Monday, 6 December 2021

ರಂಗನ ನೋಡಿರೆ ರಾಜಕುವರ ನರಸಿಂಗ purandara vittala RANGANA NODIRE RAJAKUVARA NARASINGA



ರಂಗನ ನೋಡಿರೆ ರಾಜಕುವರ ನರ
ಸಿಂಗ ದೇವ ನಮ್ಮ ದೇವಕಿ ಸುತನ ||ಪ||

ಹಮ್ಮಿನ ತಾಯಿತ ತೋಳ ಭಾಪುರಿಯೊ
ಘಮ್ಮನೆ ಘಲ್ಲೆಂಬ ಗೆಜ್ಜೆಯ ಧ್ವನಿಯೊ
ಸುಮ್ಮಹಿಮನ ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಚೌಕುಲಿಯೊ
ತಿಮ್ಮರಾಯ ನಿಟ್ಟ ಸೊಬಗಿನ ಬಗೆಯೊ  ||೧||

ಶುಕ್ರವಾರದ ಪೂಜೆಗೊಂಬವನ
ಸಕ್ಕರೆ ಪಾಲ್ ಮೊಸರು ಬೆಣ್ಣೆ ಮೆಲ್ಲುವನ
ಘಕ್ಕನೆ ಸುರರಿಗೆ ಅಮೃತವಿತ್ತವನ
ರಕ್ಕಸ ಕುಲವೈರಿ ರಾವಣಾಂತಕನ  ||೨||

ಪಾಪವಿನಾಶಿನಿ ಸ್ನಾನವ ಮಾಡಿ
ಪಾಪಗಳೆಲ್ಲವು ಬೇಗಬಿಟ್ಟೋಡಿ
ಈ ಪರಿ ದಿನ ದಿನ ಮೂರುತಿ ನೋಡಿ
ಶ್ರೀಪತಿ ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ಪಾಡಿ  ||೩||
***

ರಾಗ ನಾದನಾಮಕ್ರಿಯಾ ಅಟತಾಳ (raga tala may differ in audio)
nAdanAmakriyA -   aTa tALA.

Rangana nodire rajakuvara nara
Singa deva namma devaki sutana ||pa||

Hammina tayita tola bapuriyo
Gammane gallemba gejjeya dhvaniyo
Summahimana kiviyalli caukuliyo
Timmaraya nitta sobagina bageyo ||1||

Sukravarada pujegombavana
Sakkare pal mosaru benne melluvana
Gakkane surarige amrutavittavana
Rakkasa kulavairi ravanantakana ||2||

Papavinasini snanava madi
Papagalellavu begabittodi
I pari dina dina muruti nodi
Sripati purandara vithalana padi ||3||
***

pallavi

rangana nODiya rAjakuvara narasinga dEva namma dEvaki sutana

caraNam 1

hammina tAyiya tOLa bApuriyo ghammane ghallemba gejjaya dhvaniyo
summahimana kiviyalli sauguliyo timmarAyaniTTa sobagina bageyo

caraNam 2

shukkara vArada pUje kombuvana sakkare pAl mosaru beNNe melluvana
ghakkane surarige amrtavittavana rakkasa kulavairi rAvaNAntakana

caraNam 3

pApavinAshini snAnava mADi pApagaLellavu bEga biTTODi
I pari dina dina mUruti nODi shrIpati purandara viTTalana pADi
***

P:  rangana nODire rAjakuvara narasinga dEva namma dEvaki sutana

C1:  hammina tAyiya tOLa bApuriyo ghammane ghallemba gejjaya dhvaniyo

summahimana kiviyalli sauguliyo timmarAyaniTTa sobagina bageyo

   2:  shukkara vArada pUje kombuvana sakkare pAl mosaru beNNe melluvana

ghakkane surarige amrtavittavana rakkasa kulavairi rAvaNAntakana

   3:  pApavinAshini snAnava mADi pApagaLellavu bEga biTTODi

I pari dina dina mUruti nODi shrIpati purandara viTTalana pADi
***
 

P: see our ranga, the prince, the lord who  took the shape of a lion-man, [and] the son of dEvaki

 
C1: the one lovingly sitting in the arms of his pround mother, the one whose bells [tied to his ankles] always ring and produce a lovely sound; the one wearing an impressive ear ring [this many not be correct], [and] the one who [in the form of venkatEshwara] grants favours.

 
C2: the one who is worshipped on Fridays, the one who devours sugar, milk, curds and butter; the one who gave amrita [elixir] to the gods in quick time, the one who is the enemy of all rAshasas, [and] the one who ended the life of rAvaNa.

 
C3: [let us live by] taking a holy dip in pApavinAshini [the river in tirupati], letting all the sins go away quickly;  getting to look at this form [statue of venkatEshwara] day after day, [and] singing the glory of shripati purandaravitala.
*****

No comments:

Post a Comment