CLCK -> HOME
just scroll down for other devaranama
ಶ್ರೀರಾಮ ತುಳಸಿ ವರ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣ ತುಳಸಿ ||
ಗಂಗೆ ಗೋದಾವರಿಯು ತುಂಗಭದ್ರೆಯು ಯಮುನೆ
ಮಂಗಳ ತರಂಗಿಣಿಯು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣವೇಣಿ
ರಂಗನಾಥನ ಸಮೇತ ದಿವ್ಯ ಕಾವೇರಿಯು
ಮಂಗಳೆಯೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿಹರು ||೧||
ನಿನ್ನ ಪಾದವು ಚತುರ್ಮುಖನ ಭಾಗವು ದೇವಿ
ನಿನ್ನ ಮಧ್ಯವು ಹರಿಯ ಭಾಗವಾಗಿಹುದು
ನಿನ್ನ ತುದಿ ಕೈಲಾಸನಾದ ಶಿವ ಭೋಗವು
ನಿನ್ನ ಮೈಯೊಳು ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಿಹರು ||೨||
ಗಂಧಪುಷ್ಪವು ಧೂಪ ದೀಪ ನೈವೇದ್ಯದಿಂ
ವಂದಿಸುತ ನಾ ನಿನ್ನ ಪೂಜೆಗೈವೆ
ಇಂದಿರೆಯೆ ಸೌಭಾಗ್ಯ ಸಂತತಿಯ ನೀನಿತ್ತು
ಮುಂದೆ ಪಾಲಿಸು ಭಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ಸಂಪದವ ||೩||
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ರೋಗಗಳ ಭಯವಿಲ್ಲ
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ಪಾಪಭಯವಿಲ್ಲ
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ಯಮನ ಭಯವಂತಿಲ್ಲ
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ಭೂತಭಯವಿಲ್ಲ ||೪||
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಸರ್ವಮಂಗಳೆ ದೇವಿ
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಮುರಹರನ ರಮಣಿ
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಲೋಕಪಾವನೆ ಮೂರ್ತಿ
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಧೇನು ಸುರ ದೇವಿ ||೫||
***
ಗಂಗೆ ಗೋದಾವರಿಯು ತುಂಗಭದ್ರೆಯು ಯಮುನೆ
ಮಂಗಳ ತರಂಗಿಣಿಯು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣವೇಣಿ
ರಂಗನಾಥನ ಸಮೇತ ದಿವ್ಯ ಕಾವೇರಿಯು
ಮಂಗಳೆಯೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿಹರು ||೧||
ನಿನ್ನ ಪಾದವು ಚತುರ್ಮುಖನ ಭಾಗವು ದೇವಿ
ನಿನ್ನ ಮಧ್ಯವು ಹರಿಯ ಭಾಗವಾಗಿಹುದು
ನಿನ್ನ ತುದಿ ಕೈಲಾಸನಾದ ಶಿವ ಭೋಗವು
ನಿನ್ನ ಮೈಯೊಳು ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಿಹರು ||೨||
ಗಂಧಪುಷ್ಪವು ಧೂಪ ದೀಪ ನೈವೇದ್ಯದಿಂ
ವಂದಿಸುತ ನಾ ನಿನ್ನ ಪೂಜೆಗೈವೆ
ಇಂದಿರೆಯೆ ಸೌಭಾಗ್ಯ ಸಂತತಿಯ ನೀನಿತ್ತು
ಮುಂದೆ ಪಾಲಿಸು ಭಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ಸಂಪದವ ||೩||
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ರೋಗಗಳ ಭಯವಿಲ್ಲ
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ಪಾಪಭಯವಿಲ್ಲ
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ಯಮನ ಭಯವಂತಿಲ್ಲ
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ಭೂತಭಯವಿಲ್ಲ ||೪||
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಸರ್ವಮಂಗಳೆ ದೇವಿ
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಮುರಹರನ ರಮಣಿ
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಲೋಕಪಾವನೆ ಮೂರ್ತಿ
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಧೇನು ಸುರ ದೇವಿ ||೫||
***
śrī tuḷasi jaya tuḷasi jaya jaya jaya tuḷasi
śrīrāma tuḷasi vara śrīkṛṣṇa tuḷasi || pa ||
1. gaṅge gōdāvariyu tuṅgabhadreyu yamune
maṅgaḷa taraṅgiṇiyu śrīkṛṣṇavēṇi |
raṅganāthana samēta divya kāvēriyu
maṅgaḷeye ninnalli vāsavāgiharu ||
2. ninna pādavu caturmukhana bhāgavu dēvi
ninna madhyavu hariya bhāgavāgihudu |
ninna tudi kailāsanāda śiva bhōgavu
ninna maiyoḷu sakala dēvategaliharu ||
3. gandhapuṣpavu dhūpa dīpa naivēdyadiṃ
vandisuta nā ninna pūjegaive |
indireye saubhāgya santatiya nīnittu
munde pālisu bhakti mukti saṃpadava ||
4. nīniruva dēśadali rōgagaḷa bhayavilla
nīniruva dēśadali pāpabhayavilla |
nīniruva dēśadali yamana bhayavantilla
nīniruva dēśadali bhūtabhayavilla ||
5. jaya maṅgaḷaṃ tuḷasi sarvamaṅgaḷe dēvi
jaya maṅgaḷaṃ tuḷasi muraharana ramaṇi |
jaya maṅgaḷaṃ tuḷasi lōkapāvane mūrti
jaya maṅgaḷaṃ tuḷasi dhēnu sura dēvi ||
***
Pronunciation Guide
Vowels: Use a bar (ā, ē, ī, ō, ū) for long sounds held for two beats (e.g., Pūjē) and no mark for short beats.
Soft Dentals: For t and d, touch the tongue to the back of the front teeth (e.g., Dēvi, Mantra).
Hard Retroflexes: For dotted letters (ṭ, ḍ, ṇ, ḷ), curl the tongue to the roof of the mouth (e.g., Maṅgaḷa, Mūrti).
Aspiration: Add a breath of air for bh, dh, gh, th sounds (e.g., Bhaya, Dhūpa).
Nasal: Treat ṁ or ṅ as a resonant "ng" sound as in "sing" (e.g., Raṅganātha, Gaṅge).
Rhythm: This is usually sung in a steady, 4-beat cycle (Adi Tala); maintain a prayerful and calm tempo.
***
ಶ್ರೀ ತುಳಸಿ ದೇವಿಯ ಮಹಿಮೆ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರತೆಯನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವ ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಭಕ್ತಿಯ ಸಾರವಾಗಿದೆ. ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯಳಾದ ತುಳಸಿಯನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದರಿಂದ ಸಕಲ ಸುಖಗಳು ಲಭಿಸುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಇದರ ಮೂಲ ಆಶಯ.
ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಾರಾಂಶ (Summary)
ಈ ಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ತುಳಸಿಯನ್ನು ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳ ಮತ್ತು ಪುಣ್ಯ ನದಿಗಳ ವಾಸಸ್ಥಾನವೆಂದು ವರ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ತುಳಸಿಯ ಪಾದ, ಮಧ್ಯ ಮತ್ತು ತುದಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮ, ವಿಷ್ಣು ಮತ್ತು ಮಹೇಶ್ವರರು ನೆಲೆಸಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾ, ಅವಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದರಿಂದ ರೋಗ, ಪಾಪ ಮತ್ತು ಯಮನ ಭಯ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ದಾಸರು ವಿವರಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಸೌಭಾಗ್ಯ, ಸಂತಾನ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರುಣಿಸುವಂತೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ.
ಅರ್ಥ (Meaning Parawise)
ಪಲ್ಲವಿ:
ಶ್ರೀ ತುಳಸಿ ಜಯ ತುಳಸಿ ಜಯ ಜಯ ಜಯ ತುಳಸಿ...
ಅರ್ಥ: ಶ್ರೀ ತುಳಸಿಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ. ಶ್ರೀರಾಮ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯಳಾದ ಮತ್ತು ವರವನ್ನು ನೀಡುವ ತುಳಸಿ ಮಾತೆಗೆ ಮಂಗಳವಾಗಲಿ.
ಚರಣ ೧: ಪುಣ್ಯನದಿಗಳ ಸಂಗಮ
ಗಂಗೆ ಗೋದಾವರಿಯು ತುಂಗಭದ್ರೆಯು ಯಮುನೆ... ಮಂಗಳೆಯೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿಹರು ||
ಅರ್ಥ: ಗಂಗೆ, ಗೋದಾವರಿ, ತುಂಗಭದ್ರಾ, ಯಮುನೆ, ಕೃಷ್ಣವೇಣಿ ಮತ್ತು ರಂಗನಾಥನ ಪಾದವನ್ನು ತೊಳೆದ ಕಾವೇರಿಯಂತಹ ಸಕಲ ಪವಿತ್ರ ನದಿಗಳು ಮಂಗಳಸ್ವರೂಪಿಯಾದ ತುಳಸಿ ನಿನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಅಡಕವಾಗಿವೆ.
ಚರಣ ೨: ತ್ರಿಮೂರ್ತಿಗಳ ವಾಸ
ನಿನ್ನ ಪಾದವು ಚತುರ್ಮುಖನ ಭಾಗವು ದೇವಿ... ನಿನ್ನ ಮೈಯೊಳು ಸಕಲ ದೇವತೆಗಳಿಹರು ||
ಅರ್ಥ: ತುಳಸೀ ಮಾತೆ, ನಿನ್ನ ಪಾದದ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮದೇವನು, ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಶ್ರೀಹರಿಯು ಮತ್ತು ತುದಿಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೈಲಾಸನಾಥನಾದ ಶಿವನು ನೆಲೆಸಿದ್ದಾರೆ. ನಿನ್ನ ಸರ್ವಾಂಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಕಲ ಕೋಟಿ ದೇವತೆಗಳು ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾರೆ.
ಚರಣ ೩: ಪೂಜೆ ಮತ್ತು ಫಲಶೃತಿ
ಗಂಧಪುಷ್ಪವು ಧೂಪ ದೀಪ ನೈವೇದ್ಯದಿಂ... ಮುಂದೆ ಪಾಲಿಸು ಭಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ಸಂಪದವ ||
ಅರ್ಥ: ಗಂಧ, ಹೂವು, ಧೂಪ, ದೀಪ ಮತ್ತು ನೈವೇದ್ಯಗಳಿಂದ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ. ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಇಂದಿರಾದೇವಿಯ (ಲಕ್ಷ್ಮಿ) ಸ್ವರೂಪಳಾದ ನೀನು ನಮಗೆ ಸೌಭಾಗ್ಯ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಸಂತತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ, ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಮೋಕ್ಷದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕರುಣಿಸು.
ಚರಣ ೪: ಭಯ ನಿವಾರಣೆ
ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ರೋಗಗಳ ಭಯವಿಲ್ಲ... ನೀನಿರುವ ದೇಶದಲಿ ಭೂತಭಯವಿಲ್ಲ ||
ಅರ್ಥ: ತುಳಸಿ ಸನ್ನಿಧಾನವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ರೋಗಗಳ ಭಯವಾಗಲಿ, ಪಾಪದ ಭಯವಾಗಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಅಲ್ಲಿ ಸಾವು ಅಥವಾ ಯಮನ ಭಯವಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ದುಷ್ಟ ಶಕ್ತಿಗಳ (ಭೂತಗಳ) ಭಯವೂ ಸುಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಚರಣ ೫: ಜಯ ಮಂಗಳಂ
ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಸರ್ವಮಂಗಳೆ ದೇವಿ... ಜಯ ಮಂಗಳಂ ತುಳಸಿ ಧೇನು ಸುರ ದೇವಿ ||
ಅರ್ಥ: ಸಕಲ ಮಂಗಳಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ, ಮುರಹರನಾದ ಕೃಷ್ಣನ ಪ್ರಿಯ ಪತ್ನಿಯಾದ, ಲೋಕವನ್ನೇ ಪಾವನಗೊಳಿಸುವ ಮೂರ್ತಿಯಾದ ಮತ್ತು ಕಾಮಧೇನುವಿನಂತೆ ಸಕಲವನ್ನೂ ನೀಡುವ ತುಳಸಿ ದೇವಿಗೆ ಜಯ ಮಂಗಳವಾಗಲಿ.
***
This hymn, which celebrates the glory and sanctity of Shri Tulasi Devi, is the essence of pure devotion. The central theme is that worshipping Tulasi, who is most dear to Lord Vishnu, brings all forms of happiness and spiritual well-being.
Brief Summary
In this praise, Tulasi is described as the abode of all deities and sacred rivers. It explains that the Trinity—Brahma, Vishnu, and Maheshwara—reside in the roots, middle, and tip of the Tulasi plant, respectively. The hymn emphasizes that worshipping her removes the fear of disease, sin, and death. It concludes with a prayer seeking prosperity, virtuous progeny, and ultimate liberation (Mukti).
Stanza-wise Meaning
Refrain (Pallavi):
śrī tuḷasi jaya tuḷasi jaya jaya jaya tuḷasi...
Meaning: Victory to Shri Tulasi. Salutations to the Mother Tulasi, who is exceptionally dear to Shri Rama and Shri Krishna and the granter of boons.
Stanza 1: Confluence of Sacred Rivers
gaṅge gōdāvariyu tuṅgabhadreyu yamune... maṅgaḷeye ninnalli vāsavāgiharu ||
Meaning: All the holy rivers, such as the Ganges, Godavari, Tungabhadra, Yamuna, Krishnaveni, and the divine Kaveri (which washed the feet of Lord Ranganatha), reside within you, O auspicious Tulasi.
Stanza 2: Abode of the Trinity
ninna pādavu caturmukhana bhāgavu dēvi... ninna maiyoḷu sakala dēvategaliharu ||
Meaning: O Mother Tulasi, the four-faced Brahma resides at your feet, Lord Hari (Vishnu) dwells in your middle portion, and Lord Shiva, the Lord of Kailasa, resides at your tip. All the crores of deities live within your entire being.
Stanza 3: Worship and Rewards
gandhapuṣpavu dhūpa dīpa naivēdyadiṃ... munde pālisu bhakti mukti saṃpadava ||
Meaning: I worship you with devotion, offering sandalwood paste, flowers, incense, lamps, and sacred food. As you are the embodiment of Goddess Indira (Lakshmi), please grant us prosperity and virtuous children, and bestow upon us the wealth of devotion and liberation.
Stanza 4: Removal of Fear
nīniruva dēśadali rōgagaḷa bhayavilla... nīniruva dēśadali bhūtabhayavilla ||
Meaning: In the place where Tulasi is present, there is no fear of diseases or sins. There is no fear of death (Yama), nor is there any threat from evil spirits or negative energies.
Stanza 5: Final Salutation (Jaya Mangalam)
jaya maṅgaḷaṃ tuḷasi sarvamaṅgaḷe dēvi... jaya maṅgaḷaṃ tuḷasi dhēnu sura dēvi ||
Meaning: Victory and auspiciousness to Tulasi Devi, the bestower of all good things, the beloved consort of Krishna (Murahara), the one who purifies the entire world, and the divine cow (Kamadhenu) who fulfills all desires.
***
ರಾಗ: ಕಾಂಬೋಧಿ ತಾಳ: ಖಂಡಚಾಪು (raga, taala may differ in audio)
No comments:
Post a Comment