Summary
Gopala Dasa explains that Mantralaya is not just a geographical location but a sacred spot where the Supreme Lord resides in multiple forms. He highlights that this spot on the banks of the Tungabhadra river is where Guru Raghavendra (who was previously the devotee Prahlada) performed great sacrifices. The Suladi emphasizes that the Lord (Hari) acts through the Guru to fulfill the desires of devotees. It reinforces the faith that Rayaru will remain in his Brindavana for 700 years to protect his followers, offering them everything from worldly prosperity to supreme spiritual knowledge.
Stanza-wise Meaning
1. Dhruva Tala (The Greatness of the Guru and the Site)
I shall describe to the best of my knowledge how our Guru Raghavendra resides on this earth. He is firmly established at Mantralaya on the banks of the Tungabhadra. In this very spot, when he was Prahlada, he performed supreme sacrifices (Yagas) and fed nectar to the gods. Having completed his earthly mission and surrendered to the feet of Shri Krishna, he remains here in his Brindavana to protect the people. The Lord, as the indweller of the Guru, grants boons to the world, receiving daily worship.
2. Matta Tala (The Presence of Hari and the Saints)
The four forms of Lord Hari—Narahari, Krishna, Rama, and Veda Vyasa—reside here along with Goddess Lakshmi and their celestial retinue. Led by Madhvacharya, the great lineage of saints (Yatis) resides here in subtle forms. They joyfully chant the Vedas and Shastras, dancing to the rhythm of "Sa-Ri-Ga-Ma" while worshipping the Lord day and night, explaining the details of the Supreme Truth.
3. Trividi Tala (Removal of Sins and Granting Desires)
Residing here as Narahari, the Lord drives away sins and malevolent spirits. As Rama, He provides shelter to those who have lost their way. As Krishna, He fulfills vows related to children, weddings, and sacred ceremonies, bringing joy to families. As Veda Vyasa, He defeats false arguments, proving that Hari is Supreme (Hari Sarvottama), and feeds the thirsty souls with the nectar of knowledge. Gopala Vittala accepts these various forms of service (Vaalaga) here.
4. Atta Tala (The Glory of the Name 'Raghavendra')
The Supreme Lord Himself has taken the form and the name of "Raghavendra." Recognizing the immense merit (Punya) earned by the Guru, the Lord ensures that the Guru's fame spreads through the three worlds like a bountiful rain cloud. Shri Rama (Raghava) himself brings glory to this kingdom. Gopala Vittala, residing within Raghavendra, accepts the worship of all devotees.
5. Adi Tala (The Daily Grandeur)
Every day in Mantralaya, one witnesses new types of worship, hears new testimonies of miracles, and sees new festivals. With huge crowds and the feeding of the learned (Vipra Bhojana), the desires of every person are fulfilled. Devotees find their lives meaningful and escape the cycle of birth. Without a shadow of a doubt, the Lord, shining like a hundred suns, will reside here for 700 years to protect the people. There is no equal in this world to Gopala Vittala, who is both smaller than an atom and greater than the greatest.
Jate (Conclusion)
Wise men recognize this as the "Mantra Siddhi Kshetra" (the field where prayers are realized). Here stands Gopala Vittala, the one who is the subject of all Vedic hymns.
***
just scroll down for other devaranama and suladi
ಶ್ರೀ ಗೋಪಾಲದಾಸಾರ್ಯ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ ರಾಘವೇಂದ್ರ ಸ್ವಾಮಿಗಳ ಸ್ತೋತ್ರ ಸುಳಾದಿ
ರಾಗ ಕಲ್ಯಾಣಿ
ಧ್ರುವತಾಳ
ಧರಿಯವೊಳಗೆ ನಮ್ಮ ಗುರುರಾಘವೇಂದ್ರರಿನ್ನು ।
ಇರುತಿಪ್ಪ ವಿವರ ಅರಿದಷ್ಟು ವರಣಿಸುವೆ ।
ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಮಂತ್ರಾಲಯ ಪುರ ತುಂಗ ತೀರದಿ ।
ಹರಿಭಕ್ತ ಪ್ರಹ್ಲಾದ ವರ ಯಾಗ ಇಲ್ಲಿ ಮಾಡಿ ।
ಸುರರಿಗಮೃತ ಉಣಿಸಿ ಪರಿಪರಿಯ ಕ್ರೀಯ ಮಾಡಿ ।
ಪರಿಸಿದ್ಧನಾದನೆಂದು ಅರಿದು ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ।
ಗುರುರಾಘವೇಂದ್ರರಾಯ ಶರೀರ ಪೋಗಾಡಿದಿಲ್ಲಿ ।
ಪರಲೋಕಕ್ಕೆ ಸಾಧನ ಪರಿಪೂರ್ತಿಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ।
ಸಿರಿ ಕೃಷ್ಣನ್ನ ಚರಣಕ್ಕೆರಗಿ ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿ ।
ಧರಿಯ ಮ್ಯಾಲಿದ್ದ ಜನರ ಪೊರೆಯ ಬೇಕೆಂದೆನುತ ।
ಹರಿ ನುಡಿದನು ಇವರ ಪರಮ ದಯಾಳು ತಾನು ।
ಗುರುವಂತರ್ಯಾಮಿಯಾಗಿ ವರವಾ ನೀಯಲಿ ಜಗಕೆ ।
ನರಹರಿ ತಾನೆ ನಿಂದು ನಿತ್ಯ ಪೂಜೆಯಗೊಂಡು ।
ಸಿರಿವುಳ್ಳ ಕೀರುತಿಯ ಸುರರಪಾಲಕ ಚಕ್ರ- ।
ಧರ ನಾರಾಯಣ ತಾನೆ ವರಸನ್ನಿಧಾನನಾಗಿ - ।
ವರಿಗೆ ಫಲ ತಂದೀವ ಇಹಪರದಲ್ಲಿನ್ನು ।
ಕರುಣಾಕರ ರಂಗ ಗೋಪಾಲವಿಟ್ಠಲ ತನ್ನ ।
ಶರಣರ ಪೊರೆವಂಥ ಚರಿಯಾ ಪರಿಪರಿ ಉಂಟೊ ॥ 1 ॥
ಮಟ್ಟತಾಳ
ನರಹರಿ ಕೃಷ್ಣರಾಮ ಸಿರಿ ವೇದವ್ಯಾಸ ।
ಎರಡೆರಡು ನಾಲ್ಕು ಹರಿಯ ಮೂರ್ತಿಗಳು ।
ಪರಿವಾರ ಸಹವಾಗಿ ಸಿರಿ ಸಹಿತದಿ ನಿಂದು ।
ಸುರ ಗುರುವರ್ಯರು ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರೆ ಮೊದಲಾಗಿ ।
ತರುವಾಯದಲಿನ್ನು ತರತಮ್ಯನುಸಾರ ।
ಪರಿಪರಿ ಯತಿಗಳು ಇರುತಿಪ್ಪರು ಇಲ್ಲಿ ।
ಹರುಷದಿಂದಲಿ ವೇದಗರೆದು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ।
ಪರಿಪರಿ ಪುರಾಣ ಭಾರತ ಗಾನದಲ್ಲಿ ।
ಸರಿಸರಿ ಬಂದಂತೆ ಸರಿಗಮ ವೆನುತಲಿ ।
ಭರದಿಂದಲಿ ಕುಣಿದು ಭಕುತಿಯಿಂದಲಿ ಇನ್ನು ।
ಹರಿಯ ಪೂಜಿಸುತ್ತ ಹಗಲಿರುಳು ಬಿಡದೆ ।
ಪರತತ್ವದ ವಿವರ ಪರಿಪರಿ ಪೇಳುವರು ।
ಗರುಡವಾಹನರಂಗ ಗೋಪಾಲವಿಟ್ಠಲ ।
ಶರಣರ ಪಾಲಿಸುತ ಇರುತಿಪ್ಪನು ಇಲ್ಲಿ ॥ 2 ॥
ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ
ನರಹರಿ ರೂಪನಾಗಿ ವಾಸವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ।
ದುರಿತ ದುಷ್ಕೃತ ಬ್ರಹ್ಮೇತಿಗಳೋಡಿಸುವ ।
ಸಿರಿ ರಾಮನಾಗಿಲ್ಲಿ ಪರಿ ಪರಿ ಪರಿ ದೇಶಾಂ - ।
ತರ ಅನ್ನ ಕಳಕೊಂಡು ನರರಿಲ್ಲಿ ಬಂದರೆ ।
ಸ್ಥಿರಪಟ್ಟ ಕಟ್ಟುವ ಸಿರಿ ಕೃಷ್ಣನಾಗಿಲ್ಲಿ ।
ಪರಿಪರಿಯಲಿ ಬಂದ ಪರಮಾತುರರಿಗೆ ।
ವರವೀವ ಪುತ್ರೋತ್ಸವ ಮುಂಜಿ ಮದುವೆಯ ।
ಹರಕಿಗಳ ಕೈಕೊಂಡು ಹರುಷ ಬಡಿಸುವವರ ।
ಸಿರಿ ವೇದವ್ಯಾಸನಿಲ್ಲಿ ಭರದಿಂದಲಿ ಬಂದ ।
ದುರುವಾದಿಗಳನೆಲ್ಲ ಧುರದಿಂದಲೋಡಿಸಿ ।
ಮುರಿದು ಅವರ ಶಾಸ್ತ್ರ ಹರಿ ಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂದು ।
ಇರುವನಿಲ್ಲಿ ತೋರಿ ಶರಣಜನಕ ಇನ್ನು ।
ವರ ಜ್ಞಾನಸುಧಿಯನ್ನು ಕರದು ಕೊಡುತಲಿಪ್ಪ ।
ಸಿರಿವಂದಿತ ಪಾದ ಗೋಪಾಲವಿಟ್ಠಲ ।
ಪರಿಪರಿಯಲಿ ಇಲ್ಲಿ ವಾಲಗ ಕೈಕೊಂಬ ॥ 3 ॥
ಅಟ್ಟತಾಳ
ರಾಘವೇಂದ್ರನೆಂಬೊ ರೂಪ ತಾನೆ ಆಗಿ ।
ರಾಘವೇಂದ್ರನೆಂಬೊ ನಾಮ ಇಡಿಸಿಕೊಂಡು ।
ರಾಘವೇಂದ್ರರಿನ್ನು ಮಾಡಿದಂಥ ಪುಣ್ಯ ।
ಭೋಗವರಿತು ತನ್ನ ಭಾಗವತರ ಕೀರ್ತಿ ।
ಸಾಗಿಸಿ ಸಲಹಲಿ ತ್ರಿಜಗದೊಳಗಿನ್ನು ।
ಮೇಘ ಸುರಿದಂತಮೋಘ ಕೀರುತಿಯನು ।
ರಾಘವ ಇವರಿಗೆ ರಾಜ್ಯದಿ ತಂದೀವ ।
ರಾಘವೇಂದ್ರ ಮೂರ್ತಿ ಗೋಪಾಲವಿಟ್ಠಲ ।
ಭಾಗವತರಲ್ಲಿ ಬಹು ಪೂಜೆಯನು ಗೊಂಬ ॥ 4 ॥
ಆದಿತಾಳ
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ಪೂಜೆಗಳಾಗ್ವವು ।
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ವಾರ್ತೆಗಳಾಗ್ವವು ।
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನೋತ್ಸವಗಳಾಗ್ವವು ।
ಜನರ ಸಂದಣಿ ಪ್ರತಿದಿನ ವಿಪ್ರಭೋಜನ ।
ಜನನಾಥ ತಾನಿಲ್ಲಿ ಅನುವಾಗಿ ತಾ ನಿಂದು ।
ಘನ ಮಹಿಮೆಯಿಂದಲಿ ।
ಜನರ ಪಾಲಿಸುವದಕ್ಕನುಮಾನ ಸಲ್ಲದೊ ।
ಗುಣಗಣ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗೋಪಾಲವಿಟ್ಠಲ ।
ಅಣೋರಣಿ ಎಂಬುವಗೆ ಎಣೆಯಾರೋ ಜಗದೊಳಗೆ॥ 5 ॥
ಜತೆ
ಮಂತ್ರ ಸಿದ್ಧಿ ಕ್ಷೇತ್ರ ಇದು ನೋಡಿ ಕೋವಿದ ।
ಮಂತ್ರ ಪ್ರತಿಪಾದ್ಯ ಗೋಪಾಲವಿಟ್ಠಲ ನಿಂದ ॥
*********
ಧ್ರುವತಾಳ
ಧರೆಯವೊಳಗೆ ನಮ್ಮ ಗುರುರಾಘವೇಂದ್ರರಿನ್ನು |
ಇರುತಿಪ್ಪ ವಿವರ ಅರಿತಷ್ಟು ವರಣಿಸುವೆ |
ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಮಂತ್ರಾಲಯ ಪುರ ತುಂಗಾತೀರದಿ |
ಹರಿಭಕ್ತ ಪ್ರಹ್ಲಾದ ವರಯಾಗ ಮಾಡಿ ಇಲ್ಲಿ |
ಸುರರಿಗಮೃತ ಉಣಿಸಿ ಪರಿಪರಿಯ ಕ್ರೀಯೆ ಮಾಡಿ |
ಪರಿಶುದ್ಧನಾದನೆಂದು ಅರಿದು ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ |
ಗುರುರಾಘವೇಂದ್ರರಾಯ ಶರೀರ ಪೋಗಾಡಿಸಿಲ್ಲಿ |
ಪರಲೋಕಕ್ಕೆ ಸಾಧನ ಪರಿಪೂರ್ತಿಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡು |
ಸಿರಿಕೃಷ್ಣನ್ನ ಚರಣಕ್ಕೆರಗಿ ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿ |
ಧರೆಯ ಮ್ಯಾಲಿದ್ದ ಜನರ ಪೊರೆಯಬೇಕೆಂದೆನುತ |
ಹರಿ ನುಡಿದನು ಇವರ ಪರಮ ದಯಾಳು ತಾನು |
ಗುರುವಂತರ್ಯಾಮಿಯಾಗಿ ವರವಾನೀಯಲು ಜಗಕೆ |
ನರಹರಿ ತಾನೆ ನಿಂದು ನಿತ್ಯಪೂಜೆಯಗೊಂಡು |
ಸಿರಿವುಳ್ಳ ಕೀರುತಿಯ ಸುರರಪಾಲಕ ಚಕ್ರಧರ |
ನಾರಾಯಣ ತಾನೆ ವರಸನ್ನಿಧಾನನಾಗಿ |
ಇವರಿಗೆ ಫಲತಂದೀವ ಇಹಪರದಲ್ಲಿನ್ನು ।
ಕರುಣಾಕರ ರಂಗ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ ತನ್ನ ಶರಣರ |
ಪೊರೆವಂಥ ಚರಿಯಾ ಪರಿಪರಿ ಉಂಟು || ೧ ||
ಮಟ್ಟತಾಳ
ನರಹರಿ ಕೃಷ್ಣ ರಾಮ ಸಿರಿವೇದವ್ಯಾಸ |
ಎರಡೆರಡು ನಾಲ್ಕು ಹರಿಯ ಮೂರುತಿಗಳು |
ಪರಿವಾರ ಸಹವಾಗಿ ಸಿರಿ ಸಹಿತದಿ ನಿಂದು |
ಸುರಗುರುವರ್ಯರು ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರೇ ಮೊದಲಾಗಿ |
ತರುವಾಯದಲಿನ್ನು ತಾರತಮ್ಯನುಸಾರ |
ಪರಿಪರಿ ಯತಿಗಳು ಇರುತಿಪ್ಪರು ಇಲ್ಲಿ |
ಹರುಷದಿಂದಲಿ ವೇದಗರೆದು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು |
ಪರಿಪರಿ ಪುರಾಣಭಾರತಾಗಮದಲ್ಲಿ |
ಸರಿಸರಿ ಬಂದಂತೆ ಸರಿಗಮವೆನುತಲಿ |
ಭರದಿಂದಲಿ ಕುಣಿದು ಭಕುತಿಯಿಂದಲಿ ಇನ್ನು |
ಹರಿಯ ಪೂಜಿಸುತ್ತ ಹಗಲಿರುಳು ಬಿಡದೆ |
ಪರತತ್ವದ ವಿವರ ಪರಿಪರಿ ಪೇಳುವರು |
ಗರುಡವಾಹನ ರಂಗ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ |
ಶರಣರ ಪಾಲಿಸುತ ಇರುತಿಪ್ಪನು ಇಲ್ಲಿ || ೨ ||
ತ್ರಿವಿಡಿತಾಳ
ನರಹರಿರೂಪನಾಗಿ ವಾಸವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ |
ದುರಿತ ದುಷ್ಕೃತ ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯೆ ಗಳೋಡಿಸುವ |
ಸಿರಿರಾಮನಾಗಿಲ್ಲಿ ಪರಿ ಪರಿ ಪರಿ ದೇಶಾಂ- |
ತರ ಅನ್ನ ಕಳಕೊಂಡು ನರರಿಲ್ಲಿ ಬಂದರೆ |
ಸ್ಥಿರಪಟ್ಟ ಕಟ್ಟುವ ಸಿರಿ ಕೃಷ್ಣನಾಗಿವಾಸವಾಗಿಇಲ್ಲಿ |
ಪರಿಪರಿಯಲಿ ಬಂದ ಪರಮಾತುರರಿಗೆ |
ವರವೀವ ಪುತ್ರೋತ್ಸವ ಮುಂಜಿ ಮದುವೆಯ |
ಹರಕೆಗಳ ಕೈಕೊಂಡು ಹರುಷ ಬಡಿಸುವವರ |
ಸಿರಿ ವೇದವ್ಯಾಸನಿಲ್ಲಿ ಭರದಿಂದಲಿ ಬಂದ |
ದುರುವಾದಿಗಳನೆಲ್ಲ ಧುರದಿಂದಲೋಡಿಸಿ |
ಮುರಿದು ಅವರ ಕುಶಾಸ್ತ್ರ ,ವ ಹರಿಸರ್ವೋತ್ತಮನೆಂದು |
ಇರುವನಿಲ್ಲಿ ತೋರಿ ಶರಣಜನಕೆ ಇನ್ನು |
ವರ ಜ್ಞಾನ ಸುಧೆಯನು ಕರೆದು ಕೊಡುತಲಿಪ್ಪ |
ಸಿರಿ ವಂದಿತಪಾದ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ |
ಪರಿಪರಿಯಲಿ ಇಲ್ಲಿ ವಾಲಗ ಕೈಕೊಂಬ || ೩ ||
ಅಟ್ಟತಾಳ
ರಾಘವೇಂದ್ರನೆಂಬ ರೂಪವೇ ತಾನೇ ಆಗಿ |
ರಾಘವೇಂದ್ರನೆಂಬ ನಾಮ ಇಡಿಸಿಕೊಂಡು |
ರಾಘವೇಂದ್ರರಿನ್ನು ಮಾಡಿದಂಥ ಪುಣ್ಯ |
ಭೋಗವರಿತು ತನ್ನ ಭಾಗವತರ ಕೀರ್ತಿ |
ಸಾಗಿಸಿ ಸಲಹಲಿ ತ್ರಿಜಗದೊಳಗಿನ್ನು |
ಮೇಘ ಸುರಿದಂಥ ಅಮೋಘ ಕೀರುತಿಯನ್ನು |
ರಾಘವ ಇವರಿಗೆ ರಾಜ್ಯದಿ ತಂದೀವ |
ರಾಘವೇಂದ್ರ ಮೂರ್ತಿ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ ।
ಭಾಗವತರಲ್ಲಿ ಬಹು ಪೂಜೆಯನುಗೊಂಬ || ೪ ||
ಆದಿತಾಳ
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ಪೂಜೆಗಳಾಗುವವು |
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ವಾರ್ತೆಗಳಾಗುವವು |
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ಕೀರ್ತಿಗಳಾಗುವವು|
ದಿನದಿನಕಿಲ್ಲಿ ನೂತನ ಉತ್ಸವಗಳಾಗುವವು |
ಜನರ ಸಂದಣಿ ಪ್ರತಿದಿನ ವಿಪ್ರಭೋಜನ |
ಜನನಾಥ ತಾನಿಲ್ಲಿ ಅನುವಾಗಿ ತಾನಿಂದು |
ಘನ ಮಹಿಮೆಯಿಂದಲಿ |
ಜನರ ಪಾಲಿಸುವದಕ್ಕನುಮಾನ ಸಲ್ಲದೊ |
ಗುಣಗಣ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲ |
ಅಣೋರಣಿ ಎಂಬುವಗೆ ಎಣೆಯಾರೊ ಜಗದೊಳಗೆ || ೫ ||
ಜತೆ
ಮಂತ್ರಸಿಧ್ಧಿಕ್ಷೇತ್ರ ಇದು ನೋಡಿ ಕೋವಿದರು |
ಮಂತ್ರಪ್ರತಿಪಾದ್ಯ ಗೋಪಾಲವಿಠ್ಠಲನಿಂದ || ೬ ||
************
ಶ್ರೀ ರಾಘವೇಂದ್ರಸ್ತೋತ್ರ ಸುಳಾದಿ
ಶ್ರೀ ರಾಘವೇಂದ್ರಸ್ತೋತ್ರ ಸುಳಾದಿ
*****
just scroll down for other devaranama and suladi

No comments:
Post a Comment