Saturday, 24 July 2021

ಹೋಗದಿರಲೋ ರಂಗ ಬಾಗಿಲಿಂದಾಚೆಗೆ ಭಾಗವತರು purandara vittala

ಹೋಗದಿರಲೋ ರಂಗ ಬಾಗಿಲಿಂದಾಚೆಗೆ ಭಾಗವತರು  

Shankarabharanam – Mishra Chapu


HOgAdiralO ranga bagilindAcege        |p|

bAgAvataru kANdu etti koNDoyvAru    |a|

 

suramunigaLu tamma hrudaya kamala dalli

paramAtmana kANade arasuvaru

dorakAda vastuvu dorakItu tamagendu

harushAdindali ninna karedetii kombaru  |1|

 

agaNitaguNa ninna jagada nAriyarella

hageyAgi nuDivarO gopAlanE

magugaLa mANikya tagulitu karakendu

vegAdindali bandu bigidappikombuvaru    |2|

 

diTTa nAriyarella isTava salisendu

aTTaTTi bennaTTi tiruguvarO

srshTIsha purandara viTTala rAyane

isTishTu beNNeyA koTTenO rangayya       |3|

 ***

Meaning :

Do not go out(hogadiralo) of the door(door-Bagilu, achege-out), O, ranga. BhagavatAs will see you and will carry you away.(BhagavatAs are the people who give discourses on bhagavata etc.)

 

C1: Saints(sura munigalu), not having seen (kanade) God(paramatma) in their hearts(hrudaya kamaladalli)keep searching(arasuvaru)(for God). (They will) happily (harushadindali) take you away(karadetti kombaru) thinking that they have found(dorakitu) a thing(vastuvu) which is difficult(impossible) to find(dorakada - invaluable).  

 

C2: O the one who has uncountable virtues(aganita gunagana), O Gopala, all the women(nariyarella) of this world(jagada) speak of you(nuivaro) with jealousy(hageyagi). Thinking that they can lay their hands on(tagulitu-found, karakendu-in hand) the jewel(maanikya)among children(magugala),(they) will come speedily(vegadindali bandu) and embrace(appu) you tightly(bigi).

 

C3: Bold(ditta) women, always follow(bennatti tiruguvaro) you telling you to fulfil their wishes. O Creator, king, purandaravithala, I will give you this much(ishtishtu) butter (don’t go out). 

 ***

No comments:

Post a Comment